Updated Spanish translation

parent e40c517b
Pipeline #67956 passed with stage
in 31 minutes and 23 seconds
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-07 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-07 11:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 05:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
......@@ -71,72 +71,95 @@ msgid "Side-by-side code editors"
msgstr "Editores de código de lado a lado"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
msgid "Integration with Git"
msgstr "Integración con Git"
msgid "Multi-monitor support"
msgstr "Soporte para varios monitores"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
msgstr "Integración con Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, y PHPize"
#| msgid "Show overview map"
msgid "Code overview mini-map"
msgstr "Mini-mapa de vista general del código"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
msgid "Integration with Git"
msgstr "Integración con Git"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
#| msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
msgid ""
"Integration with Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, "
"PHPize, and Waf"
msgstr ""
"Integración con Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, PHPize, "
"y Waf"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
msgstr ""
"Completado automático basado en Clang, resaltado semántico y diagnósticos"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
msgstr ""
"Completado automático basado en Python, resaltado semántico y diagnósticos"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
msgstr "Completado automático basado en Vala y diagnósticos"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
msgstr "Soporte de sangrado automático para C, Python, Vala y XML"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
msgstr "HTML, marcado, reStructuredText y vista previa en directo de Sphinx"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
msgid "Optional Vim-style editing"
msgstr "Edición estilo Vim opcional"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
#| msgid "Optional Vim-style editing"
msgid "Optional Vim, Emacs, and SublimeText style editing"
msgstr "Edición estilo Vim, Emacs y SublimeText opcional"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
msgid "An integrated software profiler for native applications"
msgstr "Un perfilador de software integrado para aplicaciones nativas"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:37
msgid "An integrated debugger for native applications"
msgstr "Un depurador integrado para aplicaciones nativas"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:38
msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
msgstr "Soporte para construir con jhbuild y rutinas de Flatpak"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:42
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:39
msgid "Support for viewing Todo's found within your code-base"
msgstr "Soporte para ver los «ToDo» encontrados en su código fuente"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:40
msgid "Fast fuzzy text search across files and symbols"
msgstr "Búsqueda rápida de texto difuso entre archivos y símbolos"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
msgid "Quickly access your projects"
msgstr "Acceso rápido a sus proyectos"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
msgid "Create new projects from a variety of templates"
msgstr "Crear proyectos nuevos desde una amplia variedad de plantillas"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
msgid "Integration with Git to clone your projects"
msgstr "Integración con Git para clonar sus proyectos"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
msgid "The source code editor"
msgstr "El editor de código fuente"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
msgid "Fast global fuzzy search"
msgstr "Búsqueda difusa global rápida"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:66
msgid "Debug with the GNU debugger"
msgstr "Depurar con el depurador de GNU"
......@@ -612,7 +635,6 @@ msgid "Clone Repository"
msgstr "Clonar repositorio"
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:32
#| msgid "New Workspace…"
msgid "New Editor Workspace"
msgstr "Área de trabajo nueva en el editor"
......@@ -851,7 +873,7 @@ msgstr "_Renombrar"
msgid "unsaved file %u"
msgstr "%u archivos sin guardar"
#: src/libide/code/ide-buffer.c:3374
#: src/libide/code/ide-buffer.c:3370
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Al idioma actual le falta un resolutor de símbolos."
......@@ -897,34 +919,34 @@ msgid "Failed to load file: %s"
msgstr "Falló al cargar el archivo: %s:"
#. translators: %s is the error message
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:118
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:121
#, c-format
msgid "Print failed: %s"
msgstr "Fallo al imprimir: %s"
#. translators: %s is the error message
#. translators: %s is the underlying error message
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:189
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:297
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:192
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:300
#, c-format
msgid "Failed to save file: %s"
msgstr "Falló al cargar el archivo: %s:"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:233
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:273
#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:63
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:336
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:339
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:316
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:522
......@@ -937,11 +959,11 @@ msgstr "Guardar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:332
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:335
msgid "Save File As"
msgstr "Guardar archivo como"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:335
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:338
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
......@@ -1546,7 +1568,6 @@ msgid "Go back"
msgstr "Atrás"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
#| msgid "Open a Project"
msgctxt "title"
msgid "Open a Project"
msgstr "Abrir un proyecto"
......@@ -1568,7 +1589,6 @@ msgid "Remove Projects and Sources…"
msgstr "Quitar proyectos y fuentes…"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
#| msgid "Clone Repository"
msgctxt "title"
msgid "Clone Repository"
msgstr "Clonar repositorio"
......@@ -3753,7 +3773,6 @@ msgid "Your project will be created within %s."
msgstr "Su proyecto se creará con %s."
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:577
#| msgid "Start New Project"
msgctxt "title"
msgid "Start New Project"
msgstr "Iniciar un nuevo proyecto"
......@@ -4348,7 +4367,7 @@ msgstr "Inicializar submódulos git"
msgid "The protocol “%s” is not supported."
msgstr "El protocolo %s no está soportado."
#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:279
#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:282
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Se necesita un URL de Git válido"
......@@ -5478,7 +5497,7 @@ msgstr "Una ruta opcional separada por comas para especificar PKG_CONFIG_PATH."
msgid "%s (Sysroot SDK)"
msgstr "%s (Sysroot SDK)"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:64
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:66
msgid "Use terminal interface"
msgstr "Usar interfaz de terminal"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment