Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
GNOME
Characters
Commits
de033828
Commit
de033828
authored
Nov 15, 2022
by
Hemish
Committed by
Administrator
Nov 15, 2022
Browse files
Add Hindi translation
parent
a2b5da34
Pipeline
#462478
passed with stages
in 3 minutes and 40 seconds
Changes
2
Pipelines
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/LINGUAS
View file @
de033828
...
...
@@ -23,6 +23,7 @@ gd
gl
gu
he
hi
hr
hu
id
...
...
po/hi.po
0 → 100644
View file @
de033828
# Hindi translation for gnome-characters main branch.
# Copyright (C) 2022 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
# Translators:
# Hemish <hemish04082005@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-09 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-12 03:42+0530\n"
"Last-Translator: Hemish <hemish04082005@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net> https://indlinux.org/hindi\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/character_dialog.ui:70
msgid "_Copy Character"
msgstr "वर्ण कॉपी करें (_C)"
#: data/character_dialog.ui:91
msgid "Unicode"
msgstr "यूनिकोड"
#: data/character_dialog.ui:105
msgid "_See Also"
msgstr "यह भी देखें (_S)"
#: data/sidebar.ui:12
msgid "Recently Used"
msgstr "हाल ही में उपयोग किए गए"
#: data/sidebar.ui:21
msgid "Emojis"
msgstr "ईमोजीज़"
#: data/sidebar.ui:35
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "मुस्कान व भावनाएँ"
#: data/sidebar.ui:43
msgid "People & Body"
msgstr "लोग व शरीर"
#: data/sidebar.ui:51
msgid "Animals & Nature"
msgstr "पशु व प्रकृति"
#: data/sidebar.ui:59
msgid "Food & Drink"
msgstr "भोजन व पेय"
#: data/sidebar.ui:67
msgid "Travel & Places"
msgstr "यात्रा व स्थान"
#: data/sidebar.ui:75
msgid "Activities"
msgstr "गतिविधियाँ"
#: data/sidebar.ui:83
msgid "Objects"
msgstr "वस्तुएँ"
#: data/sidebar.ui:91
msgid "Symbols"
msgstr "चिह्न"
#: data/sidebar.ui:99
msgid "Flags"
msgstr "झंडे"
#: data/sidebar.ui:108
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "अक्षर व चिह्न"
#: data/sidebar.ui:122
msgid "Punctuation"
msgstr "विराम चिह्न"
#: data/sidebar.ui:130
msgid "Arrows"
msgstr "तीर"
#: data/sidebar.ui:138
msgid "Bullets"
msgstr "बुलेट"
#: data/sidebar.ui:146
msgid "Pictures"
msgstr "चित्र"
#: data/sidebar.ui:154
msgid "Currencies"
msgstr "मुद्राएँ"
#: data/sidebar.ui:162
msgid "Math"
msgstr "गणित"
#: data/sidebar.ui:170
msgid "Letters"
msgstr "अक्षर"
#: data/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: data/shortcuts.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "मेन्यू खोलें"
#: data/shortcuts.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "खोज"
#: data/shortcuts.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "कुंजीपटल शार्टकट"
#: data/shortcuts.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "बंद करें"
#: data/window.ui:6
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "कुंजीपटल शार्टकट (_K)"
#: data/window.ui:10
msgid "_About Characters"
msgstr "'वर्ण' का परिचय (_A)"
#: data/window.ui:32 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58 src/window.js:173
msgid "Characters"
msgstr "वर्ण"
#: data/window.ui:138
msgid "No Recent Characters"
msgstr "कोई हाल ही में उपयोग किया गया वर्ण नहीं पाया गया"
#: data/window.ui:139
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "यदि आप वर्णों का उपयोग करेंगे तो वे यहाँ दिखाई देंगे।"
#: data/window.ui:166
msgid "No Results"
msgstr "कोई परिणाम नहीं"
#: data/window.ui:167
msgid "Try a different search."
msgstr "एक अलग खोज का प्रयास करें।"
#: data/window.ui:188
msgid "Loading…"
msgstr "लोड हो रहा है…"
#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
msgid "Character map application"
msgstr "वर्ण नक्शा अनुप्रयोग"
#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
"by searching for keywords."
msgstr ""
"वर्ण असामान्य वर्णों को खोजने और लिखने के लिए एक सरल अनुप्रयोग "
"है। यह आपको संकेतशब्दों की खोज करके उस वर्ण को जल्दी से खोजने में "
"सहायता करता है जिसे आप खोज रहे हैं।"
#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
msgid ""
"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures,"
" etc."
msgstr ""
"आप वर्णों को श्रेणियों के आधार पर भी देख सकते हैं, जैसे विराम चिह्न, "
"चित्र, आदि।"
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "असामान्य वर्ण को खोजने और लिखने के लिए अनुप्रयोग"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;symbols;"
msgstr "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;symbols;वर्ण;यूनिकोड;विराम;चिह्न;गणित;अक्षर;इमोजी;इमोटिकॉन;"
#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:8
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "अधिकतम हाल ही के वर्ण की गिनती"
#: src/characterDialog.js:102 src/searchProvider.js:86
msgid "Unknown character name"
msgstr "अज्ञात अक्षर का नाम"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
#: src/characterDialog.js:127
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s %s में शामिल नहीं है"
#: src/characterDialog.js:166
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "अक्षर को क्लिपबोर्ड पर कॉपी कर दिया गया"
#: src/charactersView.js:156
msgid "Unassigned"
msgstr "नाम नहीं सौंपा गया"
# After digging into the source, it is found that it is actually the name, thus the 'नाम' word is used
#: src/searchProvider.js:95
#, javascript-format
msgid "U+%s"
msgstr "U+%s"
#: src/searchProvider.js:112
msgid "Character copied"
msgstr "अक्षर कॉपी कर दिया गया"
#: src/searchProvider.js:113
msgid "Character was copied successfully"
msgstr "अक्षर सफलतापूर्वक कॉपी कर दिया गया"
#: src/sidebarRow.js:72
#, javascript-format
msgid "%s Sidebar Row"
msgstr "बाजू पट्टी की पंक्ति %s"
#: src/window.js:152
msgid "Search Result"
msgstr "खोज का परिणाम"
#: src/window.js:175
msgid "The GNOME Project"
msgstr "दी गनोम प्रॉजेक्ट"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
#: src/window.js:185
msgid "translator-credits"
msgstr "Hemish <hemish04082005@gmail.com>"
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment