id.po 163 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7
# Indonesian translation for gnome-builder.
# Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: gnome-builder gnome-3-28\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
10 11
"POT-Creation-Date: 2018-08-30 20:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 09:35+0700\n"
12
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
13 14 15 16 17 18
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
20

21 22
#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
msgid "Build Parallelism"
23
msgstr "Paralelisme Bangun"
24

25
#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:7
26
msgid ""
27 28
"Number of workers to use when performing builds. -1 for sensible default. 0 "
"for number of CPU."
29
msgstr ""
30
"Banyaknya pekerja yang dipakai ketika melakukan bangun. -1 untuk nilai baku "
31
"yang wajar. 0 untuk sejumlah CPU."
32

33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
msgid "Allow network when metered"
msgstr "Izinkan jaringan ketika memakai kuota"

#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12
msgid ""
"Enable automated transfers upon building such as SDK downloads and "
"dependencies when connection is metered."
msgstr ""
"Fungsikan transfer otomatis ketika membangun seperti pengunduhan SDK dan "
"kebergantungan ketika koneksi memakai kuota."

45 46 47
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
msgid "Ctags based autocompletion"
msgstr "Pelengkapan otomatis berbasis Ctags"
48

49
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:6
50 51
msgid "Use Ctags for autocompletion."
msgstr "Pakai Ctags untuk pelengkapan otomatis."
52

53
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:10
54 55
msgid "Enable semantic highlighting"
msgstr "Fungsikan penyorotan semantik"
56

57
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:11
58 59 60 61 62 63
msgid ""
"If enabled, additional highlighting will be provided in supported languages "
"based on information extracted from the source code."
msgstr ""
"Bila difungsikan, penyorotan tambahan akan disediakan dalam bahasa yang "
"didukung berbasis pada informasi yang diekstrak dari kode sumber."
64

65
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
66 67
msgid "Path to ctags executable"
msgstr "Path ke executable ctags"
68

69
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:16
70 71
msgid "The path to the ctags executable on the system."
msgstr "Path ke executable ctags pada sistem."
72

73
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
74 75
msgid "Restore last position"
msgstr "Mengembalikan ke posisi terakhir"
76

77
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:26
78
msgid "Jump to the last position when reopening a file"
79
msgstr "Lompat ke posisi terakhir ketika membuka ulang sebuah berkas"
80

81
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
82 83
msgid "Show modified lines"
msgstr "Tampilkan baris yang berubah"
84

85
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:31
86 87 88 89
msgid ""
"If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
"source code."
msgstr ""
90 91
"Bila difungsikan, penyunting akan menampilkan perubahan dan penambahan baris "
"di sebelah kode sumber."
92

93
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
94 95 96
msgid "Show diagnostics next to line number"
msgstr "Tampilkan diagnostik di samping nomor baris"

97
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:36
98 99 100 101 102 103
msgid ""
"If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers."
msgstr ""
"Bila difungsikan, penyunting akan menampilkan diagnostik ke kiri ke nomor "
"baris."

104
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
105
#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
106 107
msgid "Highlight current line"
msgstr "Tandai baris kini"
108

109
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:41
110
msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
111
msgstr "Bila difungsikan, penyunting akan menyorot baris yang memuat kursor."
112

113
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
114 115
msgid "Highlight matching brackets"
msgstr "Tandai kurung pasangan"
116

117
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:46
118
msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
119
msgstr "Bila difungsikan, penyunting akan menyorot kurung pasangan."
120

121
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
122
#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
123 124
msgid "Show line numbers"
msgstr "Tampilkan nomor baris"
125

126
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:51
127
msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
128
msgstr "Bila difungsikan, penyunting akan menampilkan nomor baris."
129

130 131
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
132 133
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Backspace Cerdas"
134

135
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56
136
msgid ""
137 138
"Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
"indentation size."
139
msgstr ""
140 141
"Backspace akan menghapus spasi ekstra agar tetap rata dengan lebar indentasi "
"Anda."
142

143 144
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
145
msgid "Smart Home and End"
146
msgstr "Home dan End Cerdas"
147

148
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61
149
msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
150
msgstr "Apakah tombol Home memindah ke karakter bukan spasi pertama."
151

152
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
153 154
msgid "Show grid lines"
msgstr "Tampilkan garis kisi"
155

156
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
157 158
msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr ""
159
"Bila difungsikan, penyunting akan menampilkan garis kisi dalam dokumen."
160

161 162
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
163
msgid "Show overview map"
164
msgstr "Tampilkan peta ringkasan"
165

166
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:81
167 168 169
msgid ""
"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
"the editor."
170 171 172
msgstr ""
"Bila difungsikan, Builder akan menampilkan peta ikhtisar berkas sumber di "
"sebelah penyunting."
173

174
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
175
msgid "Automatically Hide Overview Map"
176
msgstr "Otomatis Sembunyikan Peta Ikhtisar"
177

178
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
179 180 181 182
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
msgstr ""
183 184
"Bila difungsikan, Builder akan secara otomatis menyembunyikan peta ringkasan "
"ketika fokus tetikus meninggalkan penyunting, atau tenggang waktu terlampaui."
185

186
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
187 188
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Gambar Spasi"
189

190
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
191
msgid "The various types of space to draw in the editor."
192
msgstr "Berbagai tipe spasi yang akan digambar dalam penyunting."
193

194 195
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
196
msgid "Overscroll"
197
msgstr "Gulir Lebih"
198

199
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:97
200
msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
201
msgstr "Banyaknya baris yang digulung melampaui akhir buffer."
202

203
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
204 205 206
msgid "Wrap Text"
msgstr "Lipat Teks"

207
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
208 209 210 211 212 213 214
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
"visible."
msgstr ""
"Jika diaktifkan, Builder akan secara otomatis melipat teks sehingga semua "
"teks baris terlihat."

215 216
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
217 218 219
msgid "Autosave Enabled"
msgstr "Simpan Otomatis Diaktifkan"

220
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
221 222 223
msgid "Enable or disable autosave feature."
msgstr "Aaktifkan atau nonaktifkan fitur simpan otomatis."

224 225
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
226 227 228
msgid "Autosave Frequency"
msgstr "Frekuensi simpan otomatis"

229
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:113
230 231 232
msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
msgstr "Cacah detik setelah modifikasi sebelum menyimpan otomatis."

233 234 235 236 237 238 239 240
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
msgid "Completion Row Count"
msgstr "Jumlah Baris Pelengkapan"

#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
msgid "The number of completion rows to display to the user."
msgstr "Banyaknya baris pelengkapan untuk ditampilkan kepada pengguna."

241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
msgid "Interactive Completion"
msgstr "Penyelesaian Interaktif"

#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
"type."
msgstr ""
"Jika diaktifkan, Builder akan secara otomatis menampilkan anjuran "
"penyelesaian saat Anda mengetik."

254 255 256 257 258
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
msgid "Spaces Style"
msgstr "Gaya Spasi"

#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:43
259
msgid "How to apply spaces when reformatting text."
260 261
msgstr "Bagaimana cara menerapkan spasi saat memformat ulang teks."

262 263
#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
msgid "Enabled"
264
msgstr "Difungsikan"
265

266 267
#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:6
msgid "If the type within the extension is enabled."
268
msgstr "Bila tipe dalam ekstensi difungsikan."
269

270 271 272
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Ukuran jendela"
273

274 275 276
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Ukuran jendela (lebar dan tinggi)."
277

278 279 280
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Posisi jendela"
281

282 283 284
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Posisi jendela (x dan y)."
285

286 287 288
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Jendela dimaksimalkan"
289

290 291 292
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Keadaan jendela termaksimalkan"
293

294 295 296
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
msgid "Night Mode"
msgstr "Mode Malam"
297

298 299
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
msgid "Prefer dark application chrome."
300
msgstr "Lebih suka kroma aplikasi gelap."
301

302
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
303 304
msgid "Follow system night light"
msgstr "Ikuti cahaya malam sistem"
305

306
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
307 308
msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
msgstr "Gunakan pengaturan cahaya malam GNOME untuk mengaktifkan mode malam."
309

310 311 312 313 314 315 316 317
#. Translators: This is the default directory name for user’s
#. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
#. language’s convention, e.g. do not use “” or »«.
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:32
msgid "\"Projects\""
msgstr "\"Proyek\""

#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
318
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:421
319
msgid "Projects directory"
320
msgstr "Direktori proyek"
321

322
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
323
msgid "Directory for all Builder projects."
324
msgstr "Direktori untuk semua proyek Builder."
325

326
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
327
msgid "Restore Previous Files"
328
msgstr "Pulihkan Berkas Sebelumnya"
329

330
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
331
msgid "Restore previously opened files when loading a project."
332
msgstr "Pulihkan berkas yang sebelumnya dibuka ketika memuat suatu proyek."
333

334
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:43
335 336 337
msgid "Show Open Files"
msgstr "Tampilkan Berkas Terbuka"

338
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:44
339 340 341
msgid "Display the open files list in the project sidebar."
msgstr "Tampilkan daftar berkas yang terbuka di bilah samping proyek."

342 343 344 345
#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
msgid "Plugin enabled"
msgstr "Pengaya diaktifkan"

346 347 348
#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:6
msgid "If the plugin should be enabled"
msgstr "Bila pengaya mesti difungsikan"
349

350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
msgid "Selected configuration for building"
msgstr "Konfigurasi yang dipilih untuk membangun"

#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
msgid ""
"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
"the project loads."
msgstr ""
"Konfigurasi yang telah dipilih dan akan dipulihkan pada saat proyek dibuka."

361
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
362
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
363 364
msgid "Show Icons"
msgstr "Tampilkan Ikon"
365

366
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
367 368
msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
msgstr ""
369
"Bila difungsikan, pohon proyek akan menampilkan ikon di sebelah setiap butir."
370

371
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
372
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
373 374
msgid "Show Ignored Files"
msgstr "Tampilkan Berkas yang Diabaikan"
375

376
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
377 378 379
msgid ""
"If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
msgstr ""
380
"Bila difungsikan, pohon proyek akan menampilkan berkas yang diabaikan oleh "
381
"VCS."
382

383
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
384
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
385 386 387 388 389 390 391 392 393 394
msgid "Sort Directories First"
msgstr "Urutkan Direktori Di Awal"

#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
msgid ""
"If enabled, the project tree will sort directories before regular files."
msgstr ""
"Bila difungsikan, pohon proyek akan mengurutkan direktori sebelum berkas "
"biasa."

395 396 397
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
msgid "Show Left Panel"
msgstr "Tampilkan Panel Kiri"
398

399 400 401
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:6
msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
msgstr "Bila difungsikan, panel kiri akan ditampilkan."
402

403 404 405
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:11
msgid "Left Panel Position"
msgstr "Posisi Panel Kiri"
406

407 408 409
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:12
msgid "The width in pixel units of the left panel."
msgstr "Lebar panel kiri dalam piksel."
410

411 412 413
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:17
msgid "Show Right Panel"
msgstr "Tampilkan Panel Kanan"
414

415 416 417
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:18
msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
msgstr "Bila difungsikan, panel kanan akan ditampilkan."
418

419 420 421
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:23
msgid "Right Panel Position"
msgstr "Posisi Panel Kanan"
422

423 424 425
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:24
msgid "The width in pixel units of the right panel."
msgstr "Lebar panel kanan dalam piksel."
426

427 428 429
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:29
msgid "Show Bottom Panel"
msgstr "Tampilkan Panel Bawah"
430

431 432 433
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:30
msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
msgstr "Bila difungsikan, panel bawah akan ditampilkan."
434

435 436 437
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:35
msgid "Bottom Panel Position"
msgstr "Posisi Panel Bawah"
438

