Commit d287d96b authored by Kukuh Syafaat's avatar Kukuh Syafaat Committed by Administrator

Update Indonesian translation

parent a104b405
......@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-20 10:48+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-04 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-05 16:05+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"menyambung ke mesin jarak jauh (sebagai contoh, di kantor Anda)."
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:248 src/app-window.vala:250
#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:249 src/app-window.vala:251
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Boxes"
......@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Tentang"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:633
#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:642
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Log penelusuran masalah"
......@@ -311,12 +311,12 @@ msgstr "Pilih perangkat atau berkas ISO"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
#: src/app-window.vala:317
#: src/app-window.vala:318
msgid "_Cancel"
msgstr "Ba_tal"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
#: src/app-window.vala:319
#: src/app-window.vala:320
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
......@@ -418,32 +418,44 @@ msgstr "T_ambah Sandi"
msgid "Product Key"
msgstr "Kunci Produk"
#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:58 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
msgid "Unknown media"
msgstr "Media tidak dikenal"
#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:25
msgid "Show more…"
msgstr "Tampilkan lebih banyak…"
#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:87
msgid "No operating systems found"
msgstr "Tidak ditemukan sistem operasi"
#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:98
msgid "Try a different search"
msgstr "Coba pencarian lain"
#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "Sisipkan media pemasangan sistem operasi atau pilih sumber di bawah"
#: data/ui/wizard-source.ui:83
#: data/ui/wizard-source.ui:82
msgid "Download an OS"
msgstr "Unduh sebuah SO (Sistem Operasi)"
#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
#: data/ui/wizard-source.ui:92 data/ui/wizard-source.ui:135
#: data/ui/wizard-source.ui:177 data/ui/wizard-source.ui:220
msgid "▶"
msgstr "▶"
#: data/ui/wizard-source.ui:126
#: data/ui/wizard-source.ui:125
msgid "_Enter URL"
msgstr "_Masukkan URL"
#: data/ui/wizard-source.ui:211
#: data/ui/wizard-source.ui:210
msgid "_Select a file"
msgstr "Pilih _sebuah berkas"
#: data/ui/wizard-source.ui:239
#: data/ui/wizard-source.ui:238
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
......@@ -453,15 +465,15 @@ msgstr ""
"produk perangkat lunak yang telah Anda peroleh dan merupakan properti dari "
"masing-masing pemiliknya."
#: data/ui/wizard-source.ui:310
#: data/ui/wizard-source.ui:309
msgid "◀"
msgstr "◀"
#: data/ui/wizard-source.ui:321
#: data/ui/wizard-source.ui:320
msgid "Enter URL"
msgstr "Masukkan URL"
#: data/ui/wizard-source.ui:351
#: data/ui/wizard-source.ui:350
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
......@@ -469,7 +481,7 @@ msgstr ""
"Masukkan alamat box yang ingin anda tambahkan. Alamat bisa .. pemasangan, "
"SPICE dan server VNC, atau oVirt atau Libvirt broker."
#: data/ui/wizard-source.ui:369
#: data/ui/wizard-source.ui:368
msgid ""
"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
......@@ -477,14 +489,6 @@ msgstr ""
"Contoh: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
#: data/ui/wizard-source.ui:442
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
#: data/ui/wizard-source.ui:455
msgid "Available with a free Red Hat developer account"
msgstr "Tersedia gratis dengan akun pengembang Red Hat"
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
msgid "Create a Box"
msgstr "Buat Sebuah Box"
......@@ -556,7 +560,7 @@ msgstr "Paksa Mati"
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:613
#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:622
msgid "Restart"
msgstr "Mulai ulang"
......@@ -571,76 +575,80 @@ msgstr "Properti"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Cuplikan layar dari %s"
#: src/app.vala:108
#: src/app.vala:110
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015.\n"
"Zamani Karmana <zamani.karmana@gmail.com>, 2015.\n"
"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.\n"
"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017, 2018."
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018."
#: src/app.vala:109
#: src/app.vala:111
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Sebuah aplikasi GNOME 3 sederhana untuk mengakses sistem jarak jauh atau "
"virtual"
#: src/app.vala:168 src/main.vala:9
#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Tampilkan nomor versi"
#: src/app.vala:170
#: src/app.vala:173
msgid "Open in full screen"
msgstr "Buka di layar penuh"
#: src/app.vala:171 src/main.vala:10
#: src/app.vala:174 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Periksa kapabilitas virtualisasi"
#: src/app.vala:172
#: src/app.vala:175
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Buka box dengan UUID"
#: src/app.vala:173
#: src/app.vala:176
msgid "Search term"
msgstr "Istilah pencarian"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
#: src/app.vala:175
#: src/app.vala:178
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URI untuk ditampilkan, broker, atau media pemasangan"
#: src/app.vala:186
#: src/app.vala:189
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"— Sebuah aplikasi sederhana untuk mengakses sistem jarak jauh atau virtual"
#: src/app.vala:211
#: src/app.vala:214
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Terlalu banyak argumen baris perintah yang dinyatakan.\n"
#: src/app.vala:451
#: src/app.vala:465
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Box '%s' telah terpasang dan siap dipakai"
#: src/app.vala:539
#: src/app.vala:553
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Box '%s' telah dihapus"
#: src/app.vala:540
#: src/app.vala:554
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u box telah dihapus"
#: src/app.vala:567 src/libvirt-machine-properties.vala:551
#: src/app.vala:581 src/libvirt-machine-properties.vala:551
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Urung"
#: src/app-window.vala:316
#: src/app.vala:625
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boxes sedang melakukan sesuatu"
#: src/app-window.vala:317
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Pilih berkas yang akan ditransfer"
......@@ -666,11 +674,11 @@ msgstr "Keluar layar penuh"
msgid "New and Recent"
msgstr "Baru dan Terkini"
#: src/installed-media.vala:51
#: src/installed-media.vala:53
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Format image diska yang tidak didukung."
