Commit 610c98f5 authored by Daniel Mustieles's avatar Daniel Mustieles

Updated Spanish translation

parent 8a88c9cd
Pipeline #10966 passed with stage
in 3 minutes and 55 seconds
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-09 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-25 12:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-04 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
......@@ -422,30 +422,43 @@ msgstr "Clave del producto"
msgid "Unknown media"
msgstr "Medio desconocido"
#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:25
msgid "Show more…"
msgstr "Mostrar más…"
#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:87
#| msgid "No boxes found"
msgid "No operating systems found"
msgstr "No se han encontrado sistemas operativos"
#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:98
msgid "Try a different search"
msgstr "Pruebe a hacer una búsqueda diferente"
#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Inserte el medio de instalación del sistema operativo o seleccione una "
"fuente a continuación"
#: data/ui/wizard-source.ui:83
#: data/ui/wizard-source.ui:82
msgid "Download an OS"
msgstr "Descargar un SO"
#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
#: data/ui/wizard-source.ui:92 data/ui/wizard-source.ui:135
#: data/ui/wizard-source.ui:177 data/ui/wizard-source.ui:220
msgid "▶"
msgstr "▶"
#: data/ui/wizard-source.ui:126
#: data/ui/wizard-source.ui:125
msgid "_Enter URL"
msgstr "_Introducir URL"
#: data/ui/wizard-source.ui:211
#: data/ui/wizard-source.ui:210
msgid "_Select a file"
msgstr "_Seleccionar un archivo"
#: data/ui/wizard-source.ui:239
#: data/ui/wizard-source.ui:238
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
......@@ -455,15 +468,15 @@ msgstr ""
"identificación de productos de software que haya obtenido y pertenecen a sus "
"respectivos propietarios."
#: data/ui/wizard-source.ui:310
#: data/ui/wizard-source.ui:309
msgid "◀"
msgstr "◀"
#: data/ui/wizard-source.ui:321
#: data/ui/wizard-source.ui:320
msgid "Enter URL"
msgstr "Introducir URL"
#: data/ui/wizard-source.ui:351
#: data/ui/wizard-source.ui:350
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
......@@ -472,7 +485,7 @@ msgstr ""
"ser imágenes de instalación, servidores SPICE y VNC, o «brokers» de oVirt o "
"Libvirt."
#: data/ui/wizard-source.ui:369
#: data/ui/wizard-source.ui:368
msgid ""
"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
......@@ -882,8 +895,8 @@ msgstr "Instalando…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
#: src/libvirt-machine.vala:792 src/wizard-source.vala:124
#: src/wizard-source.vala:154
#: src/libvirt-machine.vala:792 src/wizard-source.vala:127
#: src/wizard-source.vala:157
msgid "Live"
msgstr "«Live»"
......@@ -935,23 +948,23 @@ msgstr "No hay cajas que importar"
msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
msgstr "Falló al buscar un disco adecuado para importar para la caja «%s»"
#: src/list-view-row.vala:128
#: src/list-view-row.vala:126
msgid "Connected"
msgstr "Conectada"
#: src/list-view-row.vala:128
#: src/list-view-row.vala:126
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectada"
#: src/list-view-row.vala:134
#: src/list-view-row.vala:132
msgid "Running"
msgstr "En ejecución"
#: src/list-view-row.vala:140
#: src/list-view-row.vala:138
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
#: src/list-view-row.vala:145
#: src/list-view-row.vala:143
msgid "Powered Off"
msgstr "Apagada"
......@@ -1277,7 +1290,7 @@ msgstr "no"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
#: src/vm-configurator.vala:604
#: src/vm-configurator.vala:607
msgid "Incapable host system"
msgstr "Equipo no capacitado"
......@@ -1291,24 +1304,20 @@ msgstr "Se ha eliminado la caja «%s» automáticamente."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Falló al importar la caja del archivo «%s»."
#: src/wizard-source.vala:158
#: src/wizard-source.vala:161
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "sistema x86 de 32 bits"
#: src/wizard-source.vala:159
#: src/wizard-source.vala:162
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "sistema x86 de 64 bits"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
#: src/wizard-source.vala:164
#: src/wizard-source.vala:167
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
#: src/wizard-source.vala:402
msgid "Available with a free Red Hat developer account"
msgstr "Disponible con una cuenta de desarrollador de Red Hat"
#: src/wizard-toolbar.vala:6
msgid "Source Selection"
msgstr "Selección de la fuente"
......@@ -1408,7 +1417,6 @@ msgid "Downloading media…"
msgstr "Descargando medios…"
#: src/wizard.vala:645
#| msgid "Downloading media…"
msgid "Downloading media"
msgstr "Descargando medios"
......@@ -1420,6 +1428,9 @@ msgstr "Falló la descarga."
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Personalizar…"
#~ msgid "Available with a free Red Hat developer account"
#~ msgstr "Disponible con una cuenta de desarrollador de Red Hat"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
......@@ -1569,9 +1580,6 @@ msgstr "_Personalizar…"
#~ msgid "Enter password for %s"
#~ msgstr "Introducir la contraseña para %s"
#~ msgid "No boxes found"
#~ msgstr "No se han encontrado cajas"
#~ msgid "Fastest"
#~ msgstr "Más rápido"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment