Commit 02c5f7c4 authored by Andika Triwidada's avatar Andika Triwidada Committed by Administrator

Added Indonesian translation

parent a34fea78
......@@ -4,6 +4,7 @@ de
el
es
gl
id
pl
pt
pt_BR
......
# Indonesian translation for gnome-break-timer.
# Copyright (C) 2014 gnome-break-timer's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-break-timer package.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"break-timer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 13:34+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../data/gnome-break-timer.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/gnome-break-timer-autostart.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-break-timer.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-break-timer-service.desktop.in.h:1
#: ../settings/MainWindow.vala:36 ../settings/MainWindow.vala:136
msgid "Break Timer"
msgstr "Pewaktu Istirahat"
#: ../data/gnome-break-timer.appdata.xml.in.h:2
msgid "Remember to take regular breaks from using the computer"
msgstr "Ingatlah untuk istirahat berkala dari memakai komputer"
#: ../data/gnome-break-timer.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"<p>Break Timer keeps track of how much you are using the computer, and it "
"reminds you to take regular breaks. It is designed to encourage healthy "
"behaviour, with a mix of short breaks for your eyes and wrists, as well as "
"longer breaks to keep your body moving and your mind on task.</p> <p>Break "
"Timer is simple to set up, so you can pick a break schedule that works for "
"you and it will carry on working in the background.</p>"
msgstr ""
"<p>Pewaktu Istirahat mencatat seberapa lama Anda memakai komputer, dan "
"mengingatkan Anda untuk beristirahat secara teratur. Ini dirancang untuk "
"menganjurkan perilaku yang sehat, dengan campuran dari istirahat pendek bagi "
"mata dan pergelangan tangan Anda, maupun istirahat panjang agar tubuh Anda "
"tetap bergerak dan otak Anda tetap pada tugas.</p><p>Pewaktu Istirahat "
"sederhana penyiapannya, sehingga Anda dapat memilih jadwal istirahat yang "
"cocok bagi Anda dan ini akan terus bekerja di latar belakang.</p>"
#: ../data/gnome-break-timer-autostart.desktop.in.h:2
#: ../data/gnome-break-timer-service.desktop.in.h:2
msgid "Provides a gentle reminder to take regular breaks"
msgstr ""
"Menyediakan suatu pengingat yang lunak untuk beristirahat secara berkala"
#: ../data/gnome-break-timer.desktop.in.h:2
msgid "Choose your preferences for micro breaks and rest breaks"
msgstr "Pilih preferensi Anda untuk istirahat mikro dan istirahat singkat"
#: ../data/gnome-break-timer.desktop.in.h:3
msgid "break;micro;rest;timer;"
msgstr "istirahat;mikro;pewaktu;"
#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:1
msgid "True to enable GNOME Break Timer"
msgstr "Isi true untuk memfungsikan GNOME Pewaktu Istirahat"
#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:2
msgid "The list of breaks that are currently enabled"
msgstr "Daftar istirahat yang sedang diaktifkan"
#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:3
msgid "True to enable quiet mode"
msgstr "Isi true untuk memfungsikan mode senyap"
#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:4
msgid "Hides breaks until quiet-mode-expire-time."
msgstr "Sembunyikan istirahat sampai quiet-mode-expire-time."
#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:5
msgid "Time to end quiet mode."
msgstr "Saatnya mengakhiri mode senyap."
#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:6
msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
msgstr "Waktu untuk secara otomatis mematikan mode senyap, dalam waktu unix."
#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:7
msgid "Time between breaks"
msgstr "Waktu antar istirahat"
#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:8
msgid "The time between rest breaks, in seconds."
msgstr "Waktu antar istirahat, dalam detik."
#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:9
msgid "Duration of each break"
msgstr "Durasi setiap istirahat"
#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:10
msgid "The duration of each rest break, in seconds."
msgstr "Durasi setiap istirahat, dalam detik."
#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:11
msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
msgstr "Selang waktu yang disukai antar istirahat mikro, dalam detik."
#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:12
msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
msgstr "Durasi dari setiap istirahat mikro, dalam detik."
#: ../data/settings-panels.ui.h:1
msgid "Break Timer isn’t responding"
msgstr "Pewaktu Istirahat tak merespon"
#: ../data/settings-panels.ui.h:2
msgid ""
"If this continues the next time you log in, please <a href=\"https://bugs."
"launchpad.net/brainbreak\">open a bug report</a>.\t"
msgstr ""
"Bila ini terus terjadi saat berikutnya Anda log masuk, harap <a href="
"\"https://bugs.launchpad.net/brainbreak\">buka sebuah laporan bug</a>.\t"
#: ../data/settings-panels.ui.h:3
msgid "Break Timer is taking a break"
msgstr "Pewaktu Istirahat sedang beristirahat"
#: ../data/settings-panels.ui.h:4
msgid "Turn me on to get those breaks going"
msgstr "Nyalakan saya agar waktu-waktu istirahat tersebut terlaksana"
#: ../data/settings-panels.ui.h:5
msgid "You can change the types of breaks and their timings from the settings"
msgstr "Anda dapat mengubah tipe istirahat dan waktunya dari pengaturan"
#: ../data/settings-panels.ui.h:6
msgid "Break Timer lets you take small microbreaks as well as longer breaks."
msgstr ""
"Pewaktu Istirahat memungkinkan Anda mengambil istirahat mikro maupun "
"istirahat yang lebih lama."
#: ../data/settings-panels.ui.h:7
msgid ""
"Microbreaks are a chance to look away from the screen and rest your hands."
msgstr ""
"Istirahat mikro adalah kesempatan untuk mengalihkan pandangan dari layar dan "
"mengistirahatkan jari-jari Anda."
#: ../data/settings-panels.ui.h:8
msgid "Full breaks are time to get away from the computer and move around."
msgstr ""
"Istirahat penuh adalah saat untuk menjauh dari komputer dan berkeliling."
#: ../data/settings-panels.ui.h:9
msgid "Breaks and Microbreaks"
msgstr "Istirahat dan Istirahat Mikro"
#: ../data/settings-panels.ui.h:10
msgid "You can leave me to it"
msgstr "Anda dapat mempercayakan itu padaku"
#: ../data/settings-panels.ui.h:11
msgid ""
"Break Timer will carry on working in the background, even if you close it."
msgstr ""
"Pewaktu Istirahat akan terus bekerja di latar belakang, bahkan bila Anda "
"menutupnya."
#: ../data/settings-panels.ui.h:12
msgid "Welcome to Break Timer!"
msgstr "Selamat Datang ke Pewaktu Istirahat!"
#: ../data/settings-panels.ui.h:13
msgid "Breaks are good for you. We'll help you to take them."
msgstr "Istirahat itu baik untuk Anda. Kami akan membantu Anda memperolehnya."
#: ../data/settings-panels.ui.h:14
msgid "Just switch me on to get started"
msgstr "Nyalakan saja saya untuk memulai"
#: ../common/NaturalTime.vala:41
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d detik"
#: ../common/NaturalTime.vala:44
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d menit"
#: ../common/NaturalTime.vala:47
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d jam"
#. Label for a notification action that shows information about the current break
#: ../helper/break/BreakView.vala:74
msgid "What should I do?"
msgstr "Apa yang mesti saya lakukan?"
#. Break overlay label when a break has been finished
#: ../helper/break/TimerBreakStatusWidget.vala:56
msgid "Thank you"
msgstr "Terima kasih"
#: ../helper/HelperApplication.vala:20 ../settings/MainWindow.vala:148
msgid "GNOME Break Timer"
msgstr "GNOME Pewaktu Istirahat"
#. Label for a notification action that will skip the current microbreak
#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:40
msgid "Skip this one"
msgstr "Lewati yang satu ini"
#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:47
msgid "It’s time for a micro break"
msgstr "Saatnya untuk istirahat mikro"
#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:48
msgid "Take a break from typing and look away from the screen"
msgstr "Beristirahat dari mengetik dan mengalihkan pandangan dari layar"
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1 hour"
#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:64
#, c-format
msgid "You were due to take a micro break %s ago"
msgid_plural "You were due to take a micro break %s ago"
msgstr[0] "Anda terlambat mengambil istirahat mikro %s yang lalu"
#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:70
msgid "Overdue micro break"
msgstr "Istirahat mikro yang terlambat"
#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:80
#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:125
msgid "Break is over"
msgstr "Waktu istirahat telah usai"
#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:81
msgid "Your micro break has ended"
msgstr "Istirahat mikro Anda telah berakhir"
#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:94
msgid "Take a moment to rest your eyes"
msgstr "Sejenak mengistirahatkan mata Anda"
#. Label for a notification action that will delay the current break for a few minutes
#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:54
msgid "Remind me later"
msgstr "Ingatkan lagi saya nanti"
#. FIXME: Should say how long the break is?
#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:68
msgid "Time for a break"
msgstr "Saatnya untuk istirahat"
#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:69
msgid ""
"It’s time to take a break. Get away from the computer for a little while!"
msgstr ""
"Ini saatnya beristirahat. Pergilah dari komputer untuk sementara waktu!"
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1 hour"
#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:86
#, c-format
msgid "There is %s remaining in your break"
msgid_plural "There are %s remaining in your break"
msgstr[0] "Tersisa %s dalam istirahat Anda"
#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:92
msgid "Break interrupted"
msgstr "Istirahat terinterupsi"
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1 hour"
#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:109
#, c-format
msgid "You were due to take a break %s ago"
msgid_plural "You were due to take a break %s ago"
msgstr[0] "Anda terlambat beristirahat %s yang lalu"
#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:115
msgid "Overdue break"
msgstr "Istirahat yang terlambat"
#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:126
msgid "Your break time has ended"
msgstr "Waktu istirahat Anda telah berakhir"
#: ../settings/BreakSettingsDialog.vala:32
msgid "Choose Your Break Schedule"
msgstr "Pilih Jadwal Istirahat Anda"
#: ../settings/BreakSettingsDialog.vala:37
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#: ../settings/BreakSettingsDialog.vala:52
msgid "A mix of short breaks and long breaks"
msgstr "Campuran dari istirahat pendek dan panjang"
#: ../settings/BreakSettingsDialog.vala:56
msgid "Occasional long breaks"
msgstr "Istirahat lama yang jarang"
#: ../settings/BreakSettingsDialog.vala:60
msgid "Frequent short breaks"
msgstr "Istirahat pendek yang sering"
#: ../settings/MainWindow.vala:130
msgid "Welcome Tour"
msgstr "Tur Selamat Datang"
#: ../settings/MainWindow.vala:151
msgid "Computer break reminders for active minds"
msgstr "Pengingat istirahat dari komputer bagi otak yang aktif"
#: ../settings/MainWindow.vala:153
msgid "GNOME Break Timer Website"
msgstr "Situs Web GNOME Pewaktu Istirahat"
#: ../settings/MainWindow.vala:157
msgid "translator-credits"
msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2014"
#: ../settings/MainWindow.vala:210
msgid "OK, got it!"
msgstr "OK, dapat!"
#: ../settings/MainWindow.vala:215
msgid "Ready to go"
msgstr "Siap pergi"
#: ../settings/MicroBreakType.vala:46 ../settings/MicroBreakType.vala:91
msgid "Microbreak"
msgstr "Istirahat mikro"
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1 hour"
#: ../settings/MicroBreakType.vala:65
#, c-format
msgid "Take a break from typing and look away from the screen for %s."
msgid_plural "Take a break from typing and look away from the screen for %s."
msgstr[0] ""
"Beristirahatlah dari mengetik dan alihkan pandangan dari layar selama %s."
#: ../settings/MicroBreakType.vala:70
msgid "It’s microbreak time"
msgstr "Saatnya istirahat mikro"
#: ../settings/MicroBreakType.vala:72
msgid "I'll chime when it’s time to use the computer again."
msgstr ""
"Saya akan membunyikan bel bila sudah saatnya untuk memakai komputer lagi."
#. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "5 minutes"
#: ../settings/MicroBreakType.vala:81
msgid "Your next microbreak is in"
msgstr "Istirahat mikro selanjutnya dalam"
#: ../settings/MicroBreakType.vala:82
msgid "It's time for a microbreak"
msgstr "Saatnya untuk sebuah istirahat mikro"
#: ../settings/MicroBreakType.vala:92
msgid "Pause frequently to relax your eyes"
msgstr "Seringlah beristirahat untuk melemaskan mata Anda"
#: ../settings/RestBreakType.vala:46
msgid "Break"
msgstr "Istirahat"
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1 hour"
#: ../settings/RestBreakType.vala:66
#, c-format
msgid "Your break has %s remaining. I’ll remind you when it’s over."
msgid_plural "Your break has %s remaining. I’ll remind you when it’s over."
msgstr[0] ""
"Istirahat Anda tersisa %s. Saya akan mengingatkan Anda saat itu selesai."
#: ../settings/RestBreakType.vala:71
msgid "It’s break time"
msgstr "Saatnya untuk istirahat"
#: ../settings/RestBreakType.vala:72
msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
msgstr "Sementara menjauhlah dari komputer. Meregang dan bergeraklah."
#. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
#: ../settings/RestBreakType.vala:82
msgid "Your next full break is in"
msgstr "Istirahat penuh selanjutnya dalam"
#: ../settings/RestBreakType.vala:83
msgid "It's break time"
msgstr "Saatnya untuk istirahat"
#: ../settings/RestBreakType.vala:92
msgid "Full break"
msgstr "Istirahat penuh"
#: ../settings/RestBreakType.vala:93
msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
msgstr "Dan ambil istirahat yang lebih panjang untuk meregang kaki-kaki Anda"
#: ../settings/SettingsApplication.vala:102
msgid "About"
msgstr "Tentang"
#: ../settings/SettingsApplication.vala:103
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 minutes")
#: ../settings/TimerBreakType.vala:175
msgid "Every"
msgstr "Setiap"
#. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 minutes")
#: ../settings/TimerBreakType.vala:184
msgid "For"
msgstr "Selama"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment