Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
G
GLib
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
1,026
Issues
1,026
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
77
Merge Requests
77
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Packages
Packages
Container Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
GLib
Commits
5b1c38b0
Commit
5b1c38b0
authored
Aug 01, 2004
by
Matthias Clasen
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
2.5.1
parent
1d6aada2
Changes
74
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
74 changed files
with
2513 additions
and
2466 deletions
+2513
-2466
ChangeLog
ChangeLog
+4
-0
ChangeLog.pre-2-10
ChangeLog.pre-2-10
+4
-0
ChangeLog.pre-2-12
ChangeLog.pre-2-12
+4
-0
ChangeLog.pre-2-6
ChangeLog.pre-2-6
+4
-0
ChangeLog.pre-2-8
ChangeLog.pre-2-8
+4
-0
INSTALL
INSTALL
+2
-2
README
README
+1
-1
docs/reference/ChangeLog
docs/reference/ChangeLog
+4
-0
gmodule/ChangeLog
gmodule/ChangeLog
+4
-0
gobject/ChangeLog
gobject/ChangeLog
+4
-0
gthread/ChangeLog
gthread/ChangeLog
+4
-0
po/ChangeLog
po/ChangeLog
+4
-0
po/am.po
po/am.po
+40
-40
po/ar.po
po/ar.po
+40
-40
po/az.po
po/az.po
+40
-40
po/be.po
po/be.po
+40
-40
po/bg.po
po/bg.po
+40
-40
po/bn.po
po/bn.po
+40
-40
po/ca.po
po/ca.po
+40
-40
po/cs.po
po/cs.po
+40
-40
po/cy.po
po/cy.po
+40
-40
po/da.po
po/da.po
+40
-40
po/de.po
po/de.po
+40
-40
po/el.po
po/el.po
+40
-40
po/en_CA.po
po/en_CA.po
+40
-40
po/en_GB.po
po/en_GB.po
+40
-40
po/eo.po
po/eo.po
+40
-40
po/es.po
po/es.po
+40
-40
po/et.po
po/et.po
+40
-40
po/eu.po
po/eu.po
+19
-13
po/fa.po
po/fa.po
+40
-40
po/fi.po
po/fi.po
+40
-40
po/fr.po
po/fr.po
+40
-40
po/ga.po
po/ga.po
+40
-40
po/gl.po
po/gl.po
+40
-40
po/gu.po
po/gu.po
+40
-40
po/he.po
po/he.po
+40
-40
po/hi.po
po/hi.po
+39
-39
po/hr.po
po/hr.po
+40
-40
po/id.po
po/id.po
+40
-40
po/is.po
po/is.po
+40
-40
po/it.po
po/it.po
+40
-40
po/ja.po
po/ja.po
+40
-40
po/ko.po
po/ko.po
+40
-40
po/lt.po
po/lt.po
+40
-40
po/lv.po
po/lv.po
+40
-40
po/mk.po
po/mk.po
+40
-40
po/mn.po
po/mn.po
+40
-40
po/ms.po
po/ms.po
+40
-40
po/ne.po
po/ne.po
+40
-40
po/nl.po
po/nl.po
+40
-40
po/nn.po
po/nn.po
+40
-40
po/no.po
po/no.po
+40
-40
po/pa.po
po/pa.po
+52
-51
po/pl.po
po/pl.po
+40
-40
po/pt.po
po/pt.po
+40
-40
po/pt_BR.po
po/pt_BR.po
+40
-40
po/ro.po
po/ro.po
+40
-40
po/ru.po
po/ru.po
+40
-40
po/sk.po
po/sk.po
+40
-40
po/sl.po
po/sl.po
+40
-40
po/sq.po
po/sq.po
+40
-40
po/sr.po
po/sr.po
+40
-40
po/sr@Latn.po
po/sr@Latn.po
+40
-40
po/sr@ije.po
po/sr@ije.po
+40
-40
po/sv.po
po/sv.po
+40
-40
po/ta.po
po/ta.po
+40
-40
po/tr.po
po/tr.po
+40
-40
po/uk.po
po/uk.po
+40
-40
po/vi.po
po/vi.po
+40
-40
po/wa.po
po/wa.po
+40
-40
po/yi.po
po/yi.po
+40
-40
po/zh_CN.po
po/zh_CN.po
+40
-40
po/zh_TW.po
po/zh_TW.po
+40
-40
No files found.
ChangeLog
View file @
5b1c38b0
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
Sat Jul 31 23:17:05 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
* NEWS: Updates.
...
...
ChangeLog.pre-2-10
View file @
5b1c38b0
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
Sat Jul 31 23:17:05 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
* NEWS: Updates.
...
...
ChangeLog.pre-2-12
View file @
5b1c38b0
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
Sat Jul 31 23:17:05 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
* NEWS: Updates.
...
...
ChangeLog.pre-2-6
View file @
5b1c38b0
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
Sat Jul 31 23:17:05 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
* NEWS: Updates.
...
...
ChangeLog.pre-2-8
View file @
5b1c38b0
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
Sat Jul 31 23:17:05 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
* NEWS: Updates.
...
...
INSTALL
View file @
5b1c38b0
Simple install procedure
========================
% gzip -cd glib-2.5.
0
.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd glib-2.5.
0
# change to the toplevel directory
% gzip -cd glib-2.5.
1
.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd glib-2.5.
1
# change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script
% make # build GLIB
...
...
README
View file @
5b1c38b0
General Information
===================
This is GLib version 2.5.
0
. GLib is the low-level core
This is GLib version 2.5.
1
. GLib is the low-level core
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
provides data structure handling for C, portability wrappers, and
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
...
...
docs/reference/ChangeLog
View file @
5b1c38b0
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
2004-07-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* glib/tmpl/misc_utils.sgml: Clarify docs for
...
...
gmodule/ChangeLog
View file @
5b1c38b0
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
Sun Jul 18 18:03:08 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
* === Released 2.5.0 ===
...
...
gobject/ChangeLog
View file @
5b1c38b0
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
2004-07-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* gtype.c (g_type_instance_get_private): Catch cases of
...
...
gthread/ChangeLog
View file @
5b1c38b0
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
Sun Jul 18 18:03:08 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
* === Released 2.5.0 ===
...
...
po/ChangeLog
View file @
5b1c38b0
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
2004-07-29 Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
...
...
po/am.po
View file @
5b1c38b0
...
...
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-18 18:16+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: glib/gconvert.c:402
#, c-format
...
...
@@ -167,22 +167,22 @@ msgstr ""
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:22
3
#: glib/gmarkup.c:22
5
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:30
7
#: glib/gmarkup.c:30
9
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:41
2
#: glib/gmarkup.c:41
4
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:42
2
#: glib/gmarkup.c:42
4
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
...
...
@@ -190,82 +190,82 @@ msgid ""
"it as &"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:4
58
#: glib/gmarkup.c:4
60
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:50
2
#: glib/gmarkup.c:50
4
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:51
2
#: glib/gmarkup.c:51
4
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:5
58
#: glib/gmarkup.c:5
60
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:58
3
#: glib/gmarkup.c:58
5
#, c-format
msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:60
0
#: glib/gmarkup.c:60
2
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:61
0
#: glib/gmarkup.c:61
2
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:63
6
#: glib/gmarkup.c:63
8
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:64
2
#: glib/gmarkup.c:64
4
msgid "Unfinished character reference"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:89
3 glib/gmarkup.c:921 glib/gmarkup.c:952
#: glib/gmarkup.c:89
5 glib/gmarkup.c:923 glib/gmarkup.c:954
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
#: glib/gmarkup.c:9
88
#: glib/gmarkup.c:9
90
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:102
7
#: glib/gmarkup.c:102
9
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:109
0
#: glib/gmarkup.c:109
2
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:11
77
#: glib/gmarkup.c:11
80
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:12
18
#: glib/gmarkup.c:12
21
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
...
...
@@ -273,87 +273,87 @@ msgid ""
"character in an attribute name"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:130
1
#: glib/gmarkup.c:130
9
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:14
41
#: glib/gmarkup.c:14
50
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:14
7
9
#: glib/gmarkup.c:14
8
9
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1
49
0
#: glib/gmarkup.c:1
50
0
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1
49
9
#: glib/gmarkup.c:1
50
9
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:16
4
6
#: glib/gmarkup.c:16
5
6
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:16
6
0
#: glib/gmarkup.c:16
7
0
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:16
68 glib/gmarkup.c:171
2
#: glib/gmarkup.c:16
78 glib/gmarkup.c:172
2
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:16
7
6
#: glib/gmarkup.c:16
8
6
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:16
8
2
#: glib/gmarkup.c:16
9
2
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:16
8
7
#: glib/gmarkup.c:16
9
7
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1
69
2
#: glib/gmarkup.c:1
70
2
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1
69
8
#: glib/gmarkup.c:1
70
8
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:17
0
5
#: glib/gmarkup.c:17
1
5
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:17
2
0
#: glib/gmarkup.c:17
3
0
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:17
2
6
#: glib/gmarkup.c:17
3
6
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
...
...
@@ -365,17 +365,17 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
#: glib/gshell.c:5
3
0
#: glib/gshell.c:5
4
0
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr ""
#: glib/gshell.c:5
3
7
#: glib/gshell.c:5
4
7
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
#: glib/gshell.c:5
4
9
#: glib/gshell.c:5
5
9
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr ""
...
...
po/ar.po
View file @
5b1c38b0
...
...
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-18 18:16+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-19 01:22+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: glib/gconvert.c:402
#, c-format
...
...
@@ -167,23 +167,23 @@ msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmarkup.c:22
3
#: glib/gmarkup.c:22
5
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "خطأ في السطر %d الرمز %d: %s"
#: glib/gmarkup.c:30
7
#: glib/gmarkup.c:30
9
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "خطأ في السطر %d: %s"
#: glib/gmarkup.c:41
2
#: glib/gmarkup.c:41
4
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"كيان فارغ '&;' تمت رؤيته، الكيانات السليمة هي:& " < > ' "
#: glib/gmarkup.c:42
2
#: glib/gmarkup.c:42
4
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
...
...
@@ -193,17 +193,17 @@ msgstr ""
"الرمز '%s' غير سليم عند بداية اسم الكيان; الرمز & يبدأ كيانا, ان كان علامة "
"اﻻمبارساند هذه غير موضوعة على انها كيان, تخطاها باعتبارها &"
#: glib/gmarkup.c:4
58
#: glib/gmarkup.c:4
60
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "الرمز '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان"
#: glib/gmarkup.c:50
2
#: glib/gmarkup.c:50
4
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "اسم الكيان '%s' غير معروف"
#: glib/gmarkup.c:51
2
#: glib/gmarkup.c:51
4
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
...
...
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن "
"تنوي بدء كيان - تخطا العلامة عن طريق اعتبارها &"
#: glib/gmarkup.c:5
58
#: glib/gmarkup.c:5
60
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
...
...
@@ -220,16 +220,16 @@ msgstr ""
"فشل اعراب '%s', الذي كان يجب أن يكون رقما داخل مرجع الرمز (ê مثلا) - "
"ربما الرقم عريض جدا"
#: glib/gmarkup.c:58
3
#: glib/gmarkup.c:58
5
#, c-format
msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
msgstr "مرجع الرمز '%s' لا يقوم بتشفير رمز مسموح به"
#: glib/gmarkup.c:60
0
#: glib/gmarkup.c:60
2
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
msgstr "مرجع رمز فارغ; يجب أن يتضمن رقما مثل dž"
#: glib/gmarkup.c:61
0
#: glib/gmarkup.c:61
2
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
...
...
@@ -238,43 +238,43 @@ msgstr ""
"مرجع الرمز لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن "
"تنوي بدء كيان - تخطا العلامت عن طريق اعتبارها &"
#: glib/gmarkup.c:63
6
#: glib/gmarkup.c:63
8
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "مرجع كيان غير منتهى منه"
#: glib/gmarkup.c:64
2
#: glib/gmarkup.c:64
4
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "مرجع رمز غير منتهى منه"
#: glib/gmarkup.c:89
3 glib/gmarkup.c:921 glib/gmarkup.c:952
#: glib/gmarkup.c:89
5 glib/gmarkup.c:923 glib/gmarkup.c:954
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "نص UTF-8 مشفر غير سليم"
#: glib/gmarkup.c:9
88
#: glib/gmarkup.c:9
90
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "يجب أن يبدأ المستند بعنصر (<book> مثلا)"
#: glib/gmarkup.c:102
7
#: glib/gmarkup.c:102
9
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr "'%s' رمز غير سليم بعد الرمز '<'; ربما لا يبدأ هذا الرمز اسم عنصر"
#: glib/gmarkup.c:109
0
#: glib/gmarkup.c:109
2
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
msgstr "رمز غريب '%s', توقعت رمز '>' لإنهاء بداية علامة العنصر '%s'"
#: glib/gmarkup.c:11
77
#: glib/gmarkup.c:11
80
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "رمز غريب '%s', توقعت '=' بعد اسم الصفة '%s' للعنصر '%s'"
#: glib/gmarkup.c:12
18
#: glib/gmarkup.c:12
21
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
...
...
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
"رمز غريب '%s', توقعت الرمز '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s', أو "
"بشكل اختياري صفة; ربما استخدمت رمزاً غير صالح في اسم صفة"
#: glib/gmarkup.c:130
1
#: glib/gmarkup.c:130
9
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
...
...
@@ -293,39 +293,39 @@ msgstr ""
"رمز غريب '%s', توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة من "
"الصفة '%s' للعنصر '%s'"
#: glib/gmarkup.c:14
41
#: glib/gmarkup.c:14
50
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد الرموز '</'; '%s' ربما لن يبدأ اسم عنصر"
#: glib/gmarkup.c:14
7
9
#: glib/gmarkup.c:14
8
9
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد اغلاق اسم العنصر '%s'; الرمز المسموح به هو '>'"
#: glib/gmarkup.c:1
49
0
#: glib/gmarkup.c:1
50
0
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لا عنصر مفتوح حاليا"
#: glib/gmarkup.c:1
49
9
#: glib/gmarkup.c:1
50
9
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا, لكن العنصر المفتوح حاليا هو '%s'"
#: glib/gmarkup.c:16
4
6
#: glib/gmarkup.c:16
5
6
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "المستند كان فارغا أو كان يحتوي فقط على مساحات فارغة"
#: glib/gmarkup.c:16
6
0
#: glib/gmarkup.c:16
7
0
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد قوس بزاوية '<'"
#: glib/gmarkup.c:16
68 glib/gmarkup.c:171
2
#: glib/gmarkup.c:16
78 glib/gmarkup.c:172
2
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
...
...
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر "
"مفتوح"
#: glib/gmarkup.c:16
7
6
#: glib/gmarkup.c:16
8
6
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
...
...
@@ -342,19 +342,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"انتهى المستند بشكل غير متوقع، كنت توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>"
#: glib/gmarkup.c:16
8
2
#: glib/gmarkup.c:16
9
2
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم عنصر"
#: glib/gmarkup.c:16
8
7
#: glib/gmarkup.c:16
9
7
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم صفة"
#: glib/gmarkup.c:1
69
2
#: glib/gmarkup.c:1
70
2
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة فتح عنصر"
#: glib/gmarkup.c:1
69
8
#: glib/gmarkup.c:1
70
8
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
...
...
@@ -362,16 +362,16 @@ msgstr ""
"انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة; لا توجد قيمة "
"للصفة"
#: glib/gmarkup.c:17
0
5
#: glib/gmarkup.c:17
1
5
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع وهو داخلَ قيمة صفة"
#: glib/gmarkup.c:17
2
0
#: glib/gmarkup.c:17
3
0
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل علامة انهاء للعنصر '%s'"
#: glib/gmarkup.c:17
2
6
#: glib/gmarkup.c:17
3
6
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل تعليق أو تعليمات معالجة"
...
...
@@ -384,17 +384,17 @@ msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الغلاف (سطر الأوامر)"
#: glib/gshell.c:5
3
0
#: glib/gshell.c:5
4
0
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "انتهى النص بعد الرمز '\\' (النص كان '%s')"
#: glib/gshell.c:5
3
7
#: glib/gshell.c:5
4
7
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "انتهى النص قبل ايجاد المُقتَبَس لـ%c (النص كان '%s')"
#: glib/gshell.c:5
4
9
#: glib/gshell.c:5
5
9
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "النص كان فارغا (أو كان يحتوي على فراغ أبيض)"
...
...
po/az.po
View file @
5b1c38b0
...
...
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-18 18:16+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: glib/gconvert.c:402
...
...
@@ -167,23 +167,23 @@ msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmarkup.c:22
3
#: glib/gmarkup.c:22
5
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "%d. sətir %d. xarakterində xəta: %s"
#: glib/gmarkup.c:30
7
#: glib/gmarkup.c:30
9
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "%d sətirində xəta : %s"
#: glib/gmarkup.c:41
2
#: glib/gmarkup.c:41
4
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Boş element '&;' tapldı; hökmlü elementlər: & " < &qt; '"
#: glib/gmarkup.c:42
2
#: glib/gmarkup.c:42
4
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
...
...
@@ -194,17 +194,17 @@ msgstr ""
"başlayar; əgər bu ampersand bir element olaraq var sayılmazsa, & olaraq "
"işlədə bilərsiniz"
#: glib/gmarkup.c:4
58
#: glib/gmarkup.c:4
60
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Xarakter '%s' bir element adının içində hökmlü deyildir"
#: glib/gmarkup.c:50
2
#: glib/gmarkup.c:50
4
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Element adı '%s' bilinmir"
#: glib/gmarkup.c:51
2
#: glib/gmarkup.c:51
4
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
...
...
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"işlətdiniz bir element başlanğıcı ola bilməyən hərf üçün ampersandı & "
"olaraq işlədin"
#: glib/gmarkup.c:5
58
#: glib/gmarkup.c:5
60
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
...
...
@@ -222,16 +222,16 @@ msgstr ""
"'%s' i şərhləndirmə xətası, hərf içində bir rəqəm olmalıdır referens (məs; "
"ê) - belki rəqəm çok böyükdür"
#: glib/gmarkup.c:58
3
#: glib/gmarkup.c:58
5
#, c-format
msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
msgstr "Xarakter referens '%s' icazə verilən xarakteri kodlaya bilmir"
#: glib/gmarkup.c:60
0
#: glib/gmarkup.c:60
2
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
msgstr "Boş hərf referens; dž kimi bir rəqəm daxil etməlidir;"
#: glib/gmarkup.c:61
0
#: glib/gmarkup.c:61
2
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
...
...
@@ -241,23 +241,23 @@ msgstr ""
"xarakteri elementə başlamaq üçün işlətmədiniz - ampersand yerinə & işlədə "
"bilərsiniz"
#: glib/gmarkup.c:63
6
#: glib/gmarkup.c:63
8
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Bitirilməmiş varlıq mə'lumatı"
#: glib/gmarkup.c:64
2
#: glib/gmarkup.c:64
4
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Bitirilməmiş xarakter mə'lumatı"
#: glib/gmarkup.c:89
3 glib/gmarkup.c:921 glib/gmarkup.c:952
#: glib/gmarkup.c:89
5 glib/gmarkup.c:923 glib/gmarkup.c:954
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Hökmsüz UTF-8 kodlanmış mətn"
#: glib/gmarkup.c:9
88
#: glib/gmarkup.c:9
90
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Sənəd bir element ilə başlamalıdır (məs. <kitab>)"
#: glib/gmarkup.c:102
7
#: glib/gmarkup.c:102
9
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
...
...
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
"'<' xarakterindən sonra gələn '%s' hökmlü bir xarakter deyil; bir element "
"adı olmaya bilər"
#: glib/gmarkup.c:109
0
#: glib/gmarkup.c:109
2
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
...
...
@@ -275,14 +275,14 @@ msgstr ""
"Tək hərf '%s', Elementın başlanğıç etiketinin sonuna '>' xarakteri "
"gözlənilir '%s'"
#: glib/gmarkup.c:11
77
#: glib/gmarkup.c:11
80
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"