Commit 578456ac authored by Nathan Follens's avatar Nathan Follens Committed by Administrator
Browse files

Update Dutch translation

parent 3b3e427d
Pipeline #460940 passed with stage
in 2 minutes and 38 seconds
......@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 09:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 18:45+0100\n"
"Last-Translator: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/character_dialog.ui:70
msgid "_Copy Character"
......@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "_About Characters"
msgstr "_Over Tekens en symbolen"
#: data/window.ui:32 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58 src/window.js:173
msgid "Characters"
msgstr "Tekens en symbolen"
......@@ -205,13 +205,17 @@ msgstr ""
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "Maximum aantal onlangs gebruikte tekens"
#: src/characterDialog.js:102 src/searchProvider.js:86
msgid "Unknown character name"
msgstr "Naam van teken onbekend"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
#: src/characterDialog.js:116
#: src/characterDialog.js:127
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s zit niet in %s"
#: src/characterDialog.js:155
#: src/characterDialog.js:166
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Teken gekopieerd naar het klembord"
......@@ -219,20 +223,16 @@ msgstr "Teken gekopieerd naar het klembord"
msgid "Unassigned"
msgstr "Niet toegewezen"
#: src/searchProvider.js:88
msgid "Unknown character name"
msgstr "Naam van teken onbekend"
#: src/searchProvider.js:91
#: src/searchProvider.js:95
#, javascript-format
msgid "U+%s"
msgstr "U+%s"
#: src/searchProvider.js:107
#: src/searchProvider.js:112
msgid "Character copied"
msgstr "Teken gekopieerd"
#: src/searchProvider.js:108
#: src/searchProvider.js:113
msgid "Character was copied successfully"
msgstr "Teken is succesvol gekopieerd"
......@@ -245,22 +245,25 @@ msgstr "%s-zijbalkrij"
msgid "Search Result"
msgstr "Zoekresultaat"
#: src/window.js:175
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Het Gnome-project"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
#: src/window.js:182
#: src/window.js:185
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Justin van Steijn\n"
"Hannie Dumoleyn\n"
"Nathan Follens\n"
"Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n"
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org"
#: src/window.js:183
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Gnome Tekens en symbolen"
#~ msgid "GNOME Characters"
#~ msgstr "Gnome Tekens en symbolen"
#: src/window.js:184
msgid "Character Map"
msgstr "Speciale tekens"
#~ msgid "Character Map"
#~ msgstr "Speciale tekens"
#~ msgid "Filter by Font"
#~ msgstr "Op lettertype filteren"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment