it.po 26.1 KB
Newer Older
1 2 3
# Italian translation for GLIB
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it> , 2002
4
# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2004-2006
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: glib 2.10.x\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
10
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n"
11 12
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 14:10+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
13 14 15 16 17
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
#: glib/gbookmarkfile.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr ""
"Trovato carattere '%s', atteso invece un carattere '=' dopo il nome "
"dell'attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\""

#: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
#: glib/gbookmarkfile.c:930
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr ""

#: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
#: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr ""

#: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
#: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr ""

# key files sono, per glib, file di impostazioni in stile Windows INI
#
# Ad esempio i file .themes per i temi del desktop e delle icone.
#: glib/gbookmarkfile.c:1792
#, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file was be found in data dirs"
msgstr "Impossibile trovare un file chiavi valido nelle directory dei dati"

#: glib/gbookmarkfile.c:1993
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr ""

#: glib/gbookmarkfile.c:2037 glib/gbookmarkfile.c:2192
#: glib/gbookmarkfile.c:2277 glib/gbookmarkfile.c:2358
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 glib/gbookmarkfile.c:2526
#: glib/gbookmarkfile.c:2604 glib/gbookmarkfile.c:2683
#: glib/gbookmarkfile.c:2725 glib/gbookmarkfile.c:2822
#: glib/gbookmarkfile.c:2945 glib/gbookmarkfile.c:3135
#: glib/gbookmarkfile.c:3211 glib/gbookmarkfile.c:3363
#: glib/gbookmarkfile.c:3428 glib/gbookmarkfile.c:3518
#: glib/gbookmarkfile.c:3641
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr ""

#: glib/gbookmarkfile.c:2367
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr ""

#: glib/gbookmarkfile.c:2452
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""

#: glib/gbookmarkfile.c:2831
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""

#: glib/gbookmarkfile.c:3229 glib/gbookmarkfile.c:3373
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr ""

#: glib/gconvert.c:404 glib/gconvert.c:482 glib/giochannel.c:1150
91 92
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93 94
msgstr ""
"La conversione del set di caratteri da \"%s\" a \"%s\" non è supportata"
95

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
96
#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486
97
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
98
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
99
msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\""
100

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
101
#: glib/gconvert.c:602 glib/gconvert.c:991 glib/giochannel.c:1322
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
102 103 104
#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
#: glib/gutf8.c:1392
#, c-format
105
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
106
msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione"
107

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
108
#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:918 glib/giochannel.c:1329
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
109
#: glib/giochannel.c:2218
110 111 112 113
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Errore durante la conversione: %s"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
114
#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
115 116
#: glib/gutf8.c:1388
#, c-format
117 118 119
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso"

120
# il primo %s è una 'fallback string' come recita il commento nel codice
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
121
#: glib/gconvert.c:893
122 123
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
124
msgstr "Impossibile convertire \"%s\" nel set di caratteri \"%s\""
125

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
126
#: glib/gconvert.c:1702
127
#, c-format
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
128
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
129
msgstr "L'URI \"%s\" non è un URI assoluto che utilizza lo schema \"file://\""
130

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
131
#: glib/gconvert.c:1712
132 133
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
134
msgstr "L'URI per il file locale \"%s\" non può includere un '#'"
135

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
136
#: glib/gconvert.c:1729
137 138
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
139
msgstr "L'URI \"%s\" non è valido"
140

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
141
#: glib/gconvert.c:1741
142 143
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
144
msgstr "Il nome dell'host nell'URI \"%s\" non è valido"
145

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
146
#: glib/gconvert.c:1757
147 148
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
149
msgstr "L'URI \"%s\" contiene sequenze di escape non valide"
150

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
151
#: glib/gconvert.c:1852
152 153
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
154
msgstr "Il nome di percorso \"%s\" non è un percorso assoluto"
155

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
156
#: glib/gconvert.c:1862
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
157
#, c-format
158 159 160
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nome host non valido"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
161
#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
162 163
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
164
msgstr "Errore nell'aprire la directory \"%s\": %s"
165

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
166
#: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
167 168 169 170
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Impossibile allocare %lu bytes per leggere il file \"%s\""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
171
#: glib/gfileutils.c:587
172 173
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
174
msgstr "Errore nel leggere il file \"%s\": %s"
175

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
176
#: glib/gfileutils.c:669
177 178
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
179
msgstr "Lettura dal file \"%s\" fallita: %s"
180

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
181
#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
182 183
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
184
msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: %s"
185

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
186
#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
187 188
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
189
msgstr "Lettura degli attributi del file \"%s\" fallito: fstat() fallita: %s"
190

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
191
#: glib/gfileutils.c:771
192 193
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
194
msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: fdopen() fallita: %s"
195

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
196
#: glib/gfileutils.c:905
197
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
198
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
199 200
msgstr ""
"Cambio di nome del file \"%s\" in \"%s\" fallito: g_rename() fallita: %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
201

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
202
#: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1411
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
203 204 205 206
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Creazione del file \"%s\" fallita: %s"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
207
#: glib/gfileutils.c:960
208
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
209
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
210
msgstr "Apertura del file \"%s\" in scrittura fallita: fdopen() fallita: %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
211

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
212
#: glib/gfileutils.c:985
213
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
214
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
215
msgstr "Scrittura del file \"%s\" fallita: fwrite() fallita: %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
216

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
217
#: glib/gfileutils.c:1004
218
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
219
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
220
msgstr "Chiusura del file \"%s\" fallita: fclose() fallita: %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
221

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
222
#: glib/gfileutils.c:1122
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
223 224 225
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
226
"Il file \"%s\" non può essere rimosso pur esistendo: g_unlink() fallita: %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
227

228 229 230 231 232 233
# Il secondo %s è qualcosa tipo 
#
#    char c[2];
#    c[1] = dir_separator;
#    c[2] = '\0';
#
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
234
#: glib/gfileutils.c:1372
235 236
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
237
msgstr "Il modello \"%s\" non è valido, non dovrebbe contenere un \"%s\""
238

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
239
#: glib/gfileutils.c:1386
240 241
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
242
msgstr "Il modello \"%s\" non termina per XXXXXX"
243

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
244
#: glib/gfileutils.c:1861
245
#, c-format
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
246
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
247
msgstr "Lettura del collegamento simbolico \"%s\" fallita: %s"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
248

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
249
#: glib/gfileutils.c:1882
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
250
#, c-format
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
251
msgid "Symbolic links not supported"
252
msgstr "Collegamenti simbolici non supportati"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
253

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
254
#: glib/giochannel.c:1154
255
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
256
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
257
msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\": %s"
258

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
259 260
#: glib/giochannel.c:1499
#, c-format
261 262 263
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_line_string"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
264 265
#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
#, c-format
266
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
267
msgstr "Sono rimasti dei dati non convertiti nel buffer di lettura"
268

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
269 270
#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
#, c-format
271
msgid "Channel terminates in a partial character"
272
msgstr "Il canale termina in un carattere parziale"
273

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
274 275
#: glib/giochannel.c:1689
#, c-format
276
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
277
msgstr "Impossibile eseguire una lettura grezza in g_io_channel_read_to_end"
278

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
279
#: glib/gmappedfile.c:116
280
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
281
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
282
msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: open() fallita: %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
283

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
284
#: glib/gmappedfile.c:193
285
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
286
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
287
msgstr "Mappatura del file \"%s\" fallita: mmap() fallita: %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
288

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
289
#: glib/gmarkup.c:227
290 291
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
292
msgstr "Errore alla riga %d carattere %d: %s"
293

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
294
#: glib/gmarkup.c:325
295 296
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
297
msgstr "Errore alla riga %d: %s"
298

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
299
#: glib/gmarkup.c:429
300 301
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
302
msgstr ""
303
"Rilevata entità vuota '&;' (sono entità valide &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;)"
304

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
305
#: glib/gmarkup.c:439
306 307 308 309 310
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
"it as &amp;"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
311
msgstr ""
312
"Il carattere '%s' non è valido all'inizio di un nome di entità: il carattere "
313
"'&' dà inizio ad un'entità; se questo simbolo \"e commerciale\" non vuole "
314
"essere l'inizio di una entità, ricorrere a &amp;"
315

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
316
#: glib/gmarkup.c:473
317 318
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
319
msgstr "Il carattere '%s' non è valido all'interno di un nome di entità"
320

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
321
#: glib/gmarkup.c:510
322 323
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
324
msgstr "Il nome di entità '%s' è sconosciuto"
325

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
326
#: glib/gmarkup.c:521
327 328 329
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
330
msgstr ""
331 332
"L'entità non termina con un punto e virgola; probabilmente è stata "
"utilizzata una \"e commerciale\" senza l'intento di iniziare una entità. In "
333
"tal caso ricorrere a \"&amp;\""
334

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
335
#: glib/gmarkup.c:574
336
#, c-format
337
msgid ""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
338
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
339
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
340 341 342 343
msgstr ""
"Analisi di '%-.*s' fallita: dovrebbe presentare una numero all'interno di un "
"riferimento a carattere (es. &#234;) - probabilmente il numero è troppo "
"grande"
344

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
345
#: glib/gmarkup.c:599
346
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
347
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
348 349
msgstr ""
"Il riferimento a carattere \"%-.*s\" non codifica un carattere permesso"
350

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
351
#: glib/gmarkup.c:614
352
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
353 354
msgstr ""
"Riferimento a carattere vuoto; dovrebbe includere un numero, come &#454;"
355

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
356
#: glib/gmarkup.c:624
357 358 359 360
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
361
msgstr ""
362 363 364
"Il riferimento a carattere non termina con un punto e virgola; probabilmente "
"si è utilizzato un carattere \"e commerciale\" senza l'intenzione di "
"iniziare una nuova entità. In tal caso ricorrere a \"&amp;\""
365

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
366
#: glib/gmarkup.c:710
367
msgid "Unfinished entity reference"
368
msgstr "Riferimento ad entità non terminato"
369

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
370
#: glib/gmarkup.c:716
371
msgid "Unfinished character reference"
372
msgstr "Riferimento a carattere non terminato"
373

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
374
#: glib/gmarkup.c:959 glib/gmarkup.c:987 glib/gmarkup.c:1018
375
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
376
msgstr "Testo in codifica UTF-8 non valido"
377

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
378
#: glib/gmarkup.c:1054
379 380 381
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Il documento deve iniziare con un elemento (es. <book>)"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
382
#: glib/gmarkup.c:1094
383 384 385 386
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
387 388 389
msgstr ""
"'%s' non è un carattere valido dopo il carattere '<'; non può iniziare con "
"il nome di un elemento"
390

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
391
#: glib/gmarkup.c:1158
392 393 394 395
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
396
msgstr ""
397 398
"Trovato carattere '%s', atteso invece un carattere '>' per terminare il tag "
"di inizio dell'elemento \"%s\""
399

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
400
#: glib/gmarkup.c:1247
401 402 403
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
404
msgstr ""
405 406
"Trovato carattere '%s', atteso invece un carattere '=' dopo il nome "
"dell'attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\""
407

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
408
#: glib/gmarkup.c:1289
409 410 411 412 413
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
414 415
msgstr ""
"Trovato carattere '%s', atteso invece il carattere '>' oppure '/' per "
416
"terminare il tag di partenza dell'elemento \"%s\", oppure opzionalmente un "
417 418
"attributo. Probabilmente è stato usato un carattere non valido nel nome di "
"un attributo"
419

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
420
#: glib/gmarkup.c:1378
421 422 423 424
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
425
msgstr ""
426 427 428
"Trovato carattere '%s', atteso invece un simbolo di quoting aperto dopo il "
"segno di uguale per attribuire un valore all'attributo \"%s\" dell'elemento "
"\"%s\""
429

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
430
#: glib/gmarkup.c:1523
431 432 433 434
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
435
msgstr ""
436 437
"'%s' non è un carattere valido dopo i caratteri '</'; '%s' non può dare "
"inizio ad un nome di elemento"
438

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
439
#: glib/gmarkup.c:1563
440 441 442 443
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
444 445
msgstr ""
"'%s' non è un carattere valido per seguire la chiusura del nome "
446
"dell'elemento \"%s\"; il carattere permesso è '>'"
447

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
448
#: glib/gmarkup.c:1574
449 450
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
451
msgstr "È stato chiuso l'elemento \"%s\", nessun elemento correntemente aperto"
452

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
453
#: glib/gmarkup.c:1583
454 455
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
456
msgstr ""
457
"È stato chiuso l'elemento \"%s\", ma l'elemento correntemente aperto è \"%s\""
458

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
459
#: glib/gmarkup.c:1730
460
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
461
msgstr "Il documento era vuoto oppure conteneva unicamente spazi"
462

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
463
#: glib/gmarkup.c:1744
464
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
465
msgstr ""
466 467
"Il documento è terminato in modo inatteso subito dopo una parentesi angolare "
"d'apertura '<'"
468

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
469
#: glib/gmarkup.c:1752 glib/gmarkup.c:1796
470 471 472 473
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
474
msgstr ""
475 476
"Il documento è terminato in modo inatteso con elementi ancora aperti - \"%s"
"\" era l'ultimo elemento aperto"
477

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
478
#: glib/gmarkup.c:1760
479 480 481 482
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
483
msgstr ""
484 485
"Il documento è terminato in modo inatteso, mancando la parentesi angolare di "
"chiusura per il tag <%s/>"
486

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
487
#: glib/gmarkup.c:1766
488
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
489
msgstr ""
490
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di elemento"
491

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
492
#: glib/gmarkup.c:1771
493
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
494
msgstr ""
495
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di attributo"
496

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
497
#: glib/gmarkup.c:1776
498
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
499
msgstr ""
500 501
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un tag di apertura "
"elemento."
502

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
503
#: glib/gmarkup.c:1782
504 505 506
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
507
msgstr ""
508 509
"Il documento è terminato in modo inatteso dopo il segno di uguale che segue "
"un nome di attributo; l'attributo non ha un valore"
510

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
511
#: glib/gmarkup.c:1789
512
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
513
msgstr ""
514
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un valore di "
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
515
"attributo"
516

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
517
#: glib/gmarkup.c:1804
518 519
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
520 521
msgstr ""
"Il documento è terminato inaspettatamente all'interno del tag di chiusura "
522
"per l'elemento \"%s\""
523

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
524
#: glib/gmarkup.c:1810
525
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
526
msgstr ""
527 528
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un commento o "
"istruzione di processo"
529

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
530
#: glib/gshell.c:70
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
531
#, c-format
532
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
533
msgstr "Il testo citato non inizia con un carattere di quoting"
534

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
535
#: glib/gshell.c:160
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
536
#, c-format
537
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
538
msgstr ""
539 540
"Carattere di quoting non accoppitato nella riga di comando o nel testo con "
"quoting di shell"
541

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
542
#: glib/gshell.c:538
543 544
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
545
msgstr "Il testo è finito subito dopo un carattere '\\' (il testo era \"%s\")."
546

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
547
#: glib/gshell.c:545
548 549
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
550 551 552
msgstr ""
"Il testo è finito prima di trovare il carattere di quoting corrispondente "
"per %c (il testo era \"%s\")."
553

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
554
#: glib/gshell.c:557
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
555
#, c-format
556 557 558
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Il testo era vuoto (oppure conteneva unicamente spazi bianchi)"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
559
#: glib/gspawn-win32.c:273
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
560
#, c-format
561
msgid "Failed to read data from child process"
562
msgstr "Lettura di dati dal processo figlio fallita"
563

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
564
#: glib/gspawn-win32.c:288 glib/gspawn.c:1361
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
565 566
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
567
msgstr ""
568
"Creazione della pipe per comunicare con il processo figlio (%s) fallita"
569

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
570
#: glib/gspawn-win32.c:326 glib/gspawn.c:1025
571 572
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
573
msgstr "Lettura dalla pipe figlia (%s) fallita"
574

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
575
#: glib/gspawn-win32.c:352 glib/gspawn.c:1230
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
576 577
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
578
msgstr "Cambio della directory in \"%s\" (%s) fallita"
579

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
580
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn-win32.c:578
581 582
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
583
msgstr "Esecuzione del processo figlio (%s) fallita"
584

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
585
#: glib/gspawn-win32.c:468 glib/gspawn-win32.c:524
586
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
587
msgid "Invalid program name: %s"
588
msgstr "Nome programma non valido: %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
589

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
590 591
#: glib/gspawn-win32.c:478 glib/gspawn-win32.c:534 glib/gspawn-win32.c:777
#: glib/gspawn-win32.c:832 glib/gspawn-win32.c:1367
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
592 593
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
594
msgstr "Stringa non valida nel vettore di argomenti a %d: %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
595

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
596 597
#: glib/gspawn-win32.c:489 glib/gspawn-win32.c:545 glib/gspawn-win32.c:791
#: glib/gspawn-win32.c:845 glib/gspawn-win32.c:1400
598
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
599
msgid "Invalid string in environment: %s"
600
msgstr "Stringa non valida nell'ambiente: %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
601

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
602
#: glib/gspawn-win32.c:773 glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn-win32.c:1348
603
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
604
msgid "Invalid working directory: %s"
605
msgstr "Directory di lavoro non valida: %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
606

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
607
#: glib/gspawn-win32.c:887
608
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
609
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
610
msgstr "Esecuzione del programma helper (%s) fallita"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
611

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
612
#: glib/gspawn-win32.c:1087
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
613
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
614 615 616
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
617 618 619
msgstr ""
"Errore inatteso in g_io_channel_win32_poll() nel leggere i dati da un "
"processo figlio"
620

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
621
#: glib/gspawn.c:165
622 623
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
624
msgstr "Lettura dei dati dal processo figlio (%s) fallita"
625

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
626
#: glib/gspawn.c:297
627 628
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
629 630
msgstr ""
"Errore inatteso in select() nel leggere i dati da un processo figlio (%s)"
631

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
632
#: glib/gspawn.c:380
633 634 635 636
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Errore inatteso in waitpid() (%s)"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
637
#: glib/gspawn.c:1090
638 639
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
640
msgstr "Esecuzione di fork (%s) fallita"
641

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
642
#: glib/gspawn.c:1240
643 644
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
645
msgstr "Esecuzione del processo figlio \"%s\" (%s) fallita"
646

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
647
#: glib/gspawn.c:1250
648 649
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
650
msgstr "Redirezione dell'output o input del processo figlio (%s) fallita"
651

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
652
#: glib/gspawn.c:1259
653 654
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
655
msgstr "Esecuzione del fork per processo figlio (%s) fallita"
656

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
657
#: glib/gspawn.c:1267
658 659
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
660
msgstr "Errore sconosciuto nell'eseguire il processo figlio \"%s\""
661

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
662
#: glib/gspawn.c:1289
663 664
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
665
msgstr ""
666 667
"Lettura di una quantità di dati sufficiente dalla pipe del processo figlio (%"
"s) fallita"
668

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
669 670
#: glib/gutf8.c:1017
#, c-format
671
msgid "Character out of range for UTF-8"
672
msgstr "Carattere fuori dell'intervallo per UTF-8"
673

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
674 675 676
#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
#, c-format
677 678 679
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
680 681
#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
#, c-format
682
msgid "Character out of range for UTF-16"
683
msgstr "Carattere fuori dell'intervallo per UTF-16"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
684

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
685
#: glib/goption.c:480
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
686
msgid "Usage:"
687
msgstr "Uso:"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
688

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
689
#: glib/goption.c:480
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
690
msgid "[OPTION...]"
691
msgstr "[OPZIONE...]"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
692

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
693
#: glib/goption.c:568
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
694
msgid "Help Options:"
695
msgstr "Opzioni di aiuto:"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
696

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
697
#: glib/goption.c:569
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
698
msgid "Show help options"
699
msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
700

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
701
#: glib/goption.c:574
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
702
msgid "Show all help options"
703
msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
704

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
705
#: glib/goption.c:624
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
706
msgid "Application Options:"
707
msgstr "Opzioni dell'applicazione:"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
708

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
709
#: glib/goption.c:665
710
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
711
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
712
msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
713

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
714
#: glib/goption.c:675
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
715 716
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
717
msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
718

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729
#: glib/goption.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s"

#: glib/goption.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo"

#: glib/goption.c:993
730
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
731
msgid "Error parsing option %s"
732
msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
733

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
734
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
735 736
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
737
msgstr "Argomento mancante per %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
738

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
739
#: glib/goption.c:1521
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
740 741
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
742
msgstr "Opzione %s sconoscuta"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
743

744 745 746
# key files sono, per glib, file di impostazioni in stile Windows INI
#
# Ad esempio i file .themes per i temi del desktop e delle icone.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
747
#: glib/gkeyfile.c:337
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
748
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
749
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
750
msgstr "Impossibile trovare un file chiavi valido nelle directory dei dati"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
751

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
752
#: glib/gkeyfile.c:372
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
753
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
754
msgid "Not a regular file"
755
msgstr "Non è un file normale"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
756

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
757
#: glib/gkeyfile.c:380
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
758
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
759
msgid "File is empty"
760
msgstr "Il file è vuoto"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
761

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
762
#: glib/gkeyfile.c:695
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
763 764 765 766
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
767 768
"Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave-valore, un "
"gruppo o un commento valido"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
769

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
770
#: glib/gkeyfile.c:763
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
771
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
772
msgid "Key file does not start with a group"
773
msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
774

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
775
#: glib/gkeyfile.c:806
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
776 777
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
778
msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata \"%s\""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
779

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
780 781 782
#: glib/gkeyfile.c:1015 glib/gkeyfile.c:1174 glib/gkeyfile.c:2387
#: glib/gkeyfile.c:2452 glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706
#: glib/gkeyfile.c:2859 glib/gkeyfile.c:3035 glib/gkeyfile.c:3092
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
783 784
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
785
msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo \"%s\""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
786

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
787
#: glib/gkeyfile.c:1186
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
788 789
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
790
msgstr "Il file chiavi non presenta la chiave \"%s\""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
791

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
792
#: glib/gkeyfile.c:1287 glib/gkeyfile.c:1396
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
793 794 795
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
796 797
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" con il valore \"%s\" che non è in "
"UTF-8"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
798

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
799
#: glib/gkeyfile.c:1305 glib/gkeyfile.c:1414 glib/gkeyfile.c:1786
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
800 801 802
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
803 804
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere "
"interpretato."
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
805

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
806
#: glib/gkeyfile.c:2002 glib/gkeyfile.c:2215
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
807 808 809 810 811
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
812 813
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" il cui valore non "
"può essere interpretato."
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
814

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
815
#: glib/gkeyfile.c:2402 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:3103
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
816 817
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
818
msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
819

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
820
#: glib/gkeyfile.c:3276
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
821
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
822 823 824
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
825
#: glib/gkeyfile.c:3298
826
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
827
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
828
msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida \"%s\""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
829

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
830
#: glib/gkeyfile.c:3439
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
831 832
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
833
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero."
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
834

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
835
#: glib/gkeyfile.c:3449
836
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
837
msgid "Integer value '%s' out of range"
838
msgstr "Il valore intero \"%s\" è fuori dell'intervallo"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
839

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
840 841 842 843 844 845
#: glib/gkeyfile.c:3477
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero."

#: glib/gkeyfile.c:3497
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
846 847
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
848
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano."