Commit 77a5153e authored by Rafael Fontenelle's avatar Rafael Fontenelle 🇧🇷 Committed by Administrator

Update Brazilian Portuguese translation

(cherry picked from commit c11f97e3)
parent a582c205
......@@ -13,16 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-06 12:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 20:22-0200\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-10 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 11:24-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
......@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"(por exemplo, no seu trabalho), você irá querer instalar o Boxes."
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:248 src/app-window.vala:250
#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:249 src/app-window.vala:251
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Boxes"
......@@ -318,12 +318,12 @@ msgstr "Selecione um dispositivo ou arquivo ISO"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
#: src/app-window.vala:317
#: src/app-window.vala:318
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
#: src/app-window.vala:319
#: src/app-window.vala:320
msgid "_Open"
msgstr "A_brir"
......@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "_Adicionar senha"
msgid "Product Key"
msgstr "Chave do produto"
#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:58 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
msgid "Unknown media"
msgstr "Mídia desconhecida"
......@@ -487,14 +487,6 @@ msgstr ""
"Exemplos: http://download.com/imagem.iso, spice://maquina:5051, ovirt://"
"maquina/caminho"
#: data/ui/wizard-source.ui:442
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
#: data/ui/wizard-source.ui:455
msgid "Available with a free Red Hat developer account"
msgstr "Disponível com uma conta de desenvolvedor gratuita da Red Hat"
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
msgid "Create a Box"
msgstr "Criar uma máquina"
......@@ -524,7 +516,7 @@ msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
"Check your BIOS settings to enable them."
msgstr ""
"Extensões de visualização estão indisponíveis em seu sistema.\n"
"Extensões de virtualização estão indisponíveis em seu sistema.\n"
"Verifique nas configurações da sua BIOS para habilitá-las."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
......@@ -594,62 +586,62 @@ msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Um aplicativo simples do GNOME 3 para acessar sistemas remotos ou virtuais"
#: src/app.vala:168 src/main.vala:9
#: src/app.vala:169 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Mostrar o número da versão"
#: src/app.vala:170
#: src/app.vala:171
msgid "Open in full screen"
msgstr "Abrir em tela cheia"
#: src/app.vala:171 src/main.vala:10
#: src/app.vala:172 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Verificar recursos de virtualização"
#: src/app.vala:172
#: src/app.vala:173
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Abrir máquina com UUID"
#: src/app.vala:173
#: src/app.vala:174
msgid "Search term"
msgstr "Termo de pesquisa"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
#: src/app.vala:175
#: src/app.vala:176
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL para exibir, gerenciar ou instalar mídia"
#: src/app.vala:186
#: src/app.vala:187
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— Um aplicativo para acessar sistemas remotos ou máquinas virtuais"
#: src/app.vala:211
#: src/app.vala:212
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Especificado muitos argumentos de linha de comando.\n"
#: src/app.vala:451
#: src/app.vala:463
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Máquina “%s” instalada e pronta para o uso"
#: src/app.vala:539
#: src/app.vala:551
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "A máquina “%s” foi excluída"
#: src/app.vala:540
#: src/app.vala:552
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u máquina foi excluída"
msgstr[1] "%u máquinas foram excluídas"
#: src/app.vala:567 src/libvirt-machine-properties.vala:551
#: src/app.vala:579 src/libvirt-machine-properties.vala:551
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
#: src/app-window.vala:316
#: src/app-window.vala:317
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Selecione os arquivos para transferir"
......@@ -676,11 +668,11 @@ msgstr "Sair da tela cheia"
msgid "New and Recent"
msgstr "Novas e recentes"
#: src/installed-media.vala:51
#: src/installed-media.vala:53
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Formato de imagem de disco sem suporte."
#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
#: src/installed-media.vala:110 src/installer-media.vala:113
#: src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Sistema"
......@@ -893,8 +885,8 @@ msgstr "Instalando…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:113
#: src/wizard-source.vala:145
#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:124
#: src/wizard-source.vala:154
msgid "Live"
msgstr "Live"
......@@ -1302,20 +1294,24 @@ msgstr "A máquina Live “%s” foi excluída automaticamente."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Importação da máquina do arquivo “%s” falhou."
#: src/wizard-source.vala:149
#: src/wizard-source.vala:158
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "Sistema 32 bits x86"
#: src/wizard-source.vala:150
#: src/wizard-source.vala:159
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "Sistema 64 bits x86"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
#: src/wizard-source.vala:155
#: src/wizard-source.vala:164
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " da %s"
#: src/wizard-source.vala:402
msgid "Available with a free Red Hat developer account"
msgstr "Disponível com uma conta de desenvolvedor gratuita da Red Hat"
#: src/wizard-toolbar.vala:6
msgid "Source Selection"
msgstr "Seleção de fonte"
......@@ -1424,6 +1420,9 @@ msgstr "O download falhou."
msgid "C_ustomize…"
msgstr "P_ersonalizar…"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pausar"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment