oc.po 84.9 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Occitan translation of glib.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ekiga package.
#
#
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
10 11 12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-04-23 10:42+0200\n"
14 15
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16
"Language: oc\n"
17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21

22
#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
23 24 25 26
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr ""

27 28
#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
29 30 31 32
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr ""

33 34
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
35 36 37 38
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr ""

39 40
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
41 42 43 44
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr ""

45
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
46 47 48
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""

49
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
50 51 52 53
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr ""

54 55 56 57 58 59 60 61 62
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
63 64 65 66
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr ""

67
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
68 69 70 71
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr ""

72
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
73 74 75 76
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""

77
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
78 79 80 81
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""

82
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
83 84 85 86
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr ""

87
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
88 89 90 91
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr ""

92 93
#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
94 95 96 97
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr ""

98 99
#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
100 101 102 103
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr ""

104 105 106 107
#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
108 109 110
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""

111 112
#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
113 114 115 116
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr ""

117 118
#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
119 120 121
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""

122
#: ../glib/gconvert.c:1059
123 124 125 126
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""

127
#: ../glib/gconvert.c:1886
128 129 130 131
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""

132
#: ../glib/gconvert.c:1896
133 134 135 136
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr ""

137
#: ../glib/gconvert.c:1913
138 139 140 141
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr ""

142
#: ../glib/gconvert.c:1925
143 144 145 146
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr ""

147
#: ../glib/gconvert.c:1941
148 149 150 151
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""

152
#: ../glib/gconvert.c:2036
153 154 155 156
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr ""

157
#: ../glib/gconvert.c:2046
158 159 160
msgid "Invalid hostname"
msgstr ""

161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr ""

#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr ""

#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
177
msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
178 179 180 181 182

#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
183
msgstr "%d.%m.%Y"
184 185 186 187 188

#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
189
msgstr "%T"
190 191 192 193 194 195 196 197 198 199

#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
200
msgstr "genièr"
201 202 203 204

#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
205
msgstr "febrièr"
206 207 208 209

#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
210
msgstr "març"
211 212 213 214

#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
215
msgstr "abrial"
216 217 218 219

#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
220
msgstr "mai"
221 222 223 224

#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
225
msgstr "junh"
226 227 228 229

#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
230
msgstr "julhet"
231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259

#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:245
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:247
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:249
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:251
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
260
msgstr "gen"
261 262 263 264

#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
265
msgstr "feb"
266 267 268 269

#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
270
msgstr "mar"
271 272 273 274

#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
275
msgstr "abr"
276 277 278 279

#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
280
msgstr "mai"
281 282 283 284

#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
285
msgstr "jun"
286 287 288 289

#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
290
msgstr "jul"
291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319

#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:282
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:284
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:286
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:288
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
320
msgstr "diluns"
321 322 323 324

#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
325
msgstr "dimars"
326 327 328 329

#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
330
msgstr "dimecres"
331 332 333 334

#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
335
msgstr "dijóus"
336 337 338 339

#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
340
msgstr "divendres"
341 342 343 344

#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
345
msgstr "disabte"
346 347 348 349

#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
350
msgstr "dimenge"
351 352 353 354

#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
355
msgstr "lun"
356 357 358 359

#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
360
msgstr "mar"
361 362 363 364

#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
365
msgstr "mec"
366 367 368 369

#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
370
msgstr "jòu"
371 372 373 374

#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
375
msgstr "ven"
376 377 378 379

#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
380
msgstr "sab"
381 382 383 384

#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
385
msgstr "dim"
386 387

#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
388 389 390 391
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr ""

392
#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
393 394 395 396
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""

397
#: ../glib/gfileutils.c:555
398 399
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
400
msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
401

402
#: ../glib/gfileutils.c:569
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
403 404 405 406
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr ""

407
#: ../glib/gfileutils.c:652
408 409 410 411
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr ""

412
#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
413 414
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
415
msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
416

417
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
418 419 420 421
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""

422
#: ../glib/gfileutils.c:754
423 424 425 426
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr ""

427
#: ../glib/gfileutils.c:862
428 429 430 431
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""

432
#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
433 434 435 436
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr ""

437
#: ../glib/gfileutils.c:918
438 439 440 441
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr ""

442
#: ../glib/gfileutils.c:943
443 444 445 446
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr ""

447
#: ../glib/gfileutils.c:962
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
448 449 450 451
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"

452
#: ../glib/gfileutils.c:1006
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
453 454 455 456
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"

457
#: ../glib/gfileutils.c:1030
458 459 460 461
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr ""

462
#: ../glib/gfileutils.c:1152
463 464 465 466
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""

467
#: ../glib/gfileutils.c:1412
468 469 470 471
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr ""

472
#: ../glib/gfileutils.c:1425
473 474 475 476
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr ""

477 478
#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
#: ../glib/gfileutils.c:2134
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
479 480 481 482 483 484
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u octet"
msgstr[1] "%u octets"

485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517
#: ../glib/gfileutils.c:2007
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f ko"

#: ../glib/gfileutils.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f Mo"

#: ../glib/gfileutils.c:2013
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f Go"

#: ../glib/gfileutils.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f ko"

#: ../glib/gfileutils.c:2019
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f ko"

#: ../glib/gfileutils.c:2022
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f ko"

#: ../glib/gfileutils.c:2035
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f kB"
518 519
msgstr "%.1f ko"

520
#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
521 522 523 524
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"

525
#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
526 527 528 529
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"

530
#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
531 532 533 534
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ko"

535
#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
536 537 538 539
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f ko"

540
#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
541 542 543 544
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f ko"

545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
#: ../glib/gfileutils.c:2087
#, fuzzy, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%u octet"
msgstr[1] "%u octets"

#: ../glib/gfileutils.c:2142
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ko"

#: ../glib/gfileutils.c:2210
559 560 561 562
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr ""

563
#: ../glib/gfileutils.c:2231
564 565 566
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr ""

567
#: ../glib/giochannel.c:1408
568 569 570 571
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr ""

572
#: ../glib/giochannel.c:1753
573 574 575
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""

576 577
#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
#: ../glib/giochannel.c:2144
578 579 580
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr ""

581
#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
582 583 584
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr ""

585
#: ../glib/giochannel.c:1944
586 587 588
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""

589
#: ../glib/gmappedfile.c:150
590 591 592 593
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr ""

594
#: ../glib/gmappedfile.c:229
595 596 597 598
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr ""

599
#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
600 601 602 603
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr ""

604
#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
605
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
606
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
607 608
msgstr ""

609
#: ../glib/gmarkup.c:429
610
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
611
msgid "'%s' is not a valid name "
612 613
msgstr ""

614
#: ../glib/gmarkup.c:445
615
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
616
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
617 618
msgstr ""

619
#: ../glib/gmarkup.c:554
620
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
621
msgid "Error on line %d: %s"
622 623
msgstr ""

624
#: ../glib/gmarkup.c:638
625 626 627 628 629 630
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""

631
#: ../glib/gmarkup.c:650
632 633 634 635 636 637
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""

638
#: ../glib/gmarkup.c:676
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
639 640
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
641 642
msgstr ""

643
#: ../glib/gmarkup.c:714
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
644 645
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
646 647
msgstr ""

648
#: ../glib/gmarkup.c:722
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
649 650
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
651 652
msgstr ""

653
#: ../glib/gmarkup.c:727
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
654 655 656
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
657 658
msgstr ""

659
#: ../glib/gmarkup.c:1078
660 661 662
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr ""

663
#: ../glib/gmarkup.c:1118
664 665 666 667 668 669
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""

670
#: ../glib/gmarkup.c:1186
671 672
#, c-format
msgid ""
673 674
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
"'%s'"
675 676
msgstr ""

677
#: ../glib/gmarkup.c:1270
678 679 680 681 682
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""

683
#: ../glib/gmarkup.c:1311
684 685 686 687 688 689 690
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""

691
#: ../glib/gmarkup.c:1355
692 693 694 695 696 697
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""

698
#: ../glib/gmarkup.c:1488
699 700 701 702 703 704
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr ""

705
#: ../glib/gmarkup.c:1524
706 707 708 709 710 711
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""

712
#: ../glib/gmarkup.c:1535
713 714 715 716
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr ""

717
#: ../glib/gmarkup.c:1544
718 719 720 721
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""

722
#: ../glib/gmarkup.c:1712
723 724 725
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr ""

726
#: ../glib/gmarkup.c:1726
727 728 729
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""

730
#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
731 732 733 734 735 736
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""

737
#: ../glib/gmarkup.c:1742
738 739 740 741 742 743
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""

744
#: ../glib/gmarkup.c:1748
745 746 747
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr ""

748
#: ../glib/gmarkup.c:1754
749 750 751
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr ""

752
#: ../glib/gmarkup.c:1759
753 754 755
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""

756
#: ../glib/gmarkup.c:1765
757 758 759 760 761
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""

762
#: ../glib/gmarkup.c:1772
763 764 765
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr ""

766
#: ../glib/gmarkup.c:1788
767 768 769 770
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""

771
#: ../glib/gmarkup.c:1794
772 773 774
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""

775
#: ../glib/gregex.c:189
776 777 778
msgid "corrupted object"
msgstr ""

779
#: ../glib/gregex.c:191
780 781 782
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr ""

783
#: ../glib/gregex.c:193
784 785 786
msgid "out of memory"
msgstr ""

787
#: ../glib/gregex.c:198
788 789 790
msgid "backtracking limit reached"
msgstr ""

791
#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
792 793 794
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""

795
#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
796 797 798
msgid "internal error"
msgstr ""

799
#: ../glib/gregex.c:220
800 801 802
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""

803
#: ../glib/gregex.c:229
804 805 806
msgid "recursion limit reached"
msgstr ""

807
#: ../glib/gregex.c:231
808 809 810
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr ""

811
#: ../glib/gregex.c:233
812 813 814
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr ""

815 816 817 818 819 820 821 822 823
#: ../glib/gregex.c:235
msgid "bad offset"
msgstr ""

#: ../glib/gregex.c:237
msgid "short utf8"
msgstr ""

#: ../glib/gregex.c:241
824 825 826
msgid "unknown error"
msgstr ""

827
#: ../glib/gregex.c:261
828 829 830
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr ""

831
#: ../glib/gregex.c:264
832 833 834
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr ""

835
#: ../glib/gregex.c:267
836 837 838
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr ""

839
#: ../glib/gregex.c:274
840 841 842
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""

843
#: ../glib/gregex.c:277
844 845 846
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr ""

847
#: ../glib/gregex.c:280
848 849 850
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr ""

851
#: ../glib/gregex.c:283
852 853 854
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr ""

855
#: ../glib/gregex.c:286
856 857 858
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr ""

859
#: ../glib/gregex.c:289
860 861 862
msgid "range out of order in character class"
msgstr ""

863
#: ../glib/gregex.c:292
864 865 866
msgid "nothing to repeat"
msgstr ""

867
#: ../glib/gregex.c:295
868 869 870
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr ""

871
#: ../glib/gregex.c:299
872 873 874
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr ""

875
#: ../glib/gregex.c:303
876 877 878
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr ""

879
#: ../glib/gregex.c:306
880 881 882
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr ""

883
#: ../glib/gregex.c:309
884 885 886
msgid "missing terminating )"
msgstr ""

887
#: ../glib/gregex.c:313
888 889 890 891 892 893
msgid ") without opening ("
msgstr ""

#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
894
#: ../glib/gregex.c:320
895 896 897
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""

898
#: ../glib/gregex.c:323
899 900 901
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""

902
#: ../glib/gregex.c:326
903 904 905
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""

906
#: ../glib/gregex.c:329
907 908 909
msgid "regular expression too large"
msgstr ""

910
#: ../glib/gregex.c:332
911 912 913
msgid "failed to get memory"
msgstr ""

914
#: ../glib/gregex.c:335
915 916 917
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""

918
#: ../glib/gregex.c:338
919 920 921
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""

922
#: ../glib/gregex.c:341
923 924 925
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""

926
#: ../glib/gregex.c:344
927 928 929
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""

930
#: ../glib/gregex.c:347
931 932 933
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""

934
#: ../glib/gregex.c:350
935 936 937
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""

938
#: ../glib/gregex.c:353
939 940 941
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""

942
#: ../glib/gregex.c:356
943 944 945
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""

946
#: ../glib/gregex.c:359
947 948 949
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""

950
#: ../glib/gregex.c:362
951 952 953
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""

954
#: ../glib/gregex.c:365
955 956 957
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""

958
#: ../glib/gregex.c:368
959 960 961
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""

962
#: ../glib/gregex.c:371
963 964 965
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""

966
#: ../glib/gregex.c:374
967 968 969
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""

970
#: ../glib/gregex.c:377
971 972 973
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""

974
#: ../glib/gregex.c:380
975 976 977
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""

978
#: ../glib/gregex.c:383
979 980 981
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""

982
#: ../glib/gregex.c:386
983 984 985
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""

986
#: ../glib/gregex.c:389
987 988 989
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""

990
#: ../glib/gregex.c:392
991 992 993
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""

994
#: ../glib/gregex.c:395
995 996 997 998
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""

999
#: ../glib/gregex.c:400
1000 1001 1002
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""

1003
#: ../glib/gregex.c:404
1004 1005 1006
msgid "code overflow"
msgstr ""

1007
#: ../glib/gregex.c:408
1008 1009 1010
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""

1011
#: ../glib/gregex.c:412
1012 1013 1014
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""

1015
#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
1016 1017 1018 1019
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""

1020
#: ../glib/gregex.c:1206
1021 1022 1023
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""

1024
#: ../glib/gregex.c:1215
1025 1026 1027
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""

1028
#: ../glib/gregex.c:1271
1029 1030 1031 1032
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""

1033
#: ../glib/gregex.c:1307
1034 1035 1036 1037
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""

1038
#: ../glib/gregex.c:2183
1039 1040 1041
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""

1042
#: ../glib/gregex.c:2199
1043 1044 1045
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""

1046
#: ../glib/gregex.c:2239
1047 1048 1049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""

1050
#: ../glib/gregex.c:2248
1051 1052 1053
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""

1054
#: ../glib/gregex.c:2255
1055 1056 1057
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""

1058
#: ../glib/gregex.c:2266
1059 1060 1061
msgid "digit expected"
msgstr ""

1062
#: ../glib/gregex.c:2284
1063 1064 1065
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""

1066
#: ../glib/gregex.c:2346
1067 1068 1069
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""

1070
#: ../glib/gregex.c:2350
1071 1072 1073
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""

1074
#: ../glib/gregex.c:2360
1075 1076 1077 1078
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""

1079
#: ../glib/gshell.c:91
1080 1081 1082
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr ""

1083
#: ../glib/gshell.c:181
1084 1085 1086
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""

1087
#: ../glib/gshell.c:559
1088 1089 1090 1091
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr ""

1092
#: ../glib/gshell.c:566
1093 1094 1095 1096
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""

1097
#: ../glib/gshell.c:578
1098 1099 1100
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr ""

1101
#: ../glib/gspawn-win32.c:282
1102 1103 1104
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr ""

1105
#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
1106 1107 1108 1109
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""

1110
#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
1111 1112 1113 1114
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""

1115
#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
1116 1117 1118 1119
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr ""

1120
#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
1121 1122 1123 1124
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr ""

1125
#: ../glib/gspawn-win32.c:444
1126 1127 1128 1129
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr ""

1130 1131
#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
1132 1133 1134 1135
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""

1136 1137
#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
1138 1139 1140 1141
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr ""

1142
#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1143 1144 1145 1146
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr ""

1147
#: ../glib/gspawn-win32.c:783
1148 1149 1150 1151
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr ""

1152
#: ../glib/gspawn-win32.c:997
1153 1154 1155 1156 1157
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""

1158
#: ../glib/gspawn.c:207
1159 1160 1161 1162
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""

1163
#: ../glib/gspawn.c:347
1164 1165 1166 1167
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""

1168
#: ../glib/gspawn.c:432
1169 1170 1171 1172
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""

1173
#: ../glib/gspawn.c:1237
1174 1175 1176 1177
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr ""

1178
#: ../glib/gspawn.c:1393
1179 1180 1181 1182
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr ""

1183
#: ../glib/gspawn.c:1403
1184 1185 1186 1187
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""

1188
#: ../glib/gspawn.c:1412
1189 1190 1191 1192
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr ""

1193
#: ../glib/gspawn.c:1420
1194 1195 1196 1197
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr ""

1198
#: ../glib/gspawn.c:1444
1199 1200 1201 1202
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""

1203
#: ../glib/gutf8.c:1086
1204 1205 1206
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr ""

1207 1208
#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
1209 1210 1211
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr ""

1212
#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
1213 1214 1215
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr ""

1216
#: ../glib/goption.c:760
1217 1218 1219
msgid "Usage:"
msgstr "Sintaxi :"

1220
#: ../glib/goption.c:760
1221 1222 1223
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCION...]"

1224
#: ../glib/goption.c:866
1225 1226 1227
msgid "Help Options:"
msgstr ""

1228
#: ../glib/goption.c:867
1229 1230 1231
msgid "Show help options"
msgstr ""

1232
#: ../glib/goption.c:873
1233 1234 1235
msgid "Show all help options"
msgstr ""

1236
#: ../glib/goption.c:935
1237 1238 1239
msgid "Application Options:"
msgstr "Opcions de l'aplicacion :"

1240
#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
1241 1242 1243 1244
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""

1245
#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
1246 1247 1248 1249
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""

1250
#: ../glib/goption.c:1032
1251 1252 1253 1254
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""

1255
#: ../glib/goption.c:1040
1256 1257 1258 1259
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""

1260
#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
1261 1262 1263 1264
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr ""

1265
#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
1266 1267 1268 1269
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""

1270
#: ../glib/goption.c:1957
1271 1272 1273 1274
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""

1275
#: ../glib/gkeyfile.c:366
1276 1277 1278
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""

1279
#: ../glib/gkeyfile.c:401
1280 1281 1282
msgid "Not a regular file"
msgstr ""

1283
#: ../glib/gkeyfile.c:409
1284
msgid "File is empty"
1285
msgstr "Lo fichièr es void"
1286

1287
#: ../glib/gkeyfile.c:768
1288 1289 1290 1291 1292
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""

1293
#: ../glib/gkeyfile.c:828