Commit 4d94f7fa authored by Мирослав Николић's avatar Мирослав Николић Committed by Administrator
Browse files

Update Serbian translation

parent 795f7976
Pipeline #263368 passed with stages
in 59 minutes and 39 seconds
# #-#-#-#-# sr.po (gnome-builder master) #-#-#-#-#
# Serbian translation for gnome-builder.
# Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright © 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2015—2017.
# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2015.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2015.
# Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>, 2017.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2015.
# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2015.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2015—2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-23 09:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 06:44+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-05 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -21,12 +21,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:224
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140 src/main.c:234
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
msgid "Builder"
msgstr "Градитељ"
......@@ -275,7 +274,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
msgstr "Омогућава приказ релативног редног броја на почетку сваког реда."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Паметно брисање"
......@@ -288,7 +287,7 @@ msgstr ""
"тренутну врсту документа."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Smart Home and End"
msgstr "Паметни „Home“ и „End“ тастери"
......@@ -305,7 +304,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr "Омогућава приказ мреже у позадини текста документа."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Show overview map"
msgstr "Прикажи минијатурни преглед кода"
......@@ -339,7 +338,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
msgstr "Разне врсте размаке које ће уређивач означити унутар документа."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
msgid "Overscroll"
msgstr "Преклизавање"
......@@ -360,7 +359,7 @@ msgstr ""
"текста буде видљива."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
msgid "Autosave Enabled"
msgstr "Аутоматско чување омогућено"
......@@ -369,7 +368,7 @@ msgid "Enable or disable autosave feature."
msgstr "Омогући или онемогући аутоматско чување."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
msgid "Autosave Frequency"
msgstr "Учесталост аутоматског чувања"
......@@ -395,7 +394,7 @@ msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
msgstr "Број пиксела које треба приказати испод и изнад линија у уређивачу."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
msgid "Interactive Completion"
msgstr "Интерактивно довршавање"
......@@ -472,7 +471,7 @@ msgid "\"Projects\""
msgstr "\"Пројекти\""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
msgid "Projects directory"
msgstr "Директоријум са пројектима"
......@@ -668,11 +667,11 @@ msgstr "Подразумевана шема боја за Градитеља"
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:956
#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
msgid "Palette: "
msgstr "Палета: "
#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:958
#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
msgid "Palette"
msgstr "Палета"
......@@ -862,7 +861,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Учитај или створи палету користећи поставке"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5020
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5025
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
msgid "Rename"
......@@ -884,7 +883,7 @@ msgstr "П_реименуј"
msgid "unsaved file %u"
msgstr "несачувана датотека %u"
#: src/libide/code/ide-buffer.c:3424
#: src/libide/code/ide-buffer.c:3434
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "За тренутни језик не постоји разрешавач симбола."
......@@ -929,11 +928,11 @@ msgstr "Неименовани"
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:274
#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:198
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:283
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:288
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1000
#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1001
#, c-format
msgid "A suitable debugger was not found."
msgstr "Нисам нашао одговарајућег поправљача грешака."
......@@ -999,7 +998,7 @@ msgstr "Сачувај као"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
......@@ -1073,7 +1072,7 @@ msgstr "_Учитај поново"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1442
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:152
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:154
#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:69
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
......@@ -1126,7 +1125,7 @@ msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
msgstr "Прикажи или сакриј опције претраге као што су величина слова"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:155
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:165
msgid "Document Properties"
msgstr "Својства документа"
......@@ -1138,11 +1137,12 @@ msgstr "Режим истицања"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:152
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:400
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
......@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
msgstr "Препиши пратеће витичасте заграде и наводнике"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
msgid "Indentation"
msgstr "Увлачење"
......@@ -1204,12 +1204,12 @@ msgid "8"
msgstr "8"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Spaces"
msgstr "Размаци"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "Tabs"
msgstr "Језичци"
......@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Отвори датотеку"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:282
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:287
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
......@@ -1261,8 +1261,8 @@ msgstr "Затвори све датотеке"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:565
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:68 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:82
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:150
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
msgid "Editor"
msgstr "Уређивач"
......@@ -1326,74 +1326,74 @@ msgstr "Мој рачунар (%s)"
msgid "My Computer (%s) — %s"
msgstr "Мој рачунар (%s) — %s"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:800
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:820
msgid "The build pipeline is in a failed state"
msgstr "Цевовод изградње је у стању неуспешности"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:810
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:830
msgid "The build configuration has errors"
msgstr "Постоје грешке у конфигурацији за изграђивање"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3000
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3022
msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
msgstr ""
"Стварање псеудо терминала није успело. Могућности терминала биће ограничене."
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3206
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3228
msgid "Cleaning…"
msgstr "Чистим…"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3210
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3267
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
msgid "Failed"
msgstr "Неуспех"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3212
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3275
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3234
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
msgid "Ready"
msgstr "Спреман"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3227
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3249
msgid "Downloading…"
msgstr "Преузимам…"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3231
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3253
msgid "Building dependencies…"
msgstr "Изграђујем зависности…"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3235
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
msgid "Bootstrapping…"
msgstr "Радим почетно подизање…"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
msgid "Configuring…"
msgstr "Подешавам…"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
msgid "Building…"
msgstr "Изграђујем…"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3247
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
msgid "Installing…"
msgstr "Инсталирам…"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3251
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
msgid "Committing…"
msgstr "Шаљем…"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3255
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
msgid "Exporting…"
msgstr "Извозим…"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3259
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3263
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
msgid "Success"
msgstr "Успех"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3271
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
msgid "Preparing…"
msgstr "Припремам…"
......@@ -1405,39 +1405,39 @@ msgstr "Не могу да изградим пренос на ограничен
msgid "Cannot run target, another target is running"
msgstr "Не могу да извршим мету, друга мета је покренута"
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:488
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:489
msgid "Failed to locate runtime"
msgstr "Нисам успео да нађем извршно окружење"
#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:543
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:538
#, c-format
msgid "Running %s…"
msgstr "Извршавам %s…"
#. translators: %s is replaced with the specific error reason
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:617
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:612
#, c-format
msgid "The build target failed to build: %s"
msgstr "Неуспех при изградњи мете изградње: %s"
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:880
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:875
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
msgid "Workbench shortcuts"
msgstr "Пречице радионице"
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:881
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:876
msgid "Build and Run"
msgstr "Изгради и покрени"
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1043
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1109
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1038
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1104
msgid "Failed to locate a build target"
msgstr "Нисам успео да нађем мету изградње"
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1245 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1240 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
msgid "Run"
msgstr "Покрени"
......@@ -1501,19 +1501,19 @@ msgstr "Врста ризнице"
msgid "Branch"
msgstr "Грана"
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:191
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:190
msgid "Author Name"
msgstr "Име аутора"
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:216
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:215
msgid "Author Email"
msgstr "Е-пошта аутора"
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:252
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:251
msgid "Project Destination"
msgstr "Одредиште пројекта"
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:308
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:307
msgid "Clone Project"
msgstr "Клонирај пројекат"
......@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgctxt "title"
msgid "Clone Repository"
msgstr "Клонирање ризнице"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:78
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:84
msgid "Switch Surface"
msgstr "Пребаци се на површ"
......@@ -1612,33 +1612,33 @@ msgstr "Затвори пројекат"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:33 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:36 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:39
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:42
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице на тастатури"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:45 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:48 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:51
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:54
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
msgid "About Builder"
msgstr "О Градитељу"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:58
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:62
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:60 src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1438 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:25
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:103
#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1438 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
msgid "Open File…"
msgstr "_Отвори датотеку…"
......@@ -1710,12 +1710,15 @@ msgid "Show the shortcuts window"
msgstr "Прикажи прозор са пречицама"
#: src/libide/gui/ide-application.c:136
#| msgid ""
#| "GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
#| "DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
msgid ""
"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
"GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please set "
"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
msgstr ""
"Гномовом Градитељу је потребна стона сесија са Д-сабирницом. Поставите "
"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
"Гномов Градитељ захтева сесију са Д-сабирницом коју није нашао. Поставите "
"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS“. Неке функције можда неће бити доступне."
#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:491
msgid "Command failed"
......@@ -1808,6 +1811,10 @@ msgstr "Прикажи мени прозора"
msgid "Toggle window to fullscreen"
msgstr "Увећај прозор преко целог екрана"
#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:92
msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
msgstr "Не могу да учитам ХТМЛ. Недостаје подршка ВебКит-а."
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
msgid "Extensions"
......@@ -1875,229 +1882,201 @@ msgstr ""
"уређивач едитор размакнутост линија фонт моноспејс editor line spacing font "
"monospace"
#. XXX: This belongs in terminal addin
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:439
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
msgctxt "Keywords"
msgid "terminal font monospace"
msgstr ""
"terminal font monospace slikoslov utvrđene širine monospejs терминал фонт "
"утврђене ширине моноспејс сликослов"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
msgid "Bold text in terminals"
msgstr "Подебљани текст у терминалу"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
msgid "If terminals are allowed to display bold text"
msgstr "Да ли терминали смеју прииказивати подебљани текст"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
msgctxt "Keywords"
msgid "terminal allow bold"
msgstr "терминал дозволи подебљано"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:115
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:112
msgid "Color Scheme"
msgstr "Шема боја"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:137
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:139
msgid "Emulation"
msgstr "Опонашање"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
msgstr "Подразумевани режим рада тастера који имитира Вилењакову бележницу"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
msgid "Movement"
msgstr "Кретање"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Home moves to first non-whitespace character"
msgstr "„Home“ тастер помиче показивач миша на први знак који није празнина"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
msgid ""
"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
msgstr ""
"Тастер за брисање ће уклонити додатни простор да би се испоштовало тренутно "
"подешавање увлачења"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
msgid "Display list of open files"
msgstr "Прикажи списак отворених датотека"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
msgstr "Прикажи списак свих отворених датотека у бочној површи пројекта"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
msgid "Cursor"
msgstr "Показивач"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
msgid "Restore cursor position"
msgstr "Поврати положај показивача миша"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
msgstr "Врати положај показивача миша када се датотека поново отвори"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Enable text wrapping"
msgstr "Омогући преламање текста"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Wrap text that is too wide to display"
msgstr "Преламај текст који је преширок за приказ"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Опсег клизања"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgstr "Најмањи број линија које треба имати изнад и испод курсора"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
msgstr "Дозвољава уређивачу да преклиза преко краја спремишта"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
msgid "Line Information"
msgstr "Подаци о линији"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Line numbers"
msgstr "Редни бројеви линија"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "Прикажи редни број линије на почетку сваке линије"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Relative line numbers"
msgstr "Релативни бројеви редова"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
msgstr "Прикажи број реда релативно у односу на линију показивача"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
msgid "Line changes"
msgstr "Измене у линији"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr ""
"Приказује да ли је линија додата или измењена поред редног броја текуће "
"линије"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
msgid "Line diagnostics"
msgstr "Дијагностика редова"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
msgstr "Прикажи иконицу која говори о врсти дијагностике поред броја реда"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
msgid "Highlight"
msgstr "Истицање"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
msgid "Current line"
msgstr "Тренутна линија"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "Истиче тренутну линију у односу на остале линије"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
msgid "Matching brackets"
msgstr "Упарене заграде"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169