Commit 05e104d3 authored by Jwtiyar Neriman's avatar Jwtiyar Neriman Committed by Administrator

Add Kurdish Sorani translation

parent 6d257d6f
Pipeline #158611 passed with stage
in 4 minutes and 44 seconds
......@@ -11,6 +11,7 @@ bn_IN
bs
ca
ca@valencia
ckb
crh
cs
da
......
# Kurdish (Sorani) translation for gnome-bluetooth
# Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 13:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-05 19:44+0300\n"
"Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (Sorani) <ckb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-05 16:00+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Language: ckb\n"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "کرتە بکە بۆ هەڵبژاردنی ئامێر..."
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_هەڵوەشاندنەوە"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "ـباشە"
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "نەزانراو"
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "هیچ گونجێنەرێک بەردەست نیە"
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "گەڕان بۆ ئامێرەکان..."
#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "ئامێر"
#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "جۆر"
#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "ئامێرەکان"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "هەموو هاوپۆلەکان"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "پەیوەستە"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "باوەڕپێکراوە"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "پەیوەست و باوەڕپێکراو نیە"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "پەیوەستە و باوەڕپێکراوە"
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "پیشاندان:"
#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "هاوپۆلیـئامێر:"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "هاوپۆلی ئامێر دیاریبکە بۆ پاڵێوکردن"
#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "جۆریـئامێر:"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "جۆری ئامێر دیاریبکە بۆ پاڵێوکردن"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "ئامێری تێخستە (مشک، تەختەکلیل، هیتر.)"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "بیستۆک، گوێبەند و ئامێری دەنگی"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "کۆدی دڵنیابوونەوەی بلووتوس"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "تکایە دڵنیاببەرەوە لە کۆدەکە کە لەسەر ئامێری “%s” لێدراوە."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "دڵنیابوون"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "پەیوەستبوونی “%s”"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr ""
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "داواکاری پەیوەستبوونی بلوتووس"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr "ئامێری “%s” دەیەوێت پەیوەست بێت بەم ئامێرەوە. دەتەوێت ڕێگەی پێبدەیت؟"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "دڵنیابەرەوە لە پەیوەندیکرددنی بلووتوس"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "ئامێری “%s” دەیەوێت پەیوەست بێت بەم ئامێرەوە. دەتەوێت ڕێگەی پێبدەیت؟"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "تکایە ئەم کۆدەی خوارەوە لێبدە لەسەر ئامێری “%s”."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"تکایە ئەم کۆدەی خوارەوە لێبدە لەسەر ئامێری “%s”. پاشان پەنجە بنێ بە دوگمەی "
"“Return” لەسەر تەختەکلیلەکە."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "ڕێدان"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "وازهێنان"
#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "پاشگەزبوونەوە"
#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr "پەسەند کردن"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
msgid "Not Set Up"
msgstr "ڕێك نەخراوە"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "پەیوەستە"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "هێڵەکە بچڕا"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "Yes"
msgstr "بەڵێ"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "No"
msgstr "نەخێر"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "ئامێری “%s” بسڕێتەوە لە لیستەی ئامێرەکان؟"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"ئەگەر ئامێر بسڕیتەوە، ئەوا جاری داهاتوو دەبێت دووبارە ڕێکی بخەیتەوە بۆ "
"پەیوەستبوون."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
msgid "_Remove"
msgstr "ـسڕینەوە"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "تۆ “%s” پێگەشت لە بلووتوسەوە"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
msgid "You received a file"
msgstr "پەڕگەیەکت پێگەشت"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
msgid "Open File"
msgstr "پەڕگە بکەرەوە"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "بوخچەی هەڵگرتنی پەڕگە بکەرەوە"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
msgid "File reception complete"
msgstr "وەگرتنی پەڕگە تەواو بوو"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "ناردنی پەڕگەی بلووتوس لە %s"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
msgid "Decline"
msgstr "ڕەتکردنەوە"
#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "تەلەفۆن"
#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "مۆدێم"
#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "کۆمپیوتەر"
#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "ڕایەڵە"
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "گوێبەند"
#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "بیستۆک"
#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "ئامێر دەنگی"
#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "تەختەکلیل"
#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "مشک"
#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "کامێرا"
#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "چاپکەر"
#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "جۆیپاد"
#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "تابلێت"
#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "کۆنتڕۆلی دوور"
#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "پشکنەر"
#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "نیشاندان"
#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "بەند"
#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "یاری"
#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "هەمو جۆرەکان"
#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "پەیوەندی"
#: lib/settings.ui:229
msgid "Address"
msgstr "ناونیشان"
#: lib/settings.ui:285
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "ـڕێکخستنی مشك و بۆردی دەستلێدان"
#: lib/settings.ui:299
msgid "_Sound Settings"
msgstr "ـڕێکخستنی دەنگ"
#: lib/settings.ui:313
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "ـڕێکخستنی تەختەکلیل"
#: lib/settings.ui:327
msgid "Send _Files…"
msgstr "ناردنیـپەڕگەکان..."
#: lib/settings.ui:341
msgid "_Remove Device"
msgstr "ـئامێری دووردەست"
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "ناردنی بلووتوس"
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "ناردنی پەڕگە بە بلووتوس"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
msgid "bluetooth"
msgstr "بلوتوس"
#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "هەڵەیەکی نەزانراو ڕوویدا"
#: sendto/main.c:130
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr "دڵنیابەرەوە کە ئامێر دوور کراوەتە کار و ڕێگە بە پەیوەندیگرتن دەدات"
#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%d چرکە"
msgstr[1] "%d چرکە"
#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%d خوولەک"
msgstr[1] "%d خوولەک"
#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d کاژێر"
msgstr[1] "%'d کاژێر"
#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "بەنزیکەیی %'d کاژێر"
msgstr[1] "بەنزیکەیی %'d کاژێر"
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "پەیوەندی گرتن..."
#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "گوێزەرەی پەڕگەی بلوتوس"
#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_هەوڵدانەوە"
#: sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "لە:"
#: sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "بۆ:"
#: sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "ناردنی %s"
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "ناردنی %d لە %d"
#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d کب\\چ"
#: sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d ب\\چ"
#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u گواستنەوە تەواو بووە"
msgstr[1] "%u گواستنەوەکان تەواو بووە"
#: sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "_داخستن"
#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "هەڵەیەک هەیە"
#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "ئامێری هەڵبژێرە بۆ ناردن بۆی"
#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "ـناردن"
#: sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "پەڕگە دیاری بکە بۆ ناردن"
#: sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "دیاریبکە"
#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "ئامێری دورر بۆ بەکارهێنان"
#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADDRESS"
#: sendto/main.c:827
msgid "Remote device’s name"
msgstr "ناوی ئامێری دوور"
#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE…]"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment