Commit b0fb6623 authored by Daniel Șerbănescu's avatar Daniel Șerbănescu Committed by Administrator

Update Romanian translation

parent d287d96b
......@@ -8,9 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-10 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 13:45+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-04 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-13 15:02+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
"com>\n"
"Language-Team: dansk <>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
msgid "GNOME Boxes"
......@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "Despre"
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:633
#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:642
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Jurnal depanare"
......@@ -422,30 +423,42 @@ msgstr "Cheia produsului"
msgid "Unknown media"
msgstr "Mediu necunoscut"
#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:25
msgid "Show more…"
msgstr "Arată mai multe…"
#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:87
msgid "No operating systems found"
msgstr "Nu s-au găsit sisteme de operare"
#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:98
msgid "Try a different search"
msgstr "Încercați o altă căutare"
#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Inserați un mediu de instalarea a sistemului de operare sau alegeți o sursă "
"de mai jos"
#: data/ui/wizard-source.ui:83
#: data/ui/wizard-source.ui:82
msgid "Download an OS"
msgstr "Descărcați un OS"
#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
#: data/ui/wizard-source.ui:92 data/ui/wizard-source.ui:135
#: data/ui/wizard-source.ui:177 data/ui/wizard-source.ui:220
msgid "▶"
msgstr "▶"
#: data/ui/wizard-source.ui:126
#: data/ui/wizard-source.ui:125
msgid "_Enter URL"
msgstr "Introduc_eți un URL"
#: data/ui/wizard-source.ui:211
#: data/ui/wizard-source.ui:210
msgid "_Select a file"
msgstr "_Selectează un fișier"
#: data/ui/wizard-source.ui:239
#: data/ui/wizard-source.ui:238
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
......@@ -455,15 +468,15 @@ msgstr ""
"identifica produsele software pe care dumneavoastră le-ați opținut anterior "
"și care sunt proprietate a posesorilor respectivi."
#: data/ui/wizard-source.ui:310
#: data/ui/wizard-source.ui:309
msgid "◀"
msgstr "◀"
#: data/ui/wizard-source.ui:321
#: data/ui/wizard-source.ui:320
msgid "Enter URL"
msgstr "Introduceți un URL"
#: data/ui/wizard-source.ui:351
#: data/ui/wizard-source.ui:350
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
......@@ -472,7 +485,7 @@ msgstr ""
"să aparțină unor imagini de instalare, servere VNC sau SPICE, sau a unor "
"brokere oVirt sau Libvirt."
#: data/ui/wizard-source.ui:369
#: data/ui/wizard-source.ui:368
msgid ""
"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
......@@ -550,7 +563,7 @@ msgstr "Forțează oprirea"
msgid "Clone"
msgstr "Clonează"
#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:613
#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:622
msgid "Restart"
msgstr "Repornire"
......@@ -565,61 +578,61 @@ msgstr "Proprietăți"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Instantaneu de la %s"
#: src/app.vala:108
#: src/app.vala:110
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adrian Gabor <raziel_theripper [at] yahoo [dot] com>\n"
"Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2018"
"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2018"
#: src/app.vala:109
#: src/app.vala:111
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"O aplicație simplă GNOME 3 pentru a accesa mașini la distanță sau virtuale"
#: src/app.vala:169 src/main.vala:9
#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Afișează numărul versiunii"
#: src/app.vala:171
#: src/app.vala:173
msgid "Open in full screen"
msgstr "Deschide pe tot ecranul"
#: src/app.vala:172 src/main.vala:10
#: src/app.vala:174 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Verifică competențele de virtualizare"
#: src/app.vala:173
#: src/app.vala:175
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Deschide cutia cu UUID"
#: src/app.vala:174
#: src/app.vala:176
msgid "Search term"
msgstr "Caută termen"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
#: src/app.vala:176
#: src/app.vala:178
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL-ul de afișat, broker sau mediu de instalare"
#: src/app.vala:187
#: src/app.vala:189
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— O aplicație simplă pentru a accesa mașini la distanță sau virtuale"
#: src/app.vala:212
#: src/app.vala:214
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Prea multe argumente specificate pentru linia de comandă.\n"
#: src/app.vala:463
#: src/app.vala:465
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Cutia „%s” a fost instalată și este pregătită pentru utilizare"
#: src/app.vala:551
#: src/app.vala:553
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Cutia „%s” a fost ștearsă"
#: src/app.vala:552
#: src/app.vala:554
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
......@@ -627,11 +640,15 @@ msgstr[0] "%u cutie a fost ștearsă"
msgstr[1] "%u cutii au fost șterse"
msgstr[2] "%u de cutii au fost șterse"
#: src/app.vala:579 src/libvirt-machine-properties.vala:551
#: src/app.vala:581 src/libvirt-machine-properties.vala:551
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "An_ulează"
#: src/app.vala:625
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Cutii lucrează la ceva"
#: src/app-window.vala:317
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Selectați fișierele de transferat"
......@@ -871,26 +888,31 @@ msgstr "Repornirea lui „%s” durează prea mult. Doriți să forțați oprire
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Oprire"
#: src/libvirt-machine.vala:785
#: src/libvirt-machine.vala:689
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Se clonează „%s”…"
#: src/libvirt-machine.vala:790
msgid "Installing…"
msgstr "Se instalează…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:124
#: src/wizard-source.vala:154
#: src/libvirt-machine.vala:792 src/wizard-source.vala:127
#: src/wizard-source.vala:157
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: src/libvirt-machine.vala:789
#: src/libvirt-machine.vala:794
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Se configurează clona…"
#: src/libvirt-machine.vala:791
#: src/libvirt-machine.vala:796
msgid "Importing…"
msgstr "Se importă…"
#: src/libvirt-machine.vala:800 src/ovirt-machine.vala:88
#: src/libvirt-machine.vala:805 src/ovirt-machine.vala:88
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "gazdă: %s"
......@@ -932,23 +954,23 @@ msgstr "Nu sunt cutii de importat"
msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
msgstr "Nu s-a putut găsi un disc potrivit de importat pentru cutia „%s”"
#: src/list-view-row.vala:128
#: src/list-view-row.vala:126
msgid "Connected"
msgstr "Conectat"
#: src/list-view-row.vala:128
#: src/list-view-row.vala:126
msgid "Disconnected"
msgstr "Deconectat"
#: src/list-view-row.vala:134
#: src/list-view-row.vala:132
msgid "Running"
msgstr "Rulează"
#: src/list-view-row.vala:140
#: src/list-view-row.vala:138
msgid "Paused"
msgstr "Suspendat"
#: src/list-view-row.vala:145
#: src/list-view-row.vala:143
msgid "Powered Off"
msgstr "Oprit"
......@@ -958,16 +980,20 @@ msgstr "Oprit"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Se conectează la %s"
#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:640
#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:649
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Conexiunea la „%s” a eșuat"
#: src/machine.vala:422
#: src/machine.vala:277
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Mașina este în construcție"
#: src/machine.vala:431
msgid "Saving…"
msgstr "Se salvează…"
#: src/machine.vala:612
#: src/machine.vala:621
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
......@@ -976,13 +1002,13 @@ msgstr ""
"„%s” nu a putut fi restaurată de pe disc\n"
"Încercați fără o stare salvată?"
#: src/machine.vala:623
#: src/machine.vala:632
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Nu s-a putut porni „%s”"
#. Translators: %s => name of launched box
#: src/machine.vala:727
#: src/machine.vala:736
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "„%s” necesită autentificare"
......@@ -1274,7 +1300,7 @@ msgstr "nu"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
#: src/vm-configurator.vala:604
#: src/vm-configurator.vala:607
msgid "Incapable host system"
msgstr "Sistem gazdă nepotrivit"
......@@ -1288,24 +1314,20 @@ msgstr "Cutia „%s” a fost ștearsă automat."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Importarea cutiei din fișierul „%s” a eșuat."
#: src/wizard-source.vala:158
#: src/wizard-source.vala:161
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "Sistem pe 32 de biți (x86)"
#: src/wizard-source.vala:159
#: src/wizard-source.vala:162
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "Sistem pe 64 de biți (x86)"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
#: src/wizard-source.vala:164
#: src/wizard-source.vala:167
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de la %s"
#: src/wizard-source.vala:402
msgid "Available with a free Red Hat developer account"
msgstr "Disponibil cu un cont gratuit de dezvoltator Red Hat"
#: src/wizard-toolbar.vala:6
msgid "Source Selection"
msgstr "Selectare sursă"
......@@ -1403,14 +1425,21 @@ msgstr "%s maxim"
msgid "Downloading media…"
msgstr "Se descarcă…"
#: src/wizard.vala:652
#: src/wizard.vala:645
msgid "Downloading media"
msgstr "Se descarcă media"
#: src/wizard.vala:655
msgid "Download failed."
msgstr "Descărcarea a eșuat."
#: src/wizard.vala:766
#: src/wizard.vala:771
msgid "C_ustomize…"
msgstr "Personali_zează…"
#~ msgid "Available with a free Red Hat developer account"
#~ msgstr "Disponibil cu un cont gratuit de dezvoltator Red Hat"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pauză"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment