kk.po 121 KB
Newer Older
1
# Kazakh translation for gnome-builder.
2
# Copyright (C) 2017 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
4
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2015-2017.
5 6 7 8
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10 11 12
"builder&keywords=I18N+L10N&component=translations (i18n)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-14 08:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-17 17:34+0500\n"
13
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
14 15 16 17 18
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21

22 23
#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:953
msgid "Palette: "
24
msgstr "Палитра: "
25 26 27

#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:955
msgid "Palette"
28
msgstr "Палитра"
29 30 31

#: contrib/gstyle/gstyle-color-plane.c:1601
msgid "Color Plane"
32
msgstr "Түстер кеңістігі"
33 34 35

#: contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
msgid "Color name"
36
msgstr "Түс аты"
37 38 39

#: contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
msgid "Enter a new name for the color"
40
msgstr "Түс үшін жаңа атын енгізіңіз"
41 42

#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:492 contrib/gstyle/gstyle-palette.c:558
43
#, c-format
44
msgid "failed to parse line %i\n"
45
msgstr "%i жолын талдау сәтсіз аяқталды\n"
46

47
#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:613
48
#, c-format
49
msgid "%s: palette is empty\n"
50
msgstr "%s: палитра бос\n"
51

52
#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:719
53
#, c-format
54
msgid "%s: failed to parse\n"
55
msgstr "%s: талдау сәтсіз аяқталды\n"
56

57
#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:727
58
#, c-format
59
msgid "Unable to open %s\n"
60
msgstr "%s ашу мүмкін емес\n"
61

62
#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:765
63
#, c-format
64
msgid "%s: This file format is not supported\n"
65
msgstr "%s: Бұл файл пішіміне қолдау жоқ\n"
66 67 68

#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:822
msgid "failed to parse\n"
69
msgstr "талдау сәтсіз аяқталды\n"
70

71 72
#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:829
73 74 75
msgid "Generated"
msgstr "Генерацияланған"

76
#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:932
77
#, c-format
78
msgid "Unable to save %s\n"
79
msgstr "%s сақтау мүмкін емес\n"
80

81 82 83
#: contrib/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
#, c-format
msgid "Unsaved palette %u"
84
msgstr "Сақталмаған палитра %u"
85

86 87
#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
msgid "Hue"
88
msgstr "Реңі"
89

90 91
#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
msgid "Saturation"
92
msgstr "Қаңықтылығы"
93

94 95
#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
msgid "Value"
96
msgstr "Мәні"
97

98 99
#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
msgid "Cielab l"
100
msgstr "Cielab l"
101

102 103
#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
msgid "Cielab a"
104
msgstr "Cielab a"
105

106 107
#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
msgid "Cielab b"
108
msgstr "Cielab b"
109

110 111 112 113 114 115
#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
msgid "Red"
msgstr "Қызыл"

#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
msgid "Green"
116
msgstr "Жасыл"
117

118 119
#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
msgid "Blue"
120
msgstr "Көк"
121

122 123 124 125 126
#: contrib/gstyle/tests/data/palette.gstyle.xml:20
#: plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
msgid "Basic"
msgstr "Қарапайым"

127 128
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
msgid "Color Components"
129
msgstr "Түс құрауыштары"
130

131 132
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
msgid "H"
133
msgstr "H"
134

135 136
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
msgid "S"
137
msgstr "S"
138

139 140
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
msgid "V"
141
msgstr "V"
142

143 144
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
msgid "L*"
145
msgstr "L*"
146

147 148
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
msgid "a*"
149
msgstr "a*"
150

151 152
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
msgid "b*"
153
msgstr "b*"
154

155 156
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
msgid "R"
157
msgstr "R"
158

159 160
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
msgid "G"
161
msgstr "G"
162 163 164

#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
msgid "B"
165
msgstr "B"
166 167 168 169

#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
msgid "Color strings"
170
msgstr "Түстер жолдары"
171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200

#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
msgid "HEX3"
msgstr "HEX3"

#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
msgid "HEX6"
msgstr "HEX6"

#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"

#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
msgid "HSL"
msgstr "HSL"

#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
msgid "HSLA"
msgstr "HSLA"

#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
msgid "Palettes"
msgstr "Палитралар"

#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
201
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
202 203 204 205 206
msgid "No open palettes"
msgstr "Ашық палитралар жоқ"

#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
msgid "Load or generate a palette using the preferences"
207
msgstr "Баптауларды қолданып, палитраны жүктеу немесе генерациялау"
208 209

#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
210
#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5958
211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
msgid "Rename"
msgstr "Атын ауыстыру"

#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"

#: contrib/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
msgid "_Rename"
msgstr "Атын ауысты_ру"

#: contrib/xml/xml-reader.c:327
msgid "Could not parse XML from stream"
228
msgstr "Ағын ішінен XML талдау мүмкін емес"
229

230
#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
231 232 233
msgid "Build Parallelism"
msgstr ""

234
#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:7
235 236 237 238 239
msgid ""
"Number of workers to use when performing builds. -1 for sensible default. 0 "
"for number of CPU."
msgstr ""

240 241 242 243 244 245 246 247 248 249
#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
msgid "Allow network when metered"
msgstr ""

#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12
msgid ""
"Enable automated transfers upon building such as SDK downloads and "
"dependencies when connection is metered."
msgstr ""

250
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
251 252 253
msgid "Suggest Snippet Completion"
msgstr ""

254
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:6
255 256 257
msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
msgstr ""

258
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:10
259
msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
260
msgstr "Clang негізіндегі толықтыру (сынамалы)"
261

262
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:11
263
msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
264
msgstr "C және C++ тілдеріне толықтыру үшін Clang қолдану."
265

266
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
267
msgid "Ctags based autocompletion"
268
msgstr "Ctags негізіндегі толықтыру"
269

270
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:16
271
msgid "Use Ctags for autocompletion."
272
msgstr "Автотолықтыру үшін Ctags қолдану."
273

274
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:20
275
msgid "Enable auto-completion of words in document"
276
msgstr "Құжаттағы сөздерді автотолықтыруды іске қосу"
277

278
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:21
279 280 281 282 283
msgid ""
"If enabled, words within the current document will be available for auto-"
"completion."
msgstr ""

284
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:25
285 286 287
msgid "Enable semantic highlighting"
msgstr "Семантикалық түспен ерекшелеуді іске қосу"

288
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:26
289 290 291 292 293
msgid ""
"If enabled, additional highlighting will be provided in supported languages "
"based on information extracted from the source code."
msgstr ""

294
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:30
295 296 297
msgid "Path to ctags executable"
msgstr ""

298
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:31
299 300 301
msgid "The path to the ctags executable on the system."
msgstr ""

302
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:24
303
msgid "Restore last position"
304
msgstr "Соңғы орналасуды қалпына келтіру"
305

306
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
307
msgid "Jump to the last position when reopening a file"
308
msgstr "Файлды ашқан кезде соңғы орналасуға өту"
309

310
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29
311
msgid "Show modified lines"
312
msgstr "Өзгертілген жолдарды көрсету"
313

314
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
315 316 317 318 319
msgid ""
"If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
"source code."
msgstr ""

320
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
321
#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:74
322 323 324
msgid "Highlight current line"
msgstr "Ағымдағы жолды түспен ерекшелеу"

325
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
326 327
msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
msgstr ""
328 329
"Іске қосылған болса, түзеткіш курсор орналасқан жолды түспен ерекшелейтін "
"болады."
330

331
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
332 333 334
msgid "Highlight matching brackets"
msgstr "Сәйкес жақшаларды түспен ерекшелеу"

335
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
336 337
msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
msgstr ""
338
"Іске қосылған болса, түзеткіш сәйкес жақшаларды түспен ерекшелейтін болады."
339

340
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
341 342 343
msgid "Show line numbers"
msgstr "Жол нөмірлерін көрсету"

344
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
345
msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
346
msgstr "Іске қосылған болса, түзеткіш жолдар нөмірлерін көрсетеді."
347

348
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
349
#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:91
350
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
351
msgid "Smart Backspace"
352
msgstr "Ақылды Backspace"
353

354
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
355 356 357 358
msgid ""
"Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
"indentation size."
msgstr ""
359 360
"Backspace батырмасы шегіну шектеріне сәйкестеу үшін қосымша бос аралықтарды "
"өшіретін болады."
361

362
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
363
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
364
msgid "Smart Home and End"
365
msgstr "Ақылды Home және End пернелері"
366

367
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
368
msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
369
msgstr "Home батырмасы бірінші бос аралық емес таңбаға өту керек пе."
370

371
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
372 373 374
msgid "Show grid lines"
msgstr "Тор сызықтарын көрсету"

375
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
376
msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
377
msgstr "Іске қосылған болса, түзеткіш құжатта тор сызықтарын көрсетеді."
378

379 380
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:78
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
381
msgid "Show overview map"
382
msgstr "Көрініс картасын көрсету"
383

384
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
385 386 387 388 389
msgid ""
"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
"the editor."
msgstr ""

390
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:83
391 392 393
msgid "Automatically Hide Overview Map"
msgstr "Көрініс картасын автожасыру"

394
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
395 396 397 398 399
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
msgstr ""

400
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:88
401 402 403
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Бос аралықтарды салу"

404
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
405 406 407
msgid "The various types of space to draw in the editor."
msgstr ""

408 409
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:94
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
410 411 412
msgid "Overscroll"
msgstr ""

413
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
414 415 416
msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
msgstr ""

417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:99
msgid "Wrap Text"
msgstr "Мәтіндік аймалау"

#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
"visible."
msgstr ""

#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:104
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Autosave Enabled"
msgstr "Автосақтау іске қосулы"

#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
msgid "Enable or disable autosave feature."
msgstr ""

#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
msgid "Autosave Frequency"
msgstr ""

#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
msgstr ""

445 446
#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
447
msgid "Enabled"
448
msgstr "Іске қосулы"
449

450
#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:6
451 452 453
msgid "If the type within the extension is enabled."
msgstr ""

454
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:5
455
msgid "Window size"
456
msgstr "Терезе өлшемі"
457

458
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:6
459
msgid "Window size (width and height)."
460
msgstr "Терезе өлшемі (ені мен биіктігі)."
461

462
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:10
463
msgid "Window position"
464
msgstr "Терезе орны"
465

466
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
467
msgid "Window position (x and y)."
468
msgstr "Терезе орны (x және y)."
469

470
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:15
471
msgid "Window maximized"
472
msgstr "Терезе максималды етілген"
473

474
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:16
475
msgid "Window maximized state"
476
msgstr "Терезе максималды күйі"
477

478
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
479
msgid "Night Mode"
480
msgstr "Түнгі режимі"
481

482
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
483 484 485
msgid "Prefer dark application chrome."
msgstr ""

486
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
487 488 489
msgid "Mine projects"
msgstr ""

490
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
491 492 493
msgid "Search directories for projects."
msgstr "Бумадардан жобаларды іздеу."

494
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:30
495
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:398
496 497 498
msgid "Projects directory"
msgstr "Жобалар бумасы"

499 500 501
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:31
msgid "Directory for all Builder projects."
msgstr "Барлық Builder жобалары үшін бума"
502

503
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:35
504
msgid "Restore Previous Files"
505
msgstr "Алдыңғы файлдарды қалпына келтіру"
506

507
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:36
508
msgid "Restore previously opened files when loading a project."
509
msgstr "Жобаны жүктеу кезінде алдында ашылған файлдарды қалпына келтіру."
510

511
#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:6
512
msgid "If the plugin should be enabled"
513
msgstr "Плагин іске қосылған болу керек пе"
514

515
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
516
msgid "Show Project Sidebar"
517
msgstr "Жобаның бүйір панелін көрсету"
518

519
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
520 521
msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
msgstr ""
522
"Іске қосылған болса, түзеткіш жұмыс орнында бүйір панель көрсетілетін болады."
523

524 525
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
526 527 528
msgid "Show Icons"
msgstr "Таңбашаларды көрсету"

529
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
530 531
msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
msgstr ""
532 533
"Іске қосылған болса, жоба ағашы әр нәрсенің қасында оның таңбашасын "
"көрсетеді."
534

535 536
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
537
msgid "Show Ignored Files"
538
msgstr "Елемейтін файлдарды көрсету"
539

540
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
541 542 543 544
msgid ""
"If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
msgstr ""

545
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
546 547 548
msgid "Show Left Panel"
msgstr "Сол жақ панельді көрсету"

549
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:6
550
msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
551
msgstr "Іске қосылған болса, сол жақ панелі көрсетілетін болады."
552

553
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:11
554
msgid "Left Panel Position"
555
msgstr "Сол жақ панель орналасуы"
556

557
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:12
558
msgid "The width in pixel units of the left panel."
559
msgstr "Сол жақ панельдің пиксельмен есептелген ені."
560

561
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:17
562 563 564
msgid "Show Right Panel"
msgstr "Оң жақ панельді көрсету"

565
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:18
566
msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
567
msgstr "Іске қосылған болса, оң жақ панелі көрсетілетін болады."
568

569
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:23
570
msgid "Right Panel Position"
571
msgstr "Оң жақ панель орналасуы"
572

573
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:24
574
msgid "The width in pixel units of the right panel."
575
msgstr "Оң жақ панельдің пиксельмен есептелген ені."
576

577
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:29
578 579 580
msgid "Show Bottom Panel"
msgstr "Төменгі панельді көрсету"

581
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:30
582
msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
583
msgstr "Іске қосылған болса, астыңғы панель көрсетілетін болады."
584

585
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:35
586
msgid "Bottom Panel Position"
587
msgstr "Төменгі панель орналасуы"
588

589
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:36
590
msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
591
msgstr "Астыңғы панельдің пиксельмен есептелген биіктігі."
592

593
#: data/gtk/menus.ui:7
594 595 596
msgid "_New Project"
msgstr "Ж_аңа жоба"

597
#: data/gtk/menus.ui:11
598 599 600
msgid "_Open Project"
msgstr "Ж_обаны ашу"

601
#: data/gtk/menus.ui:18
602 603 604
msgid "_Preferences"
msgstr "_Баптаулар"

605
#: data/gtk/menus.ui:26
606 607 608
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "П_ернетақта жарлықтары"

609
#: data/gtk/menus.ui:30
610 611 612
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"

613
#: data/gtk/menus.ui:34
614 615 616
msgid "_About"
msgstr "Осы тур_алы"

617
#: data/gtk/menus.ui:38
618 619 620
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"

621
#: data/gtk/menus.ui:49
622 623
msgid "Show left panel"
msgstr "Сол жақ панельді көрсету"
624

625
#: data/gtk/menus.ui:54
626 627
msgid "Show bottom panel"
msgstr "Төменгі панельді көрсету"
628

629
#: data/gtk/menus.ui:59
630 631
msgid "Show right panel"
msgstr "Оң жақ панельді көрсету"
632

633
#: data/gtk/menus.ui:87
634
msgid "_New File"
635
msgstr "_Жаңа файл"
636

637
#: data/gtk/menus.ui:93
638 639
msgid "_Open File…"
msgstr "Файлды а_шу…"
640

641
#: data/gtk/menus.ui:99
642 643 644
msgid "Save _All"
msgstr "Б_арлығын сақтау"

645
#: data/gtk/menus.ui:116
646
msgid "_Go to Definition"
647
msgstr "Анықтамасына ө_ту"
648

649
#: data/gtk/menus.ui:122
650 651
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"
652

653
#: data/gtk/menus.ui:126
654 655
msgid "_Redo"
msgstr "Қай_талау"
656

657
#: data/gtk/menus.ui:132
658 659
msgid "C_ut"
msgstr "Қ_иып алу"
660

661
#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:249 plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
662 663
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіріп алу"
664

665
#: data/gtk/menus.ui:141 data/gtk/menus.ui:253 plugins/terminal/gtk/menus.ui:37
666 667
msgid "_Paste"
msgstr "Кірі_стіру"
668

669
#: data/gtk/menus.ui:145 data/gtk/menus.ui:257
670 671
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
672

673
#: data/gtk/menus.ui:151 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:191
674 675 676
msgid "Highlighting"
msgstr "Түспен ерекшелеу"

677 678
#: data/gtk/menus.ui:153 data/gtk/menus.ui:206
msgid "Spellchecking"
679
msgstr "Емлені тексеру"
680

681
#: data/gtk/menus.ui:160 plugins/terminal/gtk/menus.ui:43
682 683
msgid "Selection"
msgstr "Таңдалған"
684

685
#: data/gtk/menus.ui:162 data/gtk/menus.ui:263 plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
686 687
msgid "Select _All"
msgstr "Барлығын _таңдау"
688

689
#: data/gtk/menus.ui:167 plugins/terminal/gtk/menus.ui:50
690
msgid "Select _None"
691
msgstr "Е_штеңе таңдамау"
692

693
#: data/gtk/menus.ui:173
694
msgid "All _Upper Case"
695
msgstr "Барлығын _бас әріпті қылу"
696

697
#: data/gtk/menus.ui:178
698
msgid "All _Lower Case"
699
msgstr "Барлығын _кіші әріпті қылу"
700

701
#: data/gtk/menus.ui:183
702
msgid "_Invert Case"
703
msgstr "Регистрді т_ерістеу"
704

705
#: data/gtk/menus.ui:188
706 707
msgid "_Title Case"
msgstr ""
708

709
#: data/gtk/menus.ui:195
710
msgid "Join Lines"
711
msgstr "Жолдарды біріктіру"
712

713
#: data/gtk/menus.ui:199
714
msgid "Sort Lines"
715
msgstr "Жолдарды сұрыптау"
716

717
#: data/gtk/menus.ui:215
718 719
msgid "Zoom"
msgstr "Масштабтау"
720

721
#: data/gtk/menus.ui:217
722 723 724
msgid "Zoom _In"
msgstr "Үлке_йту"

725
#: data/gtk/menus.ui:222
726 727 728
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Кі_шірейту"

729
#: data/gtk/menus.ui:228
730 731 732
msgid "Reset"
msgstr "Тастау"

733
#: data/gtk/menus.ui:239
734
msgid "_Wrap Around"
735
msgstr "_Соңына жеткенде басына өту"
736

737
#: data/gtk/menus.ui:245
738
msgid "Cu_t"
739
msgstr "Қ_иып алу"
740

741
#: data/gtk/menus.ui:271
742
msgid "Split"
743
msgstr "Бөлу"
744

745
#: data/gtk/menus.ui:273
746
msgid "Split Left"
747
msgstr "Сол жақтан бөлу"
748

749
#: data/gtk/menus.ui:278
750
msgid "Split Right"
751
msgstr "Оң жақтан бөлу"
752

753
#: data/gtk/menus.ui:283
754
msgid "Split Down"
755
msgstr "Төменнен бөлу"
756

757
#: data/gtk/menus.ui:290
758 759
msgid "Move"
msgstr "Жылжыту"
760

761
#: data/gtk/menus.ui:292
762 763
msgid "Move Left"
msgstr "Солға жылжыту"
764

765
#: data/gtk/menus.ui:297
766 767
msgid "Move Right"
msgstr "Оңға жылжыту"
768

769
#: data/gtk/menus.ui:305 libide/buildui/ide-build-log-panel.c:740
770 771
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
772

773
#: data/gtk/menus.ui:309
774 775
msgid "_Save As"
msgstr "Қала_йша сақтау"
776

777
#: data/gtk/menus.ui:315
778 779 780
msgid "_Print"
msgstr "Бас_паға шығару"

781
#: data/gtk/menus.ui:321 plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
782 783
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
784

785 786
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
787 788
#: libide/application/ide-application.c:505
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
789
#: libide/workbench/ide-workbench.c:566
790
msgid "Builder"
791
msgstr "Құрастырушы"
792

793
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
794
#: libide/application/ide-application-actions.c:130
795
msgid "An IDE for GNOME"
796
msgstr "GNOME үшін IDE"
797

798 799 800 801 802 803
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
804 805
msgstr ""

806 807 808 809 810
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
"GNOME every six months."
msgstr ""
811

812 813
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
msgid "Features:"
814
msgstr "Мүмкіндіктері:"
815

816 817
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
818 819
msgstr ""

820
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
821
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:52
822
msgid "Side-by-side code editors"
823 824
msgstr ""

825 826
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
msgid "Integration with Git"
827
msgstr "Git жүйесімен интеграция"
828

829 830
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
msgid "Integration with Autotools"
831
msgstr "Autotools жүйесімен интеграция"
832

833 834
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
835
msgstr ""
836 837
"Clang негізіндегі автотолықтыру, семантикалық түспен ерекшелеу және "
"диагностика"
838

839 840 841
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
msgstr ""
842 843
"Python негізіндегі автотолықтыру, семантикалық түспен ерекшелеу және "
"диагностика"
844

845 846 847
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
msgstr ""
848 849
"Vala негізіндегі автотолықтыру, семантикалық түспен ерекшелеу және "
"диагностика"
850

851 852
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
853
msgstr "C, Python, Vala және XML үшін автошегіну қолдауы"
854

855 856 857
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
msgid "HTML/Markdown live preview"
msgstr ""
858

859 860 861
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
msgid "Optional Vim-style editing"
msgstr ""
862

863
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
864 865 866 867 868
msgid "An integrated software profiler for native applications"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
msgid "Support for building with jhbuild"
869
msgstr "jhbuild көмегімен құрастыруға қолдау"
870 871 872

#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
msgid "Preview support for building with Flatpak runtimes"
873
msgstr ""
874

875
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:44
876 877 878
msgid "Fast global search"
msgstr "Жылдам глобалды іздеу"

879
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:48
880
msgid "Integrated project tree"
881
msgstr "Құрамындағы жобалардың ағаш көрінісі"
882