Commit 7bb2462a authored by Owen Taylor's avatar Owen Taylor Committed by Owen Taylor

Released 2.0.1

Thu Mar 28 18:25:14 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

        * Released 2.0.1

        * configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
parent 90d93042
Thu Mar 28 18:25:14 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Released 2.0.1
* configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
Thu Mar 28 18:22:53 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* README: Remove warning about g_print, etc, encoding.
......
Thu Mar 28 18:25:14 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Released 2.0.1
* configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
Thu Mar 28 18:22:53 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* README: Remove warning about g_print, etc, encoding.
......
Thu Mar 28 18:25:14 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Released 2.0.1
* configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
Thu Mar 28 18:22:53 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* README: Remove warning about g_print, etc, encoding.
......
Thu Mar 28 18:25:14 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Released 2.0.1
* configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
Thu Mar 28 18:22:53 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* README: Remove warning about g_print, etc, encoding.
......
Thu Mar 28 18:25:14 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Released 2.0.1
* configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
Thu Mar 28 18:22:53 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* README: Remove warning about g_print, etc, encoding.
......
Thu Mar 28 18:25:14 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Released 2.0.1
* configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
Thu Mar 28 18:22:53 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* README: Remove warning about g_print, etc, encoding.
......
Thu Mar 28 18:25:14 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Released 2.0.1
* configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
Thu Mar 28 18:22:53 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* README: Remove warning about g_print, etc, encoding.
......
Simple install procedure
========================
% gzip -cd glib-2.0.0.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd glib-2.0.0 # change to the toplevel directory
% gzip -cd glib-2.0.1.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd glib-2.0.1 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script
% make # build GLIB
......
General Information
===================
This is GLib version 2.0.0. GLib is the low-level core
This is GLib version 2.0.1. GLib is the low-level core
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
provides data structure handling for C, portability wrappers, and
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
......@@ -24,16 +24,23 @@ Installation
See the file 'INSTALL'
Notes about GLib-2.0.1
Notes about GLib-2.0.0
======================
* On systems without the libintl from GNU gettext() or a recent version
of the GNU C library, the encoding of translated error messages will be
incorrect (they should be in UTF-8). A workaround for this is to install
GNU gettext and use that libintl. This is expected to be fixed in GLib-2.0.2.
GNU gettext and use that libintl. This is expected to be fixed in GLib-2.0.1.
Application programmers should not call g_locale_to_utf8() on these
strings.
* Similarly, the GLib error logging functions such as g_print(), g_warning(),
g_error(), currently do not convert the strings they are passed from
UTF-8 to the encoding of the locale, or check that the strings they
are passed are valid UTF-8. They should, despite this, be assumed to take
UTF-8 arguments.
How to report bugs
==================
......
......@@ -33,9 +33,9 @@ GLIB_AC_DIVERT_BEFORE_HELP([
#
GLIB_MAJOR_VERSION=2
GLIB_MINOR_VERSION=0
GLIB_MICRO_VERSION=0
GLIB_INTERFACE_AGE=0
GLIB_BINARY_AGE=0
GLIB_MICRO_VERSION=1
GLIB_INTERFACE_AGE=1
GLIB_BINARY_AGE=1
GLIB_VERSION=$GLIB_MAJOR_VERSION.$GLIB_MINOR_VERSION.$GLIB_MICRO_VERSION
])dnl
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.9\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-24 20:11GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
......@@ -14,69 +14,69 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: glib/gconvert.c:390
#: glib/gconvert.c:398
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəstəklənmir"
#: glib/gconvert.c:394
#: glib/gconvert.c:402
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
#: glib/gutf8.c:1320
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
#: glib/giochannel.c:2175
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
#: glib/gutf8.c:1316
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı"
#: glib/gconvert.c:788
#: glib/gconvert.c:796
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "fallback '%s' hərf dəstəsi '%s' ə dönüşdürülə bilmir"
#: glib/gconvert.c:1593
#: glib/gconvert.c:1630
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr "`%s' URI-si fayl sxemini işlədən mütləq URI deyildir"
#: glib/gconvert.c:1603
#: glib/gconvert.c:1640
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Yerli fayl uRI-si `%s' `#' daxil edə bilməz"
#: glib/gconvert.c:1620
#: glib/gconvert.c:1657
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "`%s' URI-si səhvdir"
#: glib/gconvert.c:1632
#: glib/gconvert.c:1669
#, fuzzy, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
#: glib/gconvert.c:1648
#: glib/gconvert.c:1685
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
#: glib/gconvert.c:1719
#: glib/gconvert.c:1756
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "`%s'in cığır adı mütləq cığır deyildir"
#: glib/gconvert.c:1729
#: glib/gconvert.c:1766
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Qovşaq adında hökmsüz bayt qatarı"
......@@ -101,32 +101,32 @@ msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:479
#: glib/gfileutils.c:487
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası: %s"
#: glib/gfileutils.c:505
#: glib/gfileutils.c:513
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
#: glib/gfileutils.c:712
#: glib/gfileutils.c:720
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Nümunə '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir"
#: glib/gfileutils.c:724
#: glib/gfileutils.c:732
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır"
#: glib/gfileutils.c:745
#: glib/gfileutils.c:753
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
......@@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
msgid "Incorrect message size"
msgstr "Səhv ismarıc böyüklüyü"
#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
msgid "Socket error"
msgstr "Soket xətası"
#: glib/giowin32.c:1290
#: glib/giowin32.c:1298
msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "Kanal bayraqları dəstəklənmir"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.9\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-05 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Softcatal <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
......@@ -14,71 +14,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gconvert.c:390
#: glib/gconvert.c:398
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "No es permet la conversi del joc de carcters '%s' en el '%s'"
#: glib/gconvert.c:394
#: glib/gconvert.c:402
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de '%s' a '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
#: glib/gutf8.c:1320
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Seqncia de bytes invlida en l'entrada de conversi"
#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
#: glib/giochannel.c:2175
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "S'ha produt un error durant la conversi: %s"
#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
#: glib/gutf8.c:1316
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Seqncia de carcters parcial al final de l'entrada"
#: glib/gconvert.c:788
#: glib/gconvert.c:796
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "No es pot convertir el 'fallback' '%s' al joc de codis '%s'"
#: glib/gconvert.c:1593
#: glib/gconvert.c:1630
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr "L'URI '%s' no s un URI absolut que utilitzi l'esquema de fitxers"
#: glib/gconvert.c:1603
#: glib/gconvert.c:1640
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Pot ser que l'URI del fitxer local '%s' no inclogui cap '#'"
#: glib/gconvert.c:1620
#: glib/gconvert.c:1657
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "L'URI '%s' no s vlid"
#: glib/gconvert.c:1632
#: glib/gconvert.c:1669
#, fuzzy, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr ""
"El nom de l'ordinador central de l'URI '%s' cont carcters d'escapada no "
"vlids"
#: glib/gconvert.c:1648
#: glib/gconvert.c:1685
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "L'URI '%s' cont carcters d'escapada invlids"
#: glib/gconvert.c:1719
#: glib/gconvert.c:1756
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "El nom de cam '%s' no s un cam absolut"
#: glib/gconvert.c:1729
#: glib/gconvert.c:1766
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Seqncia de bytes invlida en el nom de l'ordinador central"
......@@ -103,33 +103,33 @@ msgstr "S'ha produ
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "s impossible llegir des del fitxer '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "s impossible obrir el fitxer '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:479
#: glib/gfileutils.c:487
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
"s impossible obtenir els atributs del fitxer '%s': fstat() ha fallat: %s"
#: glib/gfileutils.c:505
#: glib/gfileutils.c:513
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "s impossible obrir el fitxer '%s': fdopen() ha fallat: %s"
#: glib/gfileutils.c:712
#: glib/gfileutils.c:720
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "La plantilla '%s' no s vlida, no pot contenir cap '%s'"
#: glib/gfileutils.c:724
#: glib/gfileutils.c:732
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "La plantilla '%s' no acaba en XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:745
#: glib/gfileutils.c:753
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "s impossible crear el fitxer '%s': %s"
......@@ -160,15 +160,15 @@ msgstr "El canal acaba en un car
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "No es pot fer una lectura bsica a g_io_channel_read_to_end"
#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
msgid "Incorrect message size"
msgstr "Mida incorrecta del missatge"
#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
msgid "Socket error"
msgstr "Error de scol"
#: glib/giowin32.c:1290
#: glib/giowin32.c:1298
msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "No es permet l's dels indicadors de definici del canal"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-16 17:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-28 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
......@@ -13,71 +13,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gconvert.c:390
#: glib/gconvert.c:398
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Umwandlung von Zeichensatz '%s' in '%s' wird nicht unterstützt"
#: glib/gconvert.c:394
#: glib/gconvert.c:402
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Konverter von '%s' in '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
#: glib/gutf8.c:1320
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe"
#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
#: glib/giochannel.c:2175
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fehler während der Umwandlung: %s"
#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
#: glib/gutf8.c:1316
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende"
#: glib/gconvert.c:788
#: glib/gconvert.c:796
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Notnagel '%s' kann nicht in Codierung '%s' umgewandelt werden"
# CHECK
#: glib/gconvert.c:1622
#: glib/gconvert.c:1630
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr "Der URI '%s' ist kein absoluter URI, der das Dateischema verwendet"
#: glib/gconvert.c:1632
#: glib/gconvert.c:1640
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Der lokale URI '%s' darf '#' nicht enthalten"
#: glib/gconvert.c:1649
#: glib/gconvert.c:1657
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Der URI '%s' ist ungültig"
#: glib/gconvert.c:1661
#: glib/gconvert.c:1669
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Der Hostname der URI '%s' ist ungültig"
# CHECK
#: glib/gconvert.c:1677
#: glib/gconvert.c:1685
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Der URI '%s' enthält ungültige Escape-Zeichen"
#: glib/gconvert.c:1748
#: glib/gconvert.c:1756
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Der Pfadname '%s' ist kein absoluter Pfad"
#: glib/gconvert.c:1758
#: glib/gconvert.c:1766
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ungültiger Hostname"
......@@ -101,34 +101,34 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s': %s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Es konnte nicht aus der Datei '%s' gelesen werden: %s"
#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: glib/gfileutils.c:479
#: glib/gfileutils.c:487
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Attribute der Datei '%s' konnten nicht ermittelt werden: fstat() "
"fehlgeschlagen: %s"
#: glib/gfileutils.c:505
#: glib/gfileutils.c:513
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
#: glib/gfileutils.c:712
#: glib/gfileutils.c:720
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Vorlage '%s' ungültig, sollte kein '%s' enthalten"
#: glib/gfileutils.c:724
#: glib/gfileutils.c:732
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Vorlage '%s' endet nicht auf XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:745
#: glib/gfileutils.c:753
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Datei '%s' konnte nicht erstellt werden: %s"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-20 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
......@@ -13,70 +13,70 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gconvert.c:390
#: glib/gconvert.c:398
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:394
#: glib/gconvert.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s στο %s: %s"
#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
#: glib/gutf8.c:1320
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
# gconf/gconftool.c:1181
#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
#: glib/giochannel.c:2175
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s"
#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
#: glib/gutf8.c:1316
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:788
#: glib/gconvert.c:796
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1593
#: glib/gconvert.c:1630
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1603
#: glib/gconvert.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δε βρέθηκε.\n"
#: glib/gconvert.c:1620
#: glib/gconvert.c:1657
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Το URI '%s' δεν είναι έγκυρο"
#: glib/gconvert.c:1632
#: glib/gconvert.c:1669
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1648
#: glib/gconvert.c:1685
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει έγκυρους παραλήπτες:"
#: glib/gconvert.c:1719
#: glib/gconvert.c:1756
#, fuzzy, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Η αποθήκη του root %s δεν είναι απόλυτη θέση"
#: glib/gconvert.c:1729
#: glib/gconvert.c:1766
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ακατάλληλο όνομα συστήματος"
......@@ -105,35 +105,35 @@ msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το αρχείο '%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου `%s': %s"
# gconf/gconfd.c:1701
#: glib/gfileutils.c:479
#: glib/gfileutils.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Αποτυχία λήψης όλων των εγγραφών στο `%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: glib/gfileutils.c:505
#: glib/gfileutils.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του αρχείου `%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:712
#: glib/gfileutils.c:720
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:724
#: glib/gfileutils.c:732
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr ""
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: glib/gfileutils.c:745
#: glib/gfileutils.c:753
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
......@@ -165,15 +165,15 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
#
#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
msgid "Incorrect message size"
msgstr "Εσφαλμένο μέγεθος μηνύματος"
#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
msgid "Socket error"
msgstr "Σφάλμα υποδοχέα (socket)"
#: glib/giowin32.c:1290
#: glib/giowin32.c:1298
msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-06 01:31-0300\n"
"Last-Translator: German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
......@@ -15,71 +15,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gconvert.c:390
#: glib/gconvert.c:398
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Conversión desde el conjunto de caracteres `%s'·a·`%s'·no soportada"
#: glib/gconvert.c:394
#: glib/gconvert.c:402
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "No se pudo abrir el conversor de `%s'·a·'%s':·%s"
#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
#: glib/gutf8.c:1320
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Secuencia de byte no válida en la entrada de conversión"
#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
#: glib/giochannel.c:2175
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error·durante la·conversión:·%s"
#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
#: glib/gutf8.c:1316
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada"
#: glib/gconvert.c:788
#: glib/gconvert.c:796
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "No se puede convertir el retraso '%s'·al conjunto de códigos·'%s'"
#: glib/gconvert.c:1593
#: glib/gconvert.c:1630
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr "La URI·'%s'·no es una URI·absoluta utilizando el esquema de archivo"
#: glib/gconvert.c:1603
#: glib/gconvert.c:1640
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "El archivo local·URI·'%s'·no debe incluir un·'#'"
#: glib/gconvert.c:1620
#: glib/gconvert.c:1657
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "La URI·'%s'·no es válida"
#: glib/gconvert.c:1632
#: glib/gconvert.c:1669
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr ""
"El nombre del host de la·URI·'%s'·contiene caracteres de escape que no son "
"válidos"
#: glib/gconvert.c:1648
#: glib/gconvert.c:1685
#, c-format