Commit d1aedf87 authored by Matej Urbančič's avatar Matej Urbančič

Merge branch 'master' of gitlab.gnome.org:GNOME/gnome-boxes

parents aaa816eb b0fb6623
Pipeline #11593 passed with stage
in 3 minutes and 3 seconds
......@@ -36,6 +36,7 @@
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/troubleshoot-view.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/unattended-setup-box.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/wizard.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/wizard-downloads-page.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/wizard-downloadable-entry.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/wizard-media-entry.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/wizard-scrolled.ui</file>
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
<property name="vscrollbar-policy">automatic</property>
<child>
<object class="GtkViewport" id="viewport">
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
<style>
<class name="view"/>
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
<property name="vscrollbar-policy">automatic</property>
<child>
<object class="GtkViewport" id="viewport">
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
<style>
<class name="view"/>
......
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<interface>
<!-- interface-requires gtk+ 3.9 -->
<template class="BoxesWizardDownloadsPage" parent="GtkStack">
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="border-width">20</property>
<property name="margin-start">20</property>
<property name="margin-end">20</property>
<child>
<object class="GtkListBox" id="recommended_listbox">
<property name="visible">True</property>
<property name="vexpand">True</property>
<signal name="row-activated" handler="on_listbox_row_activated"/>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="show_more_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="label" translatable="yes">Show more…</property>
<signal name="clicked" handler="on_show_more_button_clicked"/>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="name">recommended</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkScrolledWindow">
<property name="visible">True</property>
<property name="expand">True</property>
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="border-width">20</property>
<property name="margin-start">20</property>
<property name="margin-end">20</property>
<child>
<object class="GtkListBox" id="listbox">
<property name="visible">True</property>
<signal name="row-activated" handler="on_listbox_row_activated"/>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="name">search-results</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="opacity">0.5</property>
<property name="spacing">10</property>
<property name="valign">center</property>
<style>
<class name="dim-label"/>
</style>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="resource">/org/gnome/Boxes/icons/empty-boxes.png</property>
<property name="pixel-size">128</property>
<property name="halign">center</property>
<property name="valign">center</property>
<property name="margin">18</property>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel">
<property name="visible">True</property>
<property name="label" translatable="yes">No operating systems found</property>
<attributes>
<attribute name="scale" value="2"/>
<attribute name="weight" value="bold"/>
</attributes>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel">
<property name="visible">True</property>
<property name="label" translatable="yes">Try a different search</property>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="name">no-results</property>
</packing>
</child>
</template>
</interface>
......@@ -49,7 +49,6 @@
<child>
<object class="BoxesWizardScrolled" id="downloads_scrolled">
<property name="visible">False</property>
<signal name="show" handler="on_downloads_scrolled_shown"/>
</object>
</child>
......
......@@ -219,6 +219,7 @@
<object class="GtkSearchEntry" id="downloads_search">
<property name="visible">True</property>
<property name="width-chars">50</property>
<property name="receives-default">True</property>
</object>
</child>
......
......@@ -90,29 +90,8 @@
<!-- Download an OS page -->
<child>
<object class="GtkBox" id="download_an_os_page">
<object class="BoxesWizardDownloadsPage" id="downloads_page">
<property name="visible">True</property>
<child>
<object class="GtkScrolledWindow">
<property name="visible">True</property>
<property name="expand">True</property>
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="border-width">20</property>
<property name="margin-start">20</property>
<property name="margin-end">20</property>
<child>
<object class="GtkListBox" id="downloads_list">
<property name="visible">True</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="name">downloads</property>
......
......@@ -35,7 +35,7 @@ conf.set('PACKAGE_URL', '"https://wiki.gnome.org/Apps/Boxes"')
conf.set_quoted ('DATADIR', data_dir)
conf.set_quoted ('CACHEDIR', '/var/cache')
conf.set_quoted ('LOCALEDIR', locale_dir)
conf.set('PACKAGE_BUGREPORT', '"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-boxes"')
conf.set('PACKAGE_BUGREPORT', '"http://gitlab.gnome.org/gnome/gnome-boxes/issues"')
configure_file (output: 'config.h', configuration: conf)
config_h_dir = include_directories ('.')
......
......@@ -22,6 +22,7 @@ data/ui/topbar.ui
data/ui/troubleshoot-view.ui
data/ui/unattended-setup-box.ui
data/ui/wizard-downloadable-entry.ui
data/ui/wizard-downloads-page.ui
data/ui/wizard-media-entry.ui
data/ui/wizard-scrolled.ui
data/ui/wizard-source.ui
......
