Updated Spanish translation

parent 31c50c27
Pipeline #199914 canceled with stages
in 55 minutes and 18 seconds
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-27 21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 12:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-07 15:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
......@@ -855,7 +855,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Cargar o generar una paleta usando las preferencias"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5013
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5020
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
msgid "Rename"
......@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"descubierta en el archivo fuente"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:78
#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:84
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnósticos"
......@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr[0] "Instalando %u paquete"
msgstr[1] "Instalando %u paquetes"
#. translators: %s is replaced with the error message
#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1337
#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1354
#, c-format
msgid "Failed to initialize language server: %s"
msgstr "Falló al inicializar el lenguaje del servidor: %s"
......@@ -2898,21 +2898,21 @@ msgstr "Insertar «%s»"
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Reemplazar «%s» con «%s»"
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4556
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4562
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Aplicar corrección"
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5012
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5019
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renombrar símbolo"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5248
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5255
#, c-format
msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
msgstr "<b>%s</b> — <small>Línea %u, columna %u</small>"
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5274
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5281
msgid "No references were found"
msgstr "No se han encontrado referencias"
......@@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "Indexando el código fuente (pausado)"
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:457
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:402
msgid "Run with Debugger"
msgstr "Ejecutar con el depurador"
......@@ -4105,34 +4105,34 @@ msgstr "Ejecutar hasta el final de la función"
msgid "Disassembly"
msgstr "Desensamblado"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:190
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:150
msgid "Failed to start the debugger"
msgstr "Falló al inicializar el depurador"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:340
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:356
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:316
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:382
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
msgid "Breakpoints"
msgstr "Puntos de interrupción"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:390
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:350
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:398
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:358
msgid "Registers"
msgstr "Registros"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:406
msgid "Log"
msgstr "Registro"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:365
msgid "Console"
msgstr "Consola"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
msgid "No break"
......@@ -4721,17 +4721,17 @@ msgstr ""
"Builder ha fallado al proporcionar las credenciales apropiadas al clonar el "
"repositorio."
#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:593
#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:604
#, c-format
msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
msgstr "No se pueden establecer las opciones AMEND y GPG_SIGN"
#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:602
#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:613
#, c-format
msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
msgstr "No se puede firmar un «commit» sin GPG_KEY_ID"
#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:399
#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:403
#, c-format
msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
msgstr "No se pueden monitorizar archivos fuera de la carpeta de trabajo."
......@@ -5395,12 +5395,12 @@ msgstr "Descargando dependencias npm"
msgid "Bootstrapping project"
msgstr "Inicializando proyecto"
#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:126
#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:155
msgid "Podman"
msgstr "Podman"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:134
#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:163
msgid "Containers/Podman"
msgstr "Contenedores/Podman"
......@@ -5561,7 +5561,6 @@ msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics"
msgstr "Analizador Rust: comando de carga para diagnósticos"
#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:66
#| msgid "Change default branch"
msgid "the default cargo command"
msgstr "el comando de carga predeterminado"
......@@ -5573,12 +5572,11 @@ msgstr ""
"clippy añade comprobaciones adicionales para detectar errores comunes, pero "
"en general es más lento"
#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:393
#| msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:488
msgid "Your computer is missing the Rust Analyzer Language Server"
msgstr "Su equipo no tiene servidor de lenguaje del analizador Rust"
#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:394
#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:489
msgid ""
"The Language Server is necessary to provide IDE features like completion or "
"diagnostic"
......@@ -5586,8 +5584,7 @@ msgstr ""
"El servidor del lenguaje es necesario para proporcionar características como "
"el completado o el diagnóstico"
#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:396
#| msgid "Install Package"
#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:491
msgid "Install Language Server"
msgstr "Instalar servidor de idiomas"
......@@ -5596,7 +5593,6 @@ msgid "Installation of Rust Analyzer finished"
msgstr "Instalación del analizador Rust terminada"
#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:200
#| msgid "Installing rust "
msgid "Installing Rust Analyzer..."
msgstr "Instalando Analizador Rust…"
......@@ -6327,6 +6323,9 @@ msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr ""
"El archivo debe estar guardado localmente para analizarlo gramaticalmente."
#~ msgid "Log"
#~ msgstr "Registro"
#~ msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
#~ msgstr "Mostrar errores y advertencias proporcionadas por Vala"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment