ga.po 88.9 KB
Newer Older
1
# Irish translations for glib package.
2
# Copyright (C) 2002-2011 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the glib package.
4 5
# Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2003.
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2011.
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
6 7 8
#
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: glib.master\n"
10 11 12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-05-22 08:14-0600\n"
14
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16
"Language: ga\n"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 21
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n"
"%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
22

23
#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
24 25 26 27
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr ""

28 29
#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
30 31 32 33
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr ""

34 35
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
36 37 38 39
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr ""

40 41
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
42 43 44 45
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr ""

46
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
47
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
48 49
msgstr ""

50
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
51 52 53 54
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr ""

55 56 57 58 59 60 61 62 63
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
64 65 66 67
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr ""

68
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
69 70 71 72
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr ""

73
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
74 75 76 77
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""

78
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
79 80 81 82
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""

83
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
84 85 86 87
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr ""

88
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
89
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
90
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
91
msgstr "Theip ar leathnú líne reatha '%s' le URI '%s'"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
92

93
#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
94
#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
95 96 97 98
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr ""

99 100
#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
101
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
102
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
103 104
msgstr ""

105 106 107 108
#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
109 110 111
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""

112 113
#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
114 115
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
116
msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
117

118 119
#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
120 121 122
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""

123
#: ../glib/gconvert.c:1059
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
124 125 126 127
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""

128
#: ../glib/gconvert.c:1886
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
129
#, c-format
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
130
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
131 132
msgstr ""

133
#: ../glib/gconvert.c:1896
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
134 135 136 137
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr ""

138
#: ../glib/gconvert.c:1913
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
139 140
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
141
msgstr "Is neamhbhailí an URI '%s'"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
142

143
#: ../glib/gconvert.c:1925
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
144 145
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
146
msgstr "Is neamhbhailí an t-óstainm an URI '%s'"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
147

148
#: ../glib/gconvert.c:1941
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
149 150 151 152
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""

153
#: ../glib/gconvert.c:2036
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
154 155 156 157
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr ""

158
#: ../glib/gconvert.c:2046
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
159 160 161
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Óstainm neamhbhailí"

162
#. Translators: 'before midday' indicator
163
#: ../glib/gdatetime.c:202
164 165 166 167 168
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"

#. Translators: 'after midday' indicator
169
#: ../glib/gdatetime.c:204
170 171 172 173
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"

174 175 176 177
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
178
msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
179

180
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
181
#: ../glib/gdatetime.c:210
182 183 184 185 186
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"

#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
187
#: ../glib/gdatetime.c:213
188 189 190 191
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

192 193 194 195 196 197 198 199
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S"

#: ../glib/gdatetime.c:229
200 201 202 203
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "Eanáir"

204
#: ../glib/gdatetime.c:231
205 206 207 208
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "Feabhra"

209
#: ../glib/gdatetime.c:233
210 211 212 213
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "Márta"

214
#: ../glib/gdatetime.c:235
215 216 217 218
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "Aibreán"

219
#: ../glib/gdatetime.c:237
220 221 222 223
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "Bealtaine"

224
#: ../glib/gdatetime.c:239
225 226 227 228
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "Meitheamh"

229
#: ../glib/gdatetime.c:241
230 231 232 233
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "Iúil"

234
#: ../glib/gdatetime.c:243
235 236 237 238
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "Lúnasa"

239
#: ../glib/gdatetime.c:245
240 241 242 243
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "Meán Fómhair"

244
#: ../glib/gdatetime.c:247
245 246 247 248
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "Deireadh Fómhair"

249
#: ../glib/gdatetime.c:249
250 251 252 253
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "Samhain"

254
#: ../glib/gdatetime.c:251
255 256 257 258
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "Nollaig"

259
#: ../glib/gdatetime.c:266
260 261 262 263
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Ean"

264
#: ../glib/gdatetime.c:268
265 266 267 268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Feabh"

269
#: ../glib/gdatetime.c:270
270 271 272 273
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Márta"

274
#: ../glib/gdatetime.c:272
275 276 277 278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Aib"

279
#: ../glib/gdatetime.c:274
280 281 282 283
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "Beal"

284
#: ../glib/gdatetime.c:276
285 286 287 288
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Meith"

289
#: ../glib/gdatetime.c:278
290 291 292 293
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Iúil"

294
#: ../glib/gdatetime.c:280
295 296 297 298
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Lún"

299
#: ../glib/gdatetime.c:282
300 301 302 303
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "MFómh"

304
#: ../glib/gdatetime.c:284
305 306 307 308
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "DFómh"

309
#: ../glib/gdatetime.c:286
310 311 312 313
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Samh"

314
#: ../glib/gdatetime.c:288
315 316 317 318
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Noll"

319
#: ../glib/gdatetime.c:303
320 321 322 323
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Dé Luain"

324
#: ../glib/gdatetime.c:305
325 326 327 328
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dé Máirt"

329
#: ../glib/gdatetime.c:307
330 331 332 333
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Dé Céadaoin"

334
#: ../glib/gdatetime.c:309
335 336 337 338
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Déardaoin"

339
#: ../glib/gdatetime.c:311
340 341 342 343
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Dé hAoine"

344
#: ../glib/gdatetime.c:313
345 346 347 348
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Dé Sathairn"

349
#: ../glib/gdatetime.c:315
350 351 352 353
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Dé Domhnaigh"

354
#: ../glib/gdatetime.c:330
355 356 357 358
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Luan"

359
#: ../glib/gdatetime.c:332
360 361 362 363
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Máirt"

364
#: ../glib/gdatetime.c:334
365 366 367 368
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Céad"

369
#: ../glib/gdatetime.c:336
370 371 372 373
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Déar"

374
#: ../glib/gdatetime.c:338
375 376 377 378
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Aoine"

379
#: ../glib/gdatetime.c:340
380 381 382 383
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Sath"

384
#: ../glib/gdatetime.c:342
385 386 387 388 389
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "Domh"

#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
390 391
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
392
msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
393

394
#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
395 396 397 398
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""

399
#: ../glib/gfileutils.c:555
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
400 401
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
402
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
403

404
#: ../glib/gfileutils.c:569
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
405 406
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
407
msgstr "Tá comhad \"%s\" ró-mhór"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
408

409
#: ../glib/gfileutils.c:652
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
410 411
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
412
msgstr "Theip ar léamh ó chomhad '%s': %s"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
413

414
#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
415 416
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
417
msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s': %s"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
418

419
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
420 421
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
422
msgstr "Theip ar fháil tréithe comhaid '%s': theip fstat(): %s"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
423

424
#: ../glib/gfileutils.c:754
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
425 426
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
427
msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s': theip fdopen(): %s"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
428

429
#: ../glib/gfileutils.c:862
430
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
431
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
432
msgstr "Theip ar athainmniú comhaid '%s' go '%s': theip g_rename(): %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
433

434
#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
435 436
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
437
msgstr "Theip ar chruthú comhaid '%s': %s"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
438

439
#: ../glib/gfileutils.c:918
440
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
441
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
442
msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s' le haghaidh scríofa: theip fdopen(): %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
443

444
#: ../glib/gfileutils.c:943
445
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
446
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
447
msgstr "Theip ar scríobh comhaid '%s': theip fwrite(): %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
448

449
#: ../glib/gfileutils.c:962
450
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
451
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
452
msgstr "Theip ar scríobh comhaid '%s': theip fflush(): %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
453

454
#: ../glib/gfileutils.c:1006
455
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
456
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
457
msgstr "Theip ar scríobh comhaid '%s': theip fsync(): %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
458

459
#: ../glib/gfileutils.c:1030
460
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
461
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
462
msgstr "Theip ar dhúnadh comhaid '%s': theip fclose(): %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
463

464
#: ../glib/gfileutils.c:1152
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
465 466 467 468
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""

469
#: ../glib/gfileutils.c:1412
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
470 471 472 473
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr ""

474
#: ../glib/gfileutils.c:1425
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
475
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
476
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
477
msgstr "Níl XXXXXX ann sa teimpléad '%s'"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
478

479 480
#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
#: ../glib/gfileutils.c:2134
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
481 482 483 484 485 486 487 488 489
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""

490 491 492
#: ../glib/gfileutils.c:2007
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KiB"
493
msgstr "%.1f KB"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
494

495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525
#: ../glib/gfileutils.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../glib/gfileutils.c:2013
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"

#: ../glib/gfileutils.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TB"

#: ../glib/gfileutils.c:2019
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PB"

#: ../glib/gfileutils.c:2022
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EB"

#: ../glib/gfileutils.c:2035
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f KB"

#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
526 527
#, c-format
msgid "%.1f MB"
528
msgstr "%.1f MB"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
529

530
#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
531 532
#, c-format
msgid "%.1f GB"
533
msgstr "%.1f GB"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
534

535
#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
536
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
537
msgid "%.1f TB"
538
msgstr "%.1f TB"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
539

540
#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
541
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
542
msgid "%.1f PB"
543
msgstr "%.1f PB"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
544

545
#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
546
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
547
msgid "%.1f EB"
548
msgstr "%.1f EB"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
549

550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
#: ../glib/gfileutils.c:2087
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""

#: ../glib/gfileutils.c:2142
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"

#: ../glib/gfileutils.c:2210
567
#, c-format
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
568
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
569
msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
570

571
#: ../glib/gfileutils.c:2231
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
572
msgid "Symbolic links not supported"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
573 574
msgstr ""

575
#: ../glib/giochannel.c:1408
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
576
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
577
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
578 579
msgstr ""

580
#: ../glib/giochannel.c:1753
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
581 582 583
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""

584 585
#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
#: ../glib/giochannel.c:2144
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
586 587 588
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr ""

589
#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
590 591 592
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr ""

593
#: ../glib/giochannel.c:1944
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
594 595 596
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""

597
#: ../glib/gmappedfile.c:150
598
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
599
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
600
msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip open(): %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
601

602
#: ../glib/gmappedfile.c:229
603
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
604
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
605
msgstr "Theip ar mapáil comhad '%s': theip mmap(): %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
606

607
#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
608
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
609
msgid "Error on line %d char %d: "
610
msgstr "Earraidh ar líne %d carachtar %d:"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
611

612
#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
613
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
614
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
615
msgstr "Téacs UTF-8-ionchódaithe neamhbhailí san ainm - níl '%s' bailí"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
616

617
#: ../glib/gmarkup.c:429
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
618
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
619
msgid "'%s' is not a valid name "
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
620 621
msgstr ""

622
#: ../glib/gmarkup.c:445
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
623
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
624
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
625 626
msgstr ""

627
#: ../glib/gmarkup.c:554
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
628
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
629 630
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Earráid ar líne %d: %s"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
631

632
#: ../glib/gmarkup.c:638
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
633 634
#, c-format
msgid ""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
635
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
636 637 638
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""

639
#: ../glib/gmarkup.c:650
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
640 641 642 643 644 645
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""

646
#: ../glib/gmarkup.c:676
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
647 648
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
649 650
msgstr ""

651
#: ../glib/gmarkup.c:714
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
652 653
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
654 655
msgstr ""

656
#: ../glib/gmarkup.c:722
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
657
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
658 659 660
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr ""

661
#: ../glib/gmarkup.c:727
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
662 663 664 665
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
666

667
#: ../glib/gmarkup.c:1078
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
668 669 670
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr ""

671
#: ../glib/gmarkup.c:1118
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
672 673 674 675 676 677
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""

678
#: ../glib/gmarkup.c:1186
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
679 680
#, c-format
msgid ""
681 682
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
"'%s'"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
683 684
msgstr ""

685
#: ../glib/gmarkup.c:1270
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
686 687 688 689 690
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""

691
#: ../glib/gmarkup.c:1311
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
692 693 694 695 696 697 698
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""

699
#: ../glib/gmarkup.c:1355
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
700 701 702 703 704 705
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""

706
#: ../glib/gmarkup.c:1488
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
707 708 709 710 711 712
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr ""

713
#: ../glib/gmarkup.c:1524
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
714 715 716 717 718 719
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""

720
#: ../glib/gmarkup.c:1535
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
721 722 723 724
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr ""

725
#: ../glib/gmarkup.c:1544
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
726 727 728 729
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""

730
#: ../glib/gmarkup.c:1712
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
731 732 733
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr ""

734
#: ../glib/gmarkup.c:1726
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
735 736 737
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""

738
#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
739 740 741 742 743 744
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""

745
#: ../glib/gmarkup.c:1742
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
746 747 748 749 750 751
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""

752
#: ../glib/gmarkup.c:1748
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
753 754 755
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr ""

756
#: ../glib/gmarkup.c:1754
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
757 758 759
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr ""

760
#: ../glib/gmarkup.c:1759
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
761 762 763
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""

764
#: ../glib/gmarkup.c:1765
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
765 766 767 768 769
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""

770
#: ../glib/gmarkup.c:1772
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
771 772 773
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr ""

774
#: ../glib/gmarkup.c:1788
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
775 776 777 778
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""

779
#: ../glib/gmarkup.c:1794
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
780 781 782
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""

783
#: ../glib/gregex.c:189
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
784
msgid "corrupted object"
785
msgstr "réad truaillithe"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
786

787
#: ../glib/gregex.c:191
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
788
msgid "internal error or corrupted object"
789
msgstr "earráid inmheánach nó réad truaillithe"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
790

791
#: ../glib/gregex.c:193
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
792
msgid "out of memory"
793
msgstr "cuimhne ídithe"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
794

795
#: ../glib/gregex.c:198
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
796 797 798
msgid "backtracking limit reached"
msgstr ""

799
#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
800 801 802
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""

803
#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
804
msgid "internal error"
805
msgstr "earráid inmheánach"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
806

807
#: ../glib/gregex.c:220
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
808 809 810
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""

811
#: ../glib/gregex.c:229
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
812 813 814
msgid "recursion limit reached"
msgstr ""

815
#: ../glib/gregex.c:231
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
816 817 818
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr ""

819
#: ../glib/gregex.c:233
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
820 821 822
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr ""

823
#: ../glib/gregex.c:235
824 825 826
msgid "bad offset"
msgstr ""

827
#: ../glib/gregex.c:237
828 829 830
msgid "short utf8"
msgstr ""

831
#: ../glib/gregex.c:241
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
832
msgid "unknown error"
833
msgstr "earráid anaithnid"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
834

835
#: ../glib/gregex.c:261
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
836 837 838
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr ""

839
#: ../glib/gregex.c:264
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
840 841 842
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr ""

843
#: ../glib/gregex.c:267
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
844 845 846
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr ""

847
#: ../glib/gregex.c:274
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
848 849 850
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""

851
#: ../glib/gregex.c:277
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
852 853 854
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr ""

855
#: ../glib/gregex.c:280
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
856 857 858
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr ""

859
#: ../glib/gregex.c:283
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
860 861 862
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr ""

863
#: ../glib/gregex.c:286
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
864 865 866
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr ""

867
#: ../glib/gregex.c:289
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
868 869 870
msgid "range out of order in character class"
msgstr ""

871
#: ../glib/gregex.c:292
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
872 873 874
msgid "nothing to repeat"
msgstr ""

875
#: ../glib/gregex.c:295
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
876 877 878
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr ""

879
#: ../glib/gregex.c:299
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
880 881 882
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr ""

883
#: ../glib/gregex.c:303
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
884 885 886
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr ""

887
#: ../glib/gregex.c:306
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
888 889 890
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr ""

891
#: ../glib/gregex.c:309
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
892 893 894
msgid "missing terminating )"
msgstr ""

895
#: ../glib/gregex.c:313
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
896
msgid ") without opening ("
897
msgstr ") gan ( tosaigh"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
898

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
899 900 901
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
902
#: ../glib/gregex.c:320
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
903 904 905
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""

906
#: ../glib/gregex.c:323
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
907 908 909
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""

910
#: ../glib/gregex.c:326
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
911 912 913
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""

914
#: ../glib/gregex.c:329
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
915 916 917
msgid "regular expression too large"
msgstr ""

918
#: ../glib/gregex.c:332
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
919
msgid "failed to get memory"
920
msgstr "theip ar fháil cuimhne"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
921

922
#: ../glib/gregex.c:335
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
923 924 925
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""

926
#: ../glib/gregex.c:338
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
927 928 929
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""

930
#: ../glib/gregex.c:341
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
931 932 933
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""

934
#: ../glib/gregex.c:344
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
935 936 937
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""

938
#: ../glib/gregex.c:347
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
939 940 941
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""

942
#: ../glib/gregex.c:350
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
943 944 945
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""

946
#: ../glib/gregex.c:353
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
947 948 949
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""

950
#: ../glib/gregex.c:356
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
951 952 953
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""

954
#: ../glib/gregex.c:359
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
955 956 957
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""

958
#: ../glib/gregex.c:362
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
959 960 961
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""

962
#: ../glib/gregex.c:365
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
963 964 965
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""

966
#: ../glib/gregex.c:368
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
967 968 969
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""

970
#: ../glib/gregex.c:371
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
971 972 973
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""

974
#: ../glib/gregex.c:374
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
975 976 977
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""

978
#: ../glib/gregex.c:377
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
979 980 981
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""

982
#: ../glib/gregex.c:380
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
983 984 985
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""

986
#: ../glib/gregex.c:383
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
987 988 989
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""

990
#: ../glib/gregex.c:386
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
991 992 993
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""

994
#: ../glib/gregex.c:389
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
995 996 997
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""

998
#: ../glib/gregex.c:392
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
999 1000 1001
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""

1002
#: ../glib/gregex.c:395
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1003 1004 1005 1006
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""

1007
#: ../glib/gregex.c:400
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1008 1009 1010
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""

1011
#: ../glib/gregex.c:404
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1012 1013 1014
msgid "code overflow"
msgstr ""

1015
#: ../glib/gregex.c:408
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1016 1017 1018
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""

1019
#: ../glib/gregex.c:412
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1020 1021 1022
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""

1023
#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1024 1025 1026 1027
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""

1028
#: ../glib/gregex.c:1206
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1029 1030 1031
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""

1032
#: ../glib/gregex.c:1215
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1033 1034 1035
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""

1036
#: ../glib/gregex.c:1271
1037
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1038
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
1039
msgstr "Earráid agus slonn ionadaíochta %s á thiomsú ag carachtar %d: %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1040

1041
#: ../glib/gregex.c:1307
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1042 1043 1044 1045
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""

1046
#: ../glib/gregex.c:2183
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1047 1048 1049
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""

1050
#: ../glib/gregex.c:2199
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1051 1052 1053
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""

1054
#: ../glib/gregex.c:2239
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1055 1056 1057
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""

1058
#: ../glib/gregex.c:2248
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1059 1060 1061
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""

1062
#: ../glib/gregex.c:2255
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1063 1064 1065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""

1066
#: ../glib/gregex.c:2266
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1067
msgid "digit expected"
1068
msgstr "bhíothas ag súil le digit"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1069

1070
#: ../glib/gregex.c:2284
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1071 1072 1073
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""

1074
#: ../glib/gregex.c:2346
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1075 1076 1077
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""

1078
#: ../glib/gregex.c:2350
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1079 1080 1081
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""

1082
#: ../glib/gregex.c:2360
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1083 1084 1085 1086
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""

1087
#: ../glib/gshell.c:91
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1088 1089 1090
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr ""

1091
#: ../glib/gshell.c:181
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1092 1093 1094
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""

1095
#: ../glib/gshell.c:559
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1096 1097 1098 1099
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr ""

1100
#: ../glib/gshell.c:566
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1101 1102 1103 1104
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""

1105
#: ../glib/gshell.c:578
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1106 1107 1108
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr ""

1109
#: ../glib/gspawn-win32.c:282
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1110
msgid "Failed to read data from child process"
1111
msgstr "Theip ar léamh sonraí ó mhacphróiseas"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1112

1113
#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1114 1115
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1116 1117
msgstr ""

1118
#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1119 1120
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
1121
msgstr "Theip ar léamh ó mhacphíopa (%s)"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1122

1123
#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1124 1125
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1126 1127
msgstr ""

1128
#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1129 1130 1131 1132
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr ""

1133
#: ../glib/gspawn-win32.c:444
1134
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1135
msgid "Invalid program name: %s"
1136
msgstr "Ainm cláir neamhbhailí: %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1137

1138 1139
#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1140 1141 1142 1143
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""

1144 1145
#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1146 1147
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1148 1149
msgstr ""

1150
#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1151
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1152
msgid "Invalid working directory: %s"
1153
msgstr "Comhadlann oibre neamhbhailí: %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1154

1155
#: ../glib/gspawn-win32.c:783
1156
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1157
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
1158
msgstr "Theip ar rith cláir cabhrach (%s)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1159

1160
#: ../glib/gspawn-win32.c:997
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1161 1162 1163
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1164 1165
msgstr ""

1166
#: ../glib/gspawn.c:207
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1167 1168 1169 1170
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""

1171
#: ../glib/gspawn.c:347
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1172 1173 1174 1175
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""

1176
#: ../glib/gspawn.c:432
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1177 1178 1179 1180
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""

1181
#: ../glib/gspawn.c:1237
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1182 1183
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
1184
msgstr "Theip ar dhéanamh forc (%s)"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1185

1186
#: ../glib/gspawn.c:1393
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1187 1188 1189 1190
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr ""

1191
#: ../glib/gspawn.c:1403
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1192 1193 1194 1195
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""

1196
#: ../glib/gspawn.c:1412
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1197 1198 1199 1200
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr ""

1201
#: ../glib/gspawn.c:1420
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1202 1203
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
1204
msgstr "Earráid anaithnid agus macphróiseas \"%s\" á rith"
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1205

1206
#: ../glib/gspawn.c:1444
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1207 1208 1209 1210
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""

1211
#: ../glib/gutf8.c:1086
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1212 1213 1214
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr ""

1215 1216
#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1217 1218 1219
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr ""

1220
#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
Alastair McKinstry's avatar
Alastair McKinstry committed
1221 1222
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr ""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1223

1224
#: ../glib/goption.c:760
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1225
msgid "Usage:"
1226
msgstr "Úsáid:"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1227

1228
#: ../glib/goption.c:760
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1229
msgid "[OPTION...]"
1230
msgstr "[ROGHA...]"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1231

1232
#: ../glib/goption.c:866
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1233
msgid "Help Options:"
1234
msgstr "Roghanna Cabhrach:"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1235

1236
#: ../glib/goption.c:867
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1237
msgid "Show help options"
1238
msgstr "Taispeáin roghanna cabhrach"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1239

1240
#: ../glib/goption.c:873
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1241
msgid "Show all help options"
1242
msgstr "Taispeáin gach rogha cabhrach"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1243

1244
#: ../glib/goption.c:935
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1245
msgid "Application Options:"
1246
msgstr "Roghanna Feidhmchláir:"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1247

1248
#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1249
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1250
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1251 1252
msgstr ""

1253
#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1254 1255 1256 1257
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""