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-09 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-09 16:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 11:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
......@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "O aplikaci"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:642
#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:649
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Zaznamenané problémy"
......@@ -423,28 +423,40 @@ msgstr "Produktový klíč"
msgid "Unknown media"
msgstr "Neznámé médium"
#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:25
msgid "Show more…"
msgstr "Zobrazit více…"
#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:87
msgid "No operating systems found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný operační systém"
#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:98
msgid "Try a different search"
msgstr "Zkuste hledat něco jiného"
#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "Vložte instalační médium operačního systému nebo níže zvolte zdroj"
#: data/ui/wizard-source.ui:83
#: data/ui/wizard-source.ui:82
msgid "Download an OS"
msgstr "Stáhnout OS"
#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
#: data/ui/wizard-source.ui:92 data/ui/wizard-source.ui:135
#: data/ui/wizard-source.ui:177 data/ui/wizard-source.ui:220
msgid "▶"
msgstr "▶"
#: data/ui/wizard-source.ui:126
#: data/ui/wizard-source.ui:125
msgid "_Enter URL"
msgstr "_Zadejte adresu URL"
#: data/ui/wizard-source.ui:211
#: data/ui/wizard-source.ui:210
msgid "_Select a file"
msgstr "Vybrat _soubor"
#: data/ui/wizard-source.ui:239
#: data/ui/wizard-source.ui:238
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
......@@ -453,15 +465,15 @@ msgstr ""
"Jakékoli obchodní známky uvedené výše jsou použity toliko k označení "
"softwaru, který jste získali, a jsou majetkem jejich vlastníků."
#: data/ui/wizard-source.ui:310
#: data/ui/wizard-source.ui:309
msgid "◀"
msgstr "◀"
#: data/ui/wizard-source.ui:321
#: data/ui/wizard-source.ui:320
msgid "Enter URL"
msgstr "Zadejte adresu URL"
#: data/ui/wizard-source.ui:351
#: data/ui/wizard-source.ui:350
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
......@@ -469,7 +481,7 @@ msgstr ""
"Zadejte adresu pro box, který chcete přidat. Adresa může vést k instalačnímu "
"obrazu, k serveru SPICE nebo VNC a nebo ke správci oVirt nebo Libvirt."
#: data/ui/wizard-source.ui:369
#: data/ui/wizard-source.ui:368
msgid ""
"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
......@@ -547,7 +559,7 @@ msgstr "Vynutit vypnutí"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"
#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:622
#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:629
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
......@@ -873,7 +885,7 @@ msgstr "_Vypnout"
#: src/libvirt-machine.vala:689
#, c-format
msgid "Cloning '%s'.."
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Klonuje se „%s“…"
#: src/libvirt-machine.vala:790
......@@ -882,8 +894,8 @@ msgstr "Instaluje se…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
#: src/libvirt-machine.vala:792 src/wizard-source.vala:124
#: src/wizard-source.vala:154
#: src/libvirt-machine.vala:792 src/wizard-source.vala:127
#: src/wizard-source.vala:157
msgid "Live"
msgstr "Živé médium"
......@@ -937,46 +949,46 @@ msgstr "Nenalezen žádný box pro import"
msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
msgstr "Selhalo vyhledání vhodného disku pro import boxu „%s“"
#: src/list-view-row.vala:128
#: src/list-view-row.vala:126
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"
#: src/list-view-row.vala:128
#: src/list-view-row.vala:126
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"
#: src/list-view-row.vala:134
#: src/list-view-row.vala:132
msgid "Running"
msgstr "Běží"
#: src/list-view-row.vala:140
#: src/list-view-row.vala:138
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavený"
#: src/list-view-row.vala:145
#: src/list-view-row.vala:143
msgid "Powered Off"
msgstr "Vypnutý"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
#: src/machine.vala:201
#: src/machine.vala:204
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Připojuje se k %s"
#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:649
#: src/machine.vala:229 src/machine.vala:656
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Připojení k „%s“ selhalo"
#: src/machine.vala:277
#: src/machine.vala:282
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Stroj se připravuje"
#: src/machine.vala:431
#: src/machine.vala:436
msgid "Saving…"
msgstr "Ukládá se…"
#: src/machine.vala:621
#: src/machine.vala:628
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
......@@ -985,13 +997,13 @@ msgstr ""
"Stroj „%s“ nelze z disku obnovit\n"
"Zkusit to bez uloženého stavu?"
#: src/machine.vala:632
#: src/machine.vala:639
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Selhalo spuštění „%s“"
#. Translators: %s => name of launched box
#: src/machine.vala:736
#: src/machine.vala:743
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "„%s“ vyžaduje ověření"
......@@ -1280,7 +1292,7 @@ msgstr "ne"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
#: src/vm-configurator.vala:604
#: src/vm-configurator.vala:607
msgid "Incapable host system"
msgstr "Nedostačující hostitelský systém"
......@@ -1294,24 +1306,20 @@ msgstr "Živý box „%s“ byl automaticky odstraněn."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Import boxu ze souboru „%s“ selhal."
#: src/wizard-source.vala:158
#: src/wizard-source.vala:161
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32bitový systém x86"
#: src/wizard-source.vala:159
#: src/wizard-source.vala:162
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64bitový systém x86"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
#: src/wizard-source.vala:164
#: src/wizard-source.vala:167
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
#: src/wizard-source.vala:402
msgid "Available with a free Red Hat developer account"
msgstr "Dostupné s bezplatným vývojářským účtem Red Hat"
#: src/wizard-toolbar.vala:6
msgid "Source Selection"
msgstr "Výběr zdroje"
......@@ -1421,5 +1429,5 @@ msgstr "Stažení selhalo."
msgid "C_ustomize…"
msgstr "Přizpůso_bit…"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
#~ msgid "Available with a free Red Hat developer account"
#~ msgstr "Dostupné s bezplatným vývojářským účtem Red Hat"
......@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012-2018.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012-2018, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-05 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-06 13:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-04 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
......@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"remota (por ejemplo, en su oficina)."
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:248 src/app-window.vala:250
#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:249 src/app-window.vala:251
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Cajas"
......@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Acerca de"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:633
#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:642
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Registro de resolución de problemas"
......@@ -311,12 +311,12 @@ msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
#: src/app-window.vala:317
#: src/app-window.vala:318
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
#: src/app-window.vala:319
#: src/app-window.vala:320
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
......@@ -418,35 +418,47 @@ msgstr "_Añadir contraseña"
msgid "Product Key"
msgstr "Clave del producto"
#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:58 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
msgid "Unknown media"
msgstr "Medio desconocido"
#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:25
msgid "Show more…"
msgstr "Mostrar más…"
#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:87
#| msgid "No boxes found"
msgid "No operating systems found"
msgstr "No se han encontrado sistemas operativos"
#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:98
msgid "Try a different search"
msgstr "Pruebe a hacer una búsqueda diferente"
#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Inserte el medio de instalación del sistema operativo o seleccione una "
"fuente a continuación"
#: data/ui/wizard-source.ui:83
#| msgid "Download failed."
#: data/ui/wizard-source.ui:82
msgid "Download an OS"
msgstr "Descargar un SO"
#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
#: data/ui/wizard-source.ui:92 data/ui/wizard-source.ui:135
#: data/ui/wizard-source.ui:177 data/ui/wizard-source.ui:220
msgid "▶"
msgstr "▶"
#: data/ui/wizard-source.ui:126
#: data/ui/wizard-source.ui:125
msgid "_Enter URL"
msgstr "_Introducir URL"
#: data/ui/wizard-source.ui:211
#: data/ui/wizard-source.ui:210
msgid "_Select a file"
msgstr "_Seleccionar un archivo"
#: data/ui/wizard-source.ui:239
#: data/ui/wizard-source.ui:238
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
......@@ -456,15 +468,15 @@ msgstr ""
"identificación de productos de software que haya obtenido y pertenecen a sus "
"respectivos propietarios."
#: data/ui/wizard-source.ui:310
#: data/ui/wizard-source.ui:309
msgid "◀"
msgstr "◀"
#: data/ui/wizard-source.ui:321
#: data/ui/wizard-source.ui:320
msgid "Enter URL"
msgstr "Introducir URL"
#: data/ui/wizard-source.ui:351
#: data/ui/wizard-source.ui:350
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
......@@ -473,7 +485,7 @@ msgstr ""
"ser imágenes de instalación, servidores SPICE y VNC, o «brokers» de oVirt o "
"Libvirt."
#: data/ui/wizard-source.ui:369
#: data/ui/wizard-source.ui:368
msgid ""
"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
......@@ -481,14 +493,6 @@ msgstr ""
"Ejemplos: http://descarga.com/imagen.iso, spice://equipo:5051, ovirt://"
"equipo/ruta"
#: data/ui/wizard-source.ui:442
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
#: data/ui/wizard-source.ui:455
msgid "Available with a free Red Hat developer account"
msgstr "Disponible con una cuenta de desarrollador de Red Hat"
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
msgid "Create a Box"
msgstr "Crear una caja"
......@@ -559,7 +563,7 @@ msgstr "Forzar apagado"
msgid "Clone"
msgstr "CLonar"
#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:613
#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:622
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
......@@ -574,72 +578,76 @@ msgstr "Propiedades"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Captura de pantalla de %s"
#: src/app.vala:108
#: src/app.vala:110
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012 - 2014"
#: src/app.vala:109
#: src/app.vala:111
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Una sencilla aplicación de GNOME 3 para acceder a sistemas virtuales o "
"remotos"
#: src/app.vala:168 src/main.vala:9
#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Mostrar el número de versión"
#: src/app.vala:170
#: src/app.vala:173
msgid "Open in full screen"
msgstr "Abrir en pantalla completa"
#: src/app.vala:171 src/main.vala:10
#: src/app.vala:174 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Comprobar la capacidad de virtualización"
#: src/app.vala:172
#: src/app.vala:175
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Abrir caja con UUID"
#: src/app.vala:173
#: src/app.vala:176
msgid "Search term"
msgstr "Buscar término"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
#: src/app.vala:175
#: src/app.vala:178
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL que mostrar, agente o medio de instalación"
#: src/app.vala:186
#: src/app.vala:189
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- Una sencilla aplicación para acceder a máquinas virtuales o remotas"
#: src/app.vala:211
#: src/app.vala:214
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Se han especificado demasiados argumentos de la línea de comandos.\n"
#: src/app.vala:451
#: src/app.vala:465
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Caja «%s» instalada y lista para usarse"
#: src/app.vala:539
#: src/app.vala:553
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Se ha eliminado la caja «%s»"
#: src/app.vala:540
#: src/app.vala:554
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "Se ha eliminado %u caja"
msgstr[1] "Se han eliminado %u cajas"
#: src/app.vala:567 src/libvirt-machine-properties.vala:551
#: src/app.vala:581 src/libvirt-machine-properties.vala:551
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
#: src/app-window.vala:316
#: src/app.vala:625
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Cajas está haciendo algo"
#: src/app-window.vala:317
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Seleccione los archivos que quiere enviar"
......@@ -666,11 +674,11 @@ msgstr "Salir del modo a pantalla completa"
msgid "New and Recent"
msgstr "Nuevas y recientes"
#: src/installed-media.vala:51
#: src/installed-media.vala:53
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Formato de archivo de disco no soportado."
#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
#: src/installed-media.vala:110 src/installer-media.vala:113
#: src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Sistema"
......@@ -876,26 +884,31 @@ msgstr "«%s» está tardando mucho en reiniciarse. ¿Forzar el apagado?"
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Apagar"
#: src/libvirt-machine.vala:785
#: src/libvirt-machine.vala:689
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Clonando «%s»…"
#: src/libvirt-machine.vala:790
msgid "Installing…"
msgstr "Instalando…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:113
#: src/wizard-source.vala:145
#: src/libvirt-machine.vala:792 src/wizard-source.vala:127
#: src/wizard-source.vala:157
msgid "Live"
msgstr "«Live»"
#: src/libvirt-machine.vala:789
#: src/libvirt-machine.vala:794
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Configurando clon…"
#: src/libvirt-machine.vala:791
#: src/libvirt-machine.vala:796
msgid "Importing…"
msgstr "Importando…"
#: src/libvirt-machine.vala:800 src/ovirt-machine.vala:88
#: src/libvirt-machine.vala:805 src/ovirt-machine.vala:88
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "equipo: %s"
......@@ -935,23 +948,23 @@ msgstr "No hay cajas que importar"
msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
msgstr "Falló al buscar un disco adecuado para importar para la caja «%s»"
#: src/list-view-row.vala:128
#: src/list-view-row.vala:126
msgid "Connected"
msgstr "Conectada"
#: src/list-view-row.vala:128
#: src/list-view-row.vala:126
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectada"
#: src/list-view-row.vala:134
#: src/list-view-row.vala:132
msgid "Running"
msgstr "En ejecución"
#: src/list-view-row.vala:140
#: src/list-view-row.vala:138
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
#: src/list-view-row.vala:145
#: src/list-view-row.vala:143
msgid "Powered Off"
msgstr "Apagada"
......@@ -961,16 +974,20 @@ msgstr "Apagada"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conectando a %s"
#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:640
#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:649
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Falló la conexión a «%s»"
#: src/machine.vala:422
#: src/machine.vala:277
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Se está construyendo la máquina"
#: src/machine.vala:431
msgid "Saving…"