439 440 441
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:36
msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
msgstr "Tinggi panel bawah dalam piksel."
442

443 444
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
445
#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
446
#: src/libide/application/ide-application.c:605
447
#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:195
448 449
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:665
450 451
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
452

453
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
454
#: src/libide/application/ide-application-actions.c:146
455 456
msgid "An IDE for GNOME"
msgstr "IDE untuk GNOME"
457

458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
msgstr ""
"Builder merupakan Integrated Development Environment yang aktif dikembangkan "
"untuk GNOME. Ini menggabungkan dukungan terintegrasi untuk teknologi GNOME "
"yang penting seperti GTK+, GLib, dan API GNOME dengan fitur yang setiap "
"pengembang akan mengapresiasi, seperti sintaks dan potongan."
469

470 471 472 473 474 475 476
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
"GNOME every six months."
msgstr ""
"Anda dapat mengandalkan rilis berkala Builder dengan setiap rilis baru GNOME "
"setiap enam bulan."
477

478 479 480
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
msgid "Features:"
msgstr "Fitur:"
481

482 483 484
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
msgstr "Penyorotan sintaks bawaan untuk banyak bahasa"
485

486 487 488
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
msgid "Side-by-side code editors"
msgstr "Penyunting kode bersisian"
489

490 491 492
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
msgid "Integration with Git"
msgstr "Integrasi dengan Git"
493

494 495 496
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
msgstr "Integrasi dengan Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, dan PHPize"
497

498 499 500 501
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
msgstr ""
"Pelengkapan otomatis, penyorotan semantik, dan diagnostik berbasis Clang"
502

503 504 505 506
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
msgstr ""
"Pelengkapan otomatis, penyorotan semantik, dan diagnostik berbasis Python"
507

508 509 510
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
msgstr "Pelengkapan otomatis dan diagnostik berbasis Vala"
511

512 513 514
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
msgstr "Dukungan indentasi otomatis untuk C, Python, Vala, dan XML"
515

516 517 518
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
msgstr "Pratinjau langsung HTML, Markdown, dan reStructuredText, dan Sphinx"
519

520 521 522
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
msgid "Optional Vim-style editing"
msgstr "Penyuntingan gaya Vim opsional"
523

524 525 526
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
msgid "An integrated software profiler for native applications"
msgstr "Profiler perangkat lunak terpadu untuk aplikasi native"
527

528 529 530
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
msgid "An integrated debugger for native applications"
msgstr "Pengawakutu terpadu untuk aplikasi native"
531

532 533 534
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
msgstr "Dukungan untuk membangun dengan jhbuild dan flatpak runtimes"
535

536 537 538
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:41
msgid "Quickly access your projects"
msgstr "Secara cepat mengakses proyek Anda"
539

540 541 542
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:45
msgid "Create new projects from a variety of templates"
msgstr "Buat proyek baru dari berbagai templat"
543

544 545 546
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:49
msgid "Integration with Git to clone your projects"
msgstr "Integrasi dengan Git untuk mengklon proyek ANda"
547

548 549 550
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:53
msgid "The source code editor"
msgstr "Penyunting kode sumber"
551

552 553 554
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:57
msgid "Fast global fuzzy search"
msgstr "Pencarian fuzzy global yang cepat"
555

556 557 558
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:61
msgid "Debug with the GNU debugger"
msgstr "Mengawakutu dengan GNU debugger"
559

560 561 562
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
msgid "Build software for GNOME"
msgstr "Kembangkan perangkat lunak bagi GNOME"
563

564 565 566 567
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:7
msgid "org.gnome.Builder"
msgstr "org.gnome.Builder"
568

569 570 571 572
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:14
msgid "Build;Develop;"
msgstr "Bangun;Kembangkan;"
573

574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589
#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
msgid "Builder Dark"
msgstr "Builder Gelap"

#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:28
msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
msgstr "Skema warna gelap untuk Builder menggunakan palet warna Tango"

#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:24
msgid "The default color scheme for Builder"
msgstr "Skema warna bawaan untuk Builder"

#: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"

590
#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:952
591 592
msgid "Palette: "
msgstr "Palet: "
593

594
#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:954
595 596
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
597

598
#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1610
599 600
msgid "Color Plane"
msgstr "Bidang Warna"
601

602 603 604
#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
msgid "Color name"
msgstr "Nama warna"
605

606 607 608
#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
msgid "Enter a new name for the color"
msgstr "Masukkan nama baru untuk warna"
609

610 611 612 613
#: src/gstyle/gstyle-palette.c:492 src/gstyle/gstyle-palette.c:558
#, c-format
msgid "failed to parse line %i\n"
msgstr "gagal mengurai baris %i\n"
614

615 616 617 618
#: src/gstyle/gstyle-palette.c:613
#, c-format
msgid "%s: palette is empty\n"
msgstr "%s: palet kosong\n"
619

620 621 622 623
#: src/gstyle/gstyle-palette.c:719
#, c-format
msgid "%s: failed to parse\n"
msgstr "%s: gagal mengurai\n"
624

625 626 627 628
#: src/gstyle/gstyle-palette.c:727
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "Tak bisa membuka %s\n"
629

630 631 632 633
#: src/gstyle/gstyle-palette.c:765
#, c-format
msgid "%s: This file format is not supported\n"
msgstr "%s: Format berkas ini tidak didukung\n"
634

635
#: src/gstyle/gstyle-palette.c:822
636
#, c-format
637 638
msgid "failed to parse\n"
msgstr "gagal mengurai\n"
639

640 641 642 643
#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
#: src/gstyle/gstyle-palette.c:829
msgid "Generated"
msgstr "Dibuat"
644

645
#: src/gstyle/gstyle-palette.c:933
646 647 648
#, c-format
msgid "Unable to save %s\n"
msgstr "Tidak dapat menyimpan %s\n"
649

650 651 652 653
#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
#, c-format
msgid "Unsaved palette %u"
msgstr "Palet %u belum disimpan"
654

655 656 657
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
msgid "Color Components"
msgstr "Komponen Warna"
658

659 660 661
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
msgid "H"
msgstr "H"
662

663 664 665
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
msgid "S"
msgstr "S"
666

667 668 669
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
msgid "V"
msgstr "V"
670

671 672 673
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
msgid "L*"
msgstr "L*"
674

675 676 677
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
msgid "a*"
msgstr "a*"
678

679 680 681
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
msgid "b*"
msgstr "b*"
682

683 684 685
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
msgid "R"
msgstr "R"
686

687 688 689
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
msgid "G"
msgstr "G"
690

691 692 693
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
msgid "B"
msgstr "B"
694

695 696 697 698
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
msgid "Color strings"
msgstr "String warn"
699

700 701 702 703
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
msgid "HEX3"
msgstr "HEX3"
704

705 706 707 708
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
msgid "HEX6"
msgstr "HEX6"
709

710 711 712 713 714
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
715

716 717 718 719
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
720

721 722 723 724
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
725

726 727 728 729
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
msgid "HSLA"
msgstr "HSLA"
730

731 732 733
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
msgid "Palettes"
msgstr "Palet"
734

735 736 737 738
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
msgid "No open palettes"
msgstr "Tidak ada palet yang terbuka"
739

740 741 742
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Muat atau buat palet memakai preferensi"
743

744
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
745
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4970
746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
msgid "Rename"
msgstr "Ubah nama"

#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
msgid "Remove"
msgstr "Buang"

#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
msgid "_Rename"
msgstr "_Ubah Nama"

761
#: src/libide/application/ide-application-actions.c:152
762 763 764
msgid "GNOME Builder"
msgstr "GNOME Builder"

765
#: src/libide/application/ide-application-actions.c:154
766
msgid "translator-credits"
767
msgstr ""
768
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2014, 2016, 2018.\n"
769
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018."
770

771
#: src/libide/application/ide-application-actions.c:158
772 773 774
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr "Pelajari lebih banyak tentang GNOME Builder"

775
#: src/libide/application/ide-application-actions.c:161
776 777 778
msgid "Funded By"
msgstr "Didanai Oleh"

779
#: src/libide/application/ide-application.c:1001
780
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:418
781 782 783
msgid "Projects"
msgstr "Proyek"

784
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:102
785 786 787
msgid "Commands:"
msgstr "Perintah:"

788
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:187
789 790
msgid "List available subcommands"
msgstr "Daftar sub perintah yang tersedia"
791

792
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:194
793 794 795
msgid "Run Builder in standalone mode"
msgstr "Menjalankan Builder dalam mode mandiri"

796
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:201
797
msgid "Show the application’s version"
798 799
msgstr "Tampilkan versi aplikasi"

800
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:220
801 802 803
msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
msgstr "Tingkatkan kerincian, boleh dinyatakan berkali-kali"

804
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:227
805 806 807
msgid "Enter GApplication Service mode"
msgstr "Masuk mode Layanan GApplication"

808
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:234
809
msgid "Opens the project specified by PATH"
810
msgstr "Buka proyek yang dinyatakan oleh PATH"
811

812
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:235
813 814 815
msgid "PATH"
msgstr "PATH"

816
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:242
817 818 819
msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
msgstr "Klon proyek yang ditentukan oleh MANIFEST"

820
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:243
821 822 823
msgid "MANIFEST"
msgstr "MANIFEST"

824
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:275
825 826 827
msgid "COMMAND"
msgstr "PERINTAH"

828
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:338
829 830 831
msgid "No commands available"
msgstr "Tidak ada perintah yang tersedia"

832
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:381
833 834 835
msgid "Please provide a command"
msgstr "Harap sediakan sebuah perintah"

836
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:391
837 838 839
msgid "No such tool"
msgstr "Tidak ada perkakas itu"

840 841 842
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:405
msgid "Please provide a worker plugin"
msgstr "Harap sediakan suatu pengaya pekerja"
843

844
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:412
845 846 847
msgid "Please provide a D-Bus address"
msgstr "Harap sediakan alamat D-Bus"

848
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:421
849 850
msgid "No such worker"
msgstr "Tidak ada pekerja sedemikian"
851

852 853 854
#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:55
#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:66
855
#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:780
856 857 858
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:33
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:39
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:45
859 860
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:51
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:78
861
#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:694
862 863 864
#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:264
#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:270
#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:276
865 866 867 868
msgctxt "shortcut window"
msgid "Workbench shortcuts"
msgstr "Pintasan meja kerja"

869 870
#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
871 872 873 874
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"

875
#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:46
876 877 878 879
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the help window"
msgstr "Tampilkan jendela bantuan"

880 881
#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:56
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
882
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
883
msgctxt "shortcut window"
884 885
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
886

887
#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:57
888
msgctxt "shortcut window"
889 890
msgid "Show the preferences window"
msgstr "Tampilkan jendela preferensi"
891

892
#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:68
893
msgctxt "shortcut window"
894 895
msgid "Show the shortcuts window"
msgstr "Tampilkan jendela pintasan"
896

897
#. translators: %s is replaced with the error message
898
#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:978
899 900 901 902
#, c-format
msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
msgstr "Gagal menyiapkan pemantau untuk perubahan di belakang: %s"

903
#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:2908
904 905 906
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Bahasa saat ini kekurangan pengurai simbol."

907
#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:3379
908 909 910 911
#, c-format
msgid "Buffer failed: %s"
msgstr "Buffer gagal: %s"

912
#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:610
913 914 915
msgid "File too large to be opened."
msgstr "Berkas terlalu besar untuk dibuka."

916
#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1825
917 918 919
#, c-format
msgid "unsaved document %u"
msgstr "dokumen tanpa judul %u"
920

921 922 923 924
#. translators: %s is replaced with the error message
#. translators: %s is replaced with error message
#. translators: %s is the error message
#. translators: %s is the underlying error message
925 926
#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1864
#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1927
927 928
#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:191
#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:312
929 930 931 932 933
#, c-format
msgid "Failed to save file: %s"
msgstr "Gagal menyimpan berkas: %s"

#. translators: %s is replaced with the error message
934
#: src/libide/buffers/ide-unsaved-files.c:255
935 936 937
#, c-format
msgid "Failed to save draft: %s"
msgstr "Gagal menyimpan draf: %s"
938

939
#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
940
#: src/libide/buildconfig/ide-buildconfig-configuration-provider.c:642
941 942 943
#, c-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Salinan)"
944

945
#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:377
946 947 948 949
#, c-format
msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
msgstr "Gagal menginisialisasi pipa bangun: %s"

950
#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:500
951 952 953 954
#, c-format
msgid "Failed to get device information: %s"
msgstr "Gagal mendapatkan informasi perangkat: %s"

955
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:776
956 957 958
msgid "The build pipeline is in a failed state"
msgstr "Pipa bangun berada dalam keadaan gagal"

959
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:786
960 961 962
msgid "The build configuration has errors"
msgstr "Konfigurasi bangun memiliki galat"

963
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2818
964 965 966
msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
msgstr "Pembuatan terminal pseudo gagal. Fitur terminal akan terbatas."

967
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3018
968
msgid "Cleaning…"
969
msgstr "Membersihkan…"
970

971 972 973
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3022
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3079
#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:560
974 975 976
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"

977 978
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3024
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3087
979 980 981
msgid "Ready"
msgstr "Siap"

982
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3039
983 984 985
msgid "Downloading…"
msgstr "Mengunduh…"

986
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3043
987 988 989
msgid "Building dependencies…"
msgstr "Membangun dependensi…"

990
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3047
991 992 993
msgid "Bootstrapping…"
msgstr "Bootstrapping…"

994
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3051
995 996
msgid "Configuring…"
msgstr "Mengkonfigurasi…"
997

998
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3055
999
msgid "Building…"
1000
msgstr "Sedang membangun…"
1001

1002
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3059
1003
msgid "Installing…"
1004
msgstr "Memasang…"
1005

1006
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3063
1007 1008 1009
msgid "Committing…"
msgstr "Mengkomit…"

1010
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3067
1011 1012 1013
msgid "Exporting…"
msgstr "Mengekspor…"

1014 1015 1016
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3071
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3075
#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:587
1017 1018 1019
msgid "Success"
msgstr "Berhasil"

1020
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3083
1021 1022 1023
msgid "Preparing…"
msgstr "Mempersiapkan…"

1024
#: src/libide/buildsystem/ide-build-stage-transfer.c:130
1025 1026 1027
msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
msgstr "Tidak dapat melakukan transfer pada koneksi berkuota"

1028
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
1029 1030 1031
msgid "Duplicate the configuration"
msgstr "Duplikatkan konfigurasi"

1032
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:59
1033 1034 1035
msgid "Delete the configuration"
msgstr "Hapus konfigurasi"

1036
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
1037 1038
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
1039 1040
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
1041 1042 1043
msgid "General"
msgstr "Umum"

1044
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:28
1045
msgid "The name of the build configuration"
1046
msgstr "Nama berkas konfigurasi bangun"
1047

1048
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
1049
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
1050
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
1051 1052 1053
msgid "Name"
msgstr "Nama"

1054
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
1055 1056 1057
msgid "Build System"
msgstr "Bangun Sistem"

1058
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
1059 1060 1061
msgid "Source Directory"
msgstr "Direktori Sumber"

1062
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
1063
msgid "The prefix to use when installing the project"
1064
msgstr "Prefiks yang dipakai ketika memasang proyek"
1065

1066
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
1067 1068 1069
msgid "Installation Prefix"
msgstr "Prefiks Instalasi"

1070
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
1071 1072 1073
msgid "Options to use when bootstrapping the project"
msgstr "Opsi yang dipakai ketika mem-bootstrap proyek"

1074 1075
#. A field with options to pass to build configuration
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
1076 1077 1078
msgid "Configure Options"
msgstr "Opsi Konfigurasi"

1079
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
1080
#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:314
1081 1082 1083
msgid "Runtime"
msgstr "Runtime"

1084
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
1085 1086 1087 1088 1089
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:192
msgid "Toolchain"
msgstr "Toolchain"

#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:245
1090 1091 1092
msgid "Environment"
msgstr "Lingkungan"

1093
#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:272
1094
#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:243
1095 1096 1097
msgid "Save File"
msgstr "Simpan Berkas"

1098
#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:275
1099 1100 1101 1102
#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:108
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"

1103
#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:276
1104 1105 1106
#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:51
#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:205
#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:253
1107 1108 1109
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"

1110
#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:368
1111
msgid "Build Output"
1112
msgstr "Keluaran Bangun"
1113

1114
#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:32
1115
msgid "Clear build log"
1116
msgstr "Bersihkan log bangun"
1117

1118
#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:49
1119
#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:158
1120
msgid "Cancel build"
1121 1122
msgstr "Batalkan bangun"

1123
#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:66
1124 1125
msgid "Save build log"
msgstr "Simpan log bangun"
1126

1127 1128 1129
#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:111
#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:187
#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:224
1130
#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:139
1131
#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:502
1132 1133
msgid "Warnings"
msgstr "Peringatan"
1134

1135 1136 1137
#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:120
#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:188
#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:225
1138
#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:160
1139
#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:474
1140 1141
msgid "Errors"
msgstr "Kesalahan"
1142

1143
#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:667
1144
#: src/libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:177
1145 1146
msgid "Build Issues"
msgstr "Masalah Bangun"
1147

1148
#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:16
1149 1150
msgid "Build status:"
msgstr "Status bangun:"
1151

1152
#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
1153 1154
msgid "Time completed:"
msgstr "Waktu selesai:"
1155

1156 1157
#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:50
#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:65
1158 1159
msgid "—"
msgstr "—"
1160

1161 1162 1163
#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:81
msgid "Build Details"
msgstr "Detail Bangun"
1164

1165 1166 1167
#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:95
msgid "Build pipeline is empty"
msgstr "Pipa bangun kosong"
1168

1169
#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:454 src/libide/gtk/menus.ui:55
1170 1171
msgid "Build Preferences"
msgstr "Preferensi Bangun"
1172

1173
#: src/libide/buildui/ide-environment-editor.c:69
1174
msgid "New variable…"
1175
msgstr "Variabel baru…"
1176

1177 1178 1179 1180 1181
#: src/libide/buildui/ide-environment-editor-row.ui:33
msgid "Remove environment variable"
msgstr "Hapus variabel lingkungan"

#: src/libide/debugger/gtk/menus.ui:10
1182
#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:433
1183 1184 1185
msgid "Run with Debugger"
msgstr "Jalankan dengan Pengawakutu"

1186 1187
#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
1188 1189 1190
msgid "ID"
msgstr "ID"

1191
#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
1192 1193 1194
msgid "File"
msgstr "Berkas"

1195
#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
1196 1197 1198
msgid "Line"
msgstr "Baris"

1199 1200
#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
1201 1202 1203
msgid "Function"
msgstr "Fungsi"

1204
#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
1205 1206 1207
msgid "Address"
msgstr "Alamat"

1208 1209
#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
1210 1211 1212
msgid "Type"
msgstr "Tipe"

1213
#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
1214 1215 1216
msgid "Hits"
msgstr "Hit"

1217
#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
1218 1219 1220
msgid "Expression"
msgstr "Ekspresi"

1221
#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:17
1222 1223 1224
msgid "Interrupt the program"
msgstr "Interupsi program"

1225
#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:30
1226 1227 1228
msgid "Continue running the program"
msgstr "Lanjutkan menjalankan program"

1229
#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:71
1230 1231 1232 1233
msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
msgstr ""
"Eksekusi baris saat ini, melangkah masuk ke dalam sebarang pemanggilan fungsi"

1234
#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:84
1235 1236 1237
msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"