nds.po 85.2 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8
# Low German translation for glib.
# Copyright (C) 2010 glib's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glib package.
# Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
9 10 11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-03-18 13:53+0100\n"
13 14
"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
"Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Language: \n"
16 17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

20
#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
21 22 23 24
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr ""

25 26
#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
27 28 29 30
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr ""

31 32
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
33 34 35 36
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr ""

37 38
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
39 40 41 42
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr ""

43
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
44 45 46
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""

47
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
48 49
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
50
msgstr "Een Leseteken för de URI '%s' givt dat all"
51

52 53 54 55 56 57 58 59 60
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
61 62
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
63
msgstr "Keen Leseteken funnen för URI '%s'"
64

65
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
66 67 68 69
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr ""

70
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
71 72 73 74
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""

75
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
76 77 78 79
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""

80
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
81 82 83 84
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr ""

85
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
86 87 88 89
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr ""

90 91
#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
92 93 94 95
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr ""

96 97
#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
98 99 100 101
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr ""

102 103 104 105
#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
106 107 108
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""

109 110
#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
111 112 113 114
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr ""

115 116
#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
117 118 119
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""

120
#: ../glib/gconvert.c:1059
121 122 123 124
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""

125
#: ../glib/gconvert.c:1886
126 127 128 129
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""

130
#: ../glib/gconvert.c:1896
131 132 133 134
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr ""

135
#: ../glib/gconvert.c:1913
136 137 138 139
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "De URI '%s' is nich akerat"

140
#: ../glib/gconvert.c:1925
141 142 143 144
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr ""

145
#: ../glib/gconvert.c:1941
146 147 148 149
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""

150
#: ../glib/gconvert.c:2036
151 152 153 154
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr ""

155
#: ../glib/gconvert.c:2046
156
msgid "Invalid hostname"
157
msgstr "Nich akerater Hostnaam"
158

159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr ""

#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr ""

#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
175
msgstr "%a %d. %b %Y %T %Z"
176 177 178 179 180

#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
181
msgstr "%d.%m.%Y"
182 183 184 185 186

#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
187
msgstr "%T"
188 189 190 191 192 193 194 195 196 197

#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
198
msgstr "Jannuaar"
199 200 201 202

#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
203
msgstr "Feberwaar"
204 205 206 207

#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
208
msgstr "März"
209 210 211 212

#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
213
msgstr "April"
214 215 216 217

#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
218
msgstr "Mai"
219 220 221 222

#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
223
msgstr "Juni"
224 225 226 227

#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
228
msgstr "Juli"
229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257

#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:245
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:247
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:249
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:251
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
258
msgstr "Jan"
259 260 261 262

#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
263
msgstr "Feb"
264 265 266 267

#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
268
msgstr "Mär"
269 270 271 272

#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
273
msgstr "Apr"
274 275 276 277

#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
278
msgstr "Mai"
279 280 281 282

#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
283
msgstr "Jun"
284 285 286 287

#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
288
msgstr "Jul"
289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317

#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:282
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:284
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:286
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:288
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr ""

#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
318
msgstr "Maandag"
319 320 321 322

#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
323
msgstr "Dingsdag"
324 325 326 327

#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
328
msgstr "Middeweek"
329 330 331 332

#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
333
msgstr "Dunnersdag"
334 335 336 337

#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
338
msgstr "Freedag"
339 340 341 342

#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
343
msgstr "Sünnavend"
344 345 346 347

#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
348
msgstr "Sünndag"
349 350 351 352

#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
353
msgstr "Maan"
354 355 356 357

#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
358
msgstr "Ding"
359 360 361 362

#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
363
msgstr "Migg"
364 365 366 367

#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
368
msgstr "Dunn"
369 370 371 372

#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
373
msgstr "Free"
374 375 376 377

#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
378
msgstr "Svd."
379 380 381 382

#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
383
msgstr "Sdag"
384 385

#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
386 387 388 389
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr ""

390
#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
391 392 393 394
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""

395
#: ../glib/gfileutils.c:555
396
#, c-format
397 398 399
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"

400
#: ../glib/gfileutils.c:569
401 402
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
403
msgstr "Datei \"%s\" is to grot"
404

405
#: ../glib/gfileutils.c:652
406 407 408 409
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr ""

410
#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
411
#, c-format
412
msgid "Failed to open file '%s': %s"
413
msgstr "Dat Opmaken vun de Datei '%s' is fehlslagen: %s"
414

415
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
416 417 418 419
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""

420
#: ../glib/gfileutils.c:754
421 422 423 424
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr ""

425
#: ../glib/gfileutils.c:862
426 427 428 429
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""

430
#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
431 432 433 434
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr ""

435
#: ../glib/gfileutils.c:918
436 437 438 439
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr ""

440
#: ../glib/gfileutils.c:943
441 442 443 444
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr ""

445
#: ../glib/gfileutils.c:962
446 447 448 449
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr ""

450
#: ../glib/gfileutils.c:1006
451 452 453 454
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr ""

455
#: ../glib/gfileutils.c:1030
456 457 458 459
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr ""

460
#: ../glib/gfileutils.c:1152
461 462 463 464
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""

465
#: ../glib/gfileutils.c:1412
466 467 468 469
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr ""

470
#: ../glib/gfileutils.c:1425
471 472 473 474
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr ""

475 476
#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
#: ../glib/gfileutils.c:2134
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
477 478 479 480 481 482
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515
#: ../glib/gfileutils.c:2007
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KB"

#: ../glib/gfileutils.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../glib/gfileutils.c:2013
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"

#: ../glib/gfileutils.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TB"

#: ../glib/gfileutils.c:2019
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PB"

#: ../glib/gfileutils.c:2022
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EB"

#: ../glib/gfileutils.c:2035
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f kB"
516
msgstr "%.1f KB"
517

518
#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
519 520 521 522
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

523
#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
524 525
#, c-format
msgid "%.1f GB"
526
msgstr "%.1f GB"
527

528
#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
529 530
#, c-format
msgid "%.1f TB"
531
msgstr "%.1f TB"
532

533
#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
534 535
#, c-format
msgid "%.1f PB"
536
msgstr "%.1f PB"
537

538
#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
539 540
#, c-format
msgid "%.1f EB"
541
msgstr "%.1f EB"
542

543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
#: ../glib/gfileutils.c:2087
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../glib/gfileutils.c:2142
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"

#: ../glib/gfileutils.c:2210
557 558 559 560
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr ""

561
#: ../glib/gfileutils.c:2231
562 563 564
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr ""

565
#: ../glib/giochannel.c:1408
566 567 568 569
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr ""

570
#: ../glib/giochannel.c:1753
571 572 573
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""

574 575
#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
#: ../glib/giochannel.c:2144
576 577 578
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr ""

579
#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
580 581 582
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr ""

583
#: ../glib/giochannel.c:1944
584 585 586
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""

587
#: ../glib/gmappedfile.c:150
588
#, c-format
589
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
590
msgstr "Künn de Datei '%s' nich opmaken: open() failed: %s"
591

592
#: ../glib/gmappedfile.c:229
593 594 595 596
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr ""

597
#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
598 599 600 601
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr ""

602
#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
603 604 605 606
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr ""

607
#: ../glib/gmarkup.c:429
608 609
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
610
msgstr "'%s' is keen akerater Naam"
611

612
#: ../glib/gmarkup.c:445
613 614
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
615
msgstr "'%s' is kee akerater Naam: '%c' "
616

617
#: ../glib/gmarkup.c:554
618 619
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
620
msgstr "Fehler in Reeg %d: %s"
621

622
#: ../glib/gmarkup.c:638
623
#, c-format
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
624 625 626
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
627 628
msgstr ""

629
#: ../glib/gmarkup.c:650
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
630 631 632 633
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
634 635
msgstr ""

636
#: ../glib/gmarkup.c:676
637 638 639 640
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr ""

641
#: ../glib/gmarkup.c:714
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
642 643
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
644 645
msgstr ""

646
#: ../glib/gmarkup.c:722
647 648 649 650
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr ""

651
#: ../glib/gmarkup.c:727
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
652 653 654
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
655 656
msgstr ""

657
#: ../glib/gmarkup.c:1078
658 659 660
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr ""

661
#: ../glib/gmarkup.c:1118
662
#, c-format
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
663 664 665
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
666 667
msgstr ""

668
#: ../glib/gmarkup.c:1186
669
#, c-format
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
670
msgid ""
671 672
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
"'%s'"
673 674
msgstr ""

675
#: ../glib/gmarkup.c:1270
676
#, c-format
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
677 678
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
679 680
msgstr ""

681
#: ../glib/gmarkup.c:1311
682
#, c-format
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
683 684 685 686
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
687 688
msgstr ""

689
#: ../glib/gmarkup.c:1355
690
#, c-format
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
691 692 693
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
694 695
msgstr ""

696
#: ../glib/gmarkup.c:1488
697
#, c-format
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
698 699 700
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
701 702
msgstr ""

703
#: ../glib/gmarkup.c:1524
704
#, c-format
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
705 706 707
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
708 709
msgstr ""

710
#: ../glib/gmarkup.c:1535
711 712 713 714
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr ""

715
#: ../glib/gmarkup.c:1544
716 717 718 719
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""

720
#: ../glib/gmarkup.c:1712
721 722 723
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr ""

724
#: ../glib/gmarkup.c:1726
725 726 727
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""

728
#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
729
#, c-format
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
730 731 732
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
733 734
msgstr ""

735
#: ../glib/gmarkup.c:1742
736
#, c-format
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
737 738 739
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
740 741
msgstr ""

742
#: ../glib/gmarkup.c:1748
743 744 745
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr ""

746
#: ../glib/gmarkup.c:1754
747 748 749
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr ""

750
#: ../glib/gmarkup.c:1759
751 752 753
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""

754
#: ../glib/gmarkup.c:1765
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
755 756 757
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
758 759
msgstr ""

760
#: ../glib/gmarkup.c:1772
761 762 763
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr ""

764
#: ../glib/gmarkup.c:1788
765 766 767 768
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""

769
#: ../glib/gmarkup.c:1794
770 771 772
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""

773
#: ../glib/gregex.c:189
774 775 776
msgid "corrupted object"
msgstr ""

777
#: ../glib/gregex.c:191
778 779 780
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr ""

781
#: ../glib/gregex.c:193
782 783 784
msgid "out of memory"
msgstr "keen Spieker"

785
#: ../glib/gregex.c:198
786 787 788
msgid "backtracking limit reached"
msgstr ""

789
#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
790 791 792
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""

793
#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
794 795 796
msgid "internal error"
msgstr "Binnenfehler"

797
#: ../glib/gregex.c:220
798 799 800
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""

801
#: ../glib/gregex.c:229
802 803 804
msgid "recursion limit reached"
msgstr ""

805
#: ../glib/gregex.c:231
806 807 808
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr ""

809
#: ../glib/gregex.c:233
810 811 812
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr ""

813 814 815 816 817 818 819 820 821
#: ../glib/gregex.c:235
msgid "bad offset"
msgstr ""

#: ../glib/gregex.c:237
msgid "short utf8"
msgstr ""

#: ../glib/gregex.c:241
822 823 824
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"

825
#: ../glib/gregex.c:261
826 827 828
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr ""

829
#: ../glib/gregex.c:264
830 831 832
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr ""

833
#: ../glib/gregex.c:267
834 835 836
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr ""

837
#: ../glib/gregex.c:274
838 839 840
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""

841
#: ../glib/gregex.c:277
842 843 844
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr ""

845
#: ../glib/gregex.c:280
846 847 848
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr ""

849
#: ../glib/gregex.c:283
850 851 852
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr ""

853
#: ../glib/gregex.c:286
854 855 856
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr ""

857
#: ../glib/gregex.c:289
858 859 860
msgid "range out of order in character class"
msgstr ""

861
#: ../glib/gregex.c:292
862
msgid "nothing to repeat"
863
msgstr "nix to wedderholen"
864

865
#: ../glib/gregex.c:295
866 867 868
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr ""

869
#: ../glib/gregex.c:299
870 871 872
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr ""

873
#: ../glib/gregex.c:303
874 875 876
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr ""

877
#: ../glib/gregex.c:306
878 879 880
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr ""

881
#: ../glib/gregex.c:309
882 883 884
msgid "missing terminating )"
msgstr ""

885
#: ../glib/gregex.c:313
886 887 888 889 890 891
msgid ") without opening ("
msgstr ""

#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
892
#: ../glib/gregex.c:320
893 894 895
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""

896
#: ../glib/gregex.c:323
897 898 899
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""

900
#: ../glib/gregex.c:326
901 902 903
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""

904
#: ../glib/gregex.c:329
905 906 907
msgid "regular expression too large"
msgstr ""

908
#: ../glib/gregex.c:332
909 910 911
msgid "failed to get memory"
msgstr ""

912
#: ../glib/gregex.c:335
913 914 915
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""

916
#: ../glib/gregex.c:338
917 918 919
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""

920
#: ../glib/gregex.c:341
921 922 923
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""

924
#: ../glib/gregex.c:344
925 926 927
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""

928
#: ../glib/gregex.c:347
929 930 931
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""

932
#: ../glib/gregex.c:350
933 934 935
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""

936
#: ../glib/gregex.c:353
937 938 939
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""

940
#: ../glib/gregex.c:356
941 942 943
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""

944
#: ../glib/gregex.c:359
945 946 947
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""

948
#: ../glib/gregex.c:362
949 950 951
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""

952
#: ../glib/gregex.c:365
953 954 955
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""

956
#: ../glib/gregex.c:368
957 958 959
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""

960
#: ../glib/gregex.c:371
961 962 963
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""

964
#: ../glib/gregex.c:374
965 966 967
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""

968
#: ../glib/gregex.c:377
969 970 971
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""

972
#: ../glib/gregex.c:380
973 974 975
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""

976
#: ../glib/gregex.c:383
977 978 979
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""

980
#: ../glib/gregex.c:386
981 982 983
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""

984
#: ../glib/gregex.c:389
985 986 987
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""

988
#: ../glib/gregex.c:392
989 990 991
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""

992
#: ../glib/gregex.c:395
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
993 994
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
995 996
msgstr ""

997
#: ../glib/gregex.c:400
998 999 1000
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""

1001
#: ../glib/gregex.c:404
1002
msgid "code overflow"
1003
msgstr "Code Överlööp"
1004

1005
#: ../glib/gregex.c:408
1006 1007 1008
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""

1009
#: ../glib/gregex.c:412
1010 1011 1012
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""

1013
#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
1014 1015 1016 1017
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""

1018
#: ../glib/gregex.c:1206
1019 1020 1021
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""

1022
#: ../glib/gregex.c:1215
1023 1024 1025
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""

1026
#: ../glib/gregex.c:1271
1027 1028 1029 1030
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""

1031
#: ../glib/gregex.c:1307
1032 1033 1034 1035
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""

1036
#: ../glib/gregex.c:2183
1037 1038 1039
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""

1040
#: ../glib/gregex.c:2199
1041 1042 1043
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""

1044
#: ../glib/gregex.c:2239
1045 1046 1047
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""

1048
#: ../glib/gregex.c:2248
1049 1050 1051
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""

1052
#: ../glib/gregex.c:2255
1053 1054 1055
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""

1056
#: ../glib/gregex.c:2266
1057 1058 1059
msgid "digit expected"
msgstr ""

1060
#: ../glib/gregex.c:2284
1061 1062 1063
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""

1064
#: ../glib/gregex.c:2346
1065 1066 1067
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""

1068
#: ../glib/gregex.c:2350
1069 1070 1071
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""

1072
#: ../glib/gregex.c:2360
1073 1074 1075 1076
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""

1077
#: ../glib/gshell.c:91
1078 1079 1080
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr ""

1081
#: ../glib/gshell.c:181
1082 1083 1084
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""

1085
#: ../glib/gshell.c:559
1086 1087 1088 1089
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr ""

1090
#: ../glib/gshell.c:566
1091 1092 1093 1094
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""

1095
#: ../glib/gshell.c:578
1096 1097 1098
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr ""

1099
#: ../glib/gspawn-win32.c:282
1100 1101 1102
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr ""

1103
#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
1104 1105 1106 1107
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""

1108
#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
1109 1110 1111 1112
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""

1113
#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
1114 1115 1116 1117
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr ""

1118
#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
1119 1120 1121 1122
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr ""

1123
#: ../glib/gspawn-win32.c:444
1124 1125 1126 1127
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr ""

1128 1129
#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
1130 1131 1132 1133
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""

1134 1135
#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
1136 1137
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
1138
msgstr "Nich akerate Reeg in Umgeven: %s"
1139

1140
#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1141 1142
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
1143
msgstr "Nich akerates Orbietsverteeknis: %s"
1144

1145
#: ../glib/gspawn-win32.c:783
1146 1147 1148 1149
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr ""

1150
#: ../glib/gspawn-win32.c:997
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
1151 1152 1153
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
1154 1155
msgstr ""

1156
#: ../glib/gspawn.c:207
1157 1158 1159 1160
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""

1161
#: ../glib/gspawn.c:347
1162 1163 1164 1165
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""

1166
#: ../glib/gspawn.c:432
1167 1168 1169 1170
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""

1171
#: ../glib/gspawn.c:1237
1172 1173
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
1174
msgstr "Künn nich opgaveln (%s)"
1175

1176
#: ../glib/gspawn.c:1393
1177 1178 1179 1180
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr ""

1181
#: ../glib/gspawn.c:1403
1182 1183 1184 1185
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""

1186
#: ../glib/gspawn.c:1412
1187 1188 1189 1190
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr ""

1191
#: ../glib/gspawn.c:1420
1192 1193 1194 1195
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr ""

1196
#: ../glib/gspawn.c:1444
1197 1198 1199 1200
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""

1201
#: ../glib/gutf8.c:1086
1202 1203 1204
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr ""

1205 1206
#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
1207 1208 1209
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr ""

1210
#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
1211 1212 1213
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr ""

1214
#: ../glib/goption.c:760
1215 1216 1217
msgid "Usage:"
msgstr "Gebruk:"

1218
#: ../glib/goption.c:760
1219 1220 1221
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"

1222
#: ../glib/goption.c:866
1223 1224 1225
msgid "Help Options:"
msgstr "Hölpoptschoonen:"

1226
#: ../glib/goption.c:867
1227
msgid "Show help options"
1228
msgstr "Hölpoptschoonen opwiesen"
1229

1230
#: ../glib/goption.c:873
1231
msgid "Show all help options"
1232
msgstr "All Hölpoptschoonen opwiesen"
1233

1234
#: ../glib/goption.c:935
1235 1236 1237
msgid "Application Options:"
msgstr "Programmoptschoonen:"

1238
#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
1239 1240 1241 1242
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""

1243
#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
1244 1245 1246 1247
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""

1248
#: ../glib/goption.c:1032
1249 1250 1251 1252
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""

1253
#: ../glib/goption.c:1040
1254 1255 1256 1257
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""

1258
#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
1259 1260 1261 1262
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr ""

1263
#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
1264 1265 1266 1267
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""

1268
#: ../glib/goption.c:1957
1269 1270
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
1271
msgstr "Unbekannte Optschoon %s"
1272

1273
#: ../glib/gkeyfile.c:366
1274 1275 1276
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""

1277
#: ../glib/gkeyfile.c:401
1278
msgid "Not a regular file"
1279
msgstr "Keene normale Datei"
1280

1281
#: ../glib/gkeyfile.c:409
1282 1283 1284
msgid "File is empty"
msgstr "De Datei is leer"

1285
#: ../glib/gkeyfile.c:768
1286
#, c-format
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
1287 1288
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1289 1290
msgstr ""

1291
#: ../glib/gkeyfile.c:828
1292 1293 1294 1295
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr ""

1296
#: ../glib/gkeyfile.c:850
1297 1298 1299
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr ""

1300
#: ../glib/gkeyfile.c:876
1301 1302
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
1303
msgstr "Nich akerater Slötelnaam: %s"
1304

1305
#: ../glib/gkeyfile.c:903
1306 1307 1308 1309
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""

1310 1311 1312
#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
1313 1314 1315 1316
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""

1317
#: ../glib/gkeyfile.c:1323
1318 1319 1320 1321
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr ""

1322
#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
1323 1324 1325 1326
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""

1327
#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
1328 1329 1330 1331
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""

1332
#: ../glib/gkeyfile.c:1566
1333
#, c-format
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
1334 1335
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1336 1337
msgstr ""

1338
#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
1339
#, c-format
Allison Karlitskaya's avatar
Allison Karlitskaya committed
1340 1341 1342
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
1343 1344
msgstr ""

1345
#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
1346 1347 1348 1349
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""

1350
#: ../glib/gkeyfile.c:3708
1351 1352 1353
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""

1354
#: ../glib/gkeyfile.c:3730
1355 1356 1357 1358
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr ""

1359
#: ../glib/gkeyfile.c:3872
1360 1361 1362 1363
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""

1364
#: ../glib/gkeyfile.c:3886
1365 1366 1367 1368
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""

1369
#: ../glib/gkeyfile.c:3919
1370 1371 1372 1373
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""

1374
#: ../glib/gkeyfile.c:3943
1375 1376 1377 1378
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""

1379 1380 1381 1382
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
1383 1384 1385 1386
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr ""

1387 1388
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
1389 1390 1391
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""

1392 1393 1394 1395
#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
1396 1397 1398
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "De Operatschoon weur avbreken"

1399
#: ../gio/gcharsetconverter.c:263