#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
#: src/installed-media.vala:110 src/installer-media.vala:113
#: src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Sistem"
......@@ -875,26 +883,31 @@ msgstr "Memulai ulang “%s” memakan waktu terlalu lama. Paksa mematikan?"
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Matikan"
#: src/libvirt-machine.vala:785
#: src/libvirt-machine.vala:689
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Kloning “%s”…"
#: src/libvirt-machine.vala:790
msgid "Installing…"
msgstr "Memasang..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:113
#: src/wizard-source.vala:145
#: src/libvirt-machine.vala:792 src/wizard-source.vala:127
#: src/wizard-source.vala:157
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: src/libvirt-machine.vala:789
#: src/libvirt-machine.vala:794
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Menyiapkan klon..."
#: src/libvirt-machine.vala:791
#: src/libvirt-machine.vala:796
msgid "Importing…"
msgstr "Mengimpor..."
#: src/libvirt-machine.vala:800 src/ovirt-machine.vala:88
#: src/libvirt-machine.vala:805 src/ovirt-machine.vala:88
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "host: %s"
......@@ -932,23 +945,23 @@ msgstr "Tidak ada box untuk diimpor"
msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
msgstr "Gagal menemukan diska yang cocok untuk diimpor bagi box “%s”"
#: src/list-view-row.vala:128
#: src/list-view-row.vala:126
msgid "Connected"
msgstr "Tersambung"
#: src/list-view-row.vala:128
#: src/list-view-row.vala:126
msgid "Disconnected"
msgstr "Terputus"
#: src/list-view-row.vala:134
#: src/list-view-row.vala:132
msgid "Running"
msgstr "Berjalan"
#: src/list-view-row.vala:140
#: src/list-view-row.vala:138
msgid "Paused"
msgstr "Diistirahatkan"
#: src/list-view-row.vala:145
#: src/list-view-row.vala:143
msgid "Powered Off"
msgstr "Dimatikan"
......@@ -958,16 +971,20 @@ msgstr "Dimatikan"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Menyambung ke %s"
#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:640
#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:649
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Sambungan ke “%s” gagal"
#: src/machine.vala:422
#: src/machine.vala:277
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Mesin sedang dalam perbaikan"
#: src/machine.vala:431
msgid "Saving…"
msgstr "Menyimpan…"
#: src/machine.vala:612
#: src/machine.vala:621
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
......@@ -976,13 +993,13 @@ msgstr ""
"“%s” tak dapat dipulihkan dari diska\n"
"Coba tanpa keadaan tersimpan?"
#: src/machine.vala:623
#: src/machine.vala:632
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Gagal memulai “%s”"
#. Translators: %s => name of launched box
#: src/machine.vala:727
#: src/machine.vala:736
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "“%s” memerlukan autentikasi"
......@@ -1267,7 +1284,7 @@ msgstr "tidak"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
#: src/vm-configurator.vala:604
#: src/vm-configurator.vala:607
msgid "Incapable host system"
msgstr "Sistem host tidak kapabel"
......@@ -1281,16 +1298,16 @@ msgstr "Box live “%s” telah dihapus secara otomatis."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Impor Box dari berkas “%s” gagal."
#: src/wizard-source.vala:149
#: src/wizard-source.vala:161
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "Sistem x86 32-bit"
#: src/wizard-source.vala:150
#: src/wizard-source.vala:162
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "Sistem x86 64-bit"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
#: src/wizard-source.vala:155
#: src/wizard-source.vala:167
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr "dari %s"
......@@ -1393,14 +1410,24 @@ msgstr "maksimum %s"
msgid "Downloading media…"
msgstr "Mengunduh media..."
#: src/wizard.vala:652
#: src/wizard.vala:645
msgid "Downloading media"
msgstr "Mengunduh media"
#: src/wizard.vala:655
msgid "Download failed."
msgstr "Pengunduhan gagal."
#: src/wizard.vala:766
#: src/wizard.vala:771
msgid "C_ustomize…"
msgstr "Ses_uaikan..."
#~ msgid "Available with a free Red Hat developer account"
#~ msgstr "Tersedia gratis dengan akun pengembang Red Hat"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
#~ msgid "Downloaded"
#~ msgstr "Diunduh"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment