Commit ec37ddea authored by Changwoo Ryu's avatar Changwoo Ryu Committed by Administrator
Browse files

Update Korean translation

parent 076b4f4f
Pipeline #268011 passed with stages
in 64 minutes and 3 seconds
......@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-06 01:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-11 01:50+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 19:57+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
......@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:348
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
......@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "편집기 바로 가기"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:536
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:543
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "일반"
......@@ -2325,37 +2325,37 @@ msgid "Toogle primary menu"
msgstr "주 메뉴 토글"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:540
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "전체 검색"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:554
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:554
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:561
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "명령어 모음"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:561
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "빌드 런타임에서 터미널"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:582
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기"
......@@ -2467,13 +2467,13 @@ msgid "Clear highlight"
msgstr "강조 지우기"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:584
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:591
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "복사 및 붙여넣기"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "선택한 텍스트 클립보드에 복사"
......@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "선택한 텍스트 클립보드로 자르기"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:603
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "클립보드에서 텍스트 붙여넣기"
......@@ -2599,112 +2599,117 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Uncomment code"
msgstr "주석에서 빼기"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:399
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:398
msgctxt "shortcut window"
msgid "Beautify selected code"
msgstr "선택한 코드 예쁘게"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:406
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "이동"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "파일의 다음 오류로 이동"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "파일의 이전 오류로 이동"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "이전 편집 위치로 이동"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "다음 편집 위치로 이동"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "심볼의 정의로 이동"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "파일에서 보기 영역을 위로 이동"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "파일에서 보기 영역을 아래로 이동"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "파일에서 보기 영역을 파일 끝으로 이동"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "파일에서 보기 영역을 파일 처음으로 이동"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "일치하는 각괄호 위치로 이동"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:475
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:482
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "선택"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:480
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:487
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "모두 선택"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:487
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:494
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "모두 선택 해제"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:495
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:502
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "빌드 및 실행"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:500
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:507
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "빌드"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:507
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rebuild"
msgstr "다시 빌드"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:521
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "실행"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:521
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:528
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "프로파일링"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:532
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "터미널 바로 가기"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:609
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:616
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "터미널에서 텍스트 찾기"
......@@ -3036,7 +3041,7 @@ msgstr "예쁜 코드 플러그인: “%s”"
#. translators: %s is replaced with the error message
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: %s"
msgstr "예쁜 코드 플러그인: %s"
......@@ -3047,49 +3052,53 @@ msgstr "예쁜 코드 플러그인: %s"
msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
msgstr "예쁜 코드 플러그인: 다음 리소스 파일을 읽을 수 없습니다: “%s”"
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:88
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
msgid "beautifier program missing, you must install it: "
msgstr "예쁜 코드 프로그램이 없습니다. 먼저 설치해야 합니다: "
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
msgstr "예쁜 코드 플러그인: 뷰가 GtkSourceView가 아닙니다"
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:95
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
msgstr "예쁜 코드 플러그인: 기본 예쁜 코드 만들기 기능이 없습니다"
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:101
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
msgstr "예쁜 코드 플러그인: 버퍼가 쓰기 가능하지 않습니다"
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:109
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
msgstr "예쁜 코드 플러그인: 아무 것도 선택하지 않았습니다"
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:249
#, c-format
msgid "No beautifier available for “%s”"
msgstr "“%s”에 대해 코드 예쁘게 하는 기능이 없습니다"
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:248
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:251
#, c-format
msgid "No beautifier available"
msgstr "코드 예쁘게 하는 기능이 없습니다"
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:349
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
msgid "Editing"
msgstr "편집"
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:347
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:350
msgid "Beautify the code"
msgstr "코드 예쁘게"
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:348
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:351
msgid "Trigger the default entry"
msgstr "기본 입력 창 트리거"
#. translators: %s is replaced with the error message
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:377
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:380
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
msgstr "예쁜 코드 플러그인: 올바른 엔트리가 없습니다. 사용하지 않습니다: %s"
......@@ -5308,13 +5317,13 @@ msgstr "NPM 의존성 다운로드 중"
msgid "Bootstrapping project"
msgstr "프로젝트 부트스트랩 중"
# Podman 컨테이너, https://github.com/containers/libpod
#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:162
msgid "Podman"
msgstr "Podman"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:182
msgid "Containers/Toolbox"
msgstr "Containers/Toolbox"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:170
#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:188
msgid "Containers/Podman"
msgstr "Containers/Podman"
......@@ -5493,7 +5502,7 @@ msgstr ""
msgid "Shell command"
msgstr "셸 명령"
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:565
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:577
msgid ""
"Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
"initialized"
......@@ -5501,7 +5510,7 @@ msgstr ""
"빌드 파이프라인을 초기화하지 않아서 런타임 환경에서 터미널을 실행할 수 없습니"
"다"
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:643
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:655
msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
msgstr "빌드 파이프라인을 아직 초기화하지 않아서 프로세스를 실행할 수 없습니다"
......@@ -6191,6 +6200,10 @@ msgstr "XML 트리를 만드는데 실패했습니다."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "파일을 파싱하려면 로컬에 저장해야 합니다."
# Podman 컨테이너, https://github.com/containers/libpod
#~ msgid "Podman"
#~ msgstr "Podman"
#~ msgid "Rust Analyzer is missing from your computer"
#~ msgstr "컴퓨터에 러스트 분석기가 없습니다."
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment