be.po 160 KB
Newer Older
</
1
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011-2013.
2
# Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>, 2012.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
3 4
msgid ""
msgstr ""
5
"Project-Id-Version: glib.master\n"
6 7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
8
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 19:37+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 13:26+0300\n"
10
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
11
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
12
"Language: be\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18 19
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
20

21 22 23 24
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:424 ../gio/gbufferedinputstream.c:503
#: ../gio/ginputstream.c:174 ../gio/ginputstream.c:366
#: ../gio/ginputstream.c:604 ../gio/ginputstream.c:822
#: ../gio/goutputstream.c:192 ../gio/goutputstream.c:721
25
#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
26
#, c-format
27 28
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Надта вялікае значэнне перададзена ў %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
29

30 31
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:896 ../gio/gbufferedoutputstream.c:577
#: ../gio/gdataoutputstream.c:564
32 33 34
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "Базавы струмень не падтрымлівае пракрутку"

35
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:942
36 37 38
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "Немагчыма абрэзаць GBufferedInputStream"

39 40
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:987 ../gio/ginputstream.c:1012
#: ../gio/giostream.c:280 ../gio/goutputstream.c:1323
41 42
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Струмень ужо закрыты"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
43

44
#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:614 ../gio/gdataoutputstream.c:594
45 46 47
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Базавы струмень не падтрымлівае абразання"

48 49 50
#: ../gio/gcancellable.c:314 ../gio/gdbusconnection.c:1897
#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421
#: ../gio/glocalfile.c:2178 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
51
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
52
#, c-format
53 54
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Дзеянне скасавана"
55

56
#: ../gio/gcharsetconverter.c:262
57 58
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Хібны, неініцыяваны аб'ект"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
59

60
#: ../gio/gcharsetconverter.c:283 ../gio/gcharsetconverter.c:311
61 62
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Абрэзаная многабайтавая паслядоўнасць на ўваходзе"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
63

64
#: ../gio/gcharsetconverter.c:317 ../gio/gcharsetconverter.c:326
65 66
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "У месцы прызначэння не стае вольнай прасторы"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
67

68 69 70
#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:849
#: ../gio/gdatainputstream.c:1259 ../glib/gconvert.c:467
#: ../glib/gconvert.c:859 ../glib/giochannel.c:1586 ../glib/giochannel.c:1628
71
#: ../glib/giochannel.c:2472 ../glib/gutf8.c:833 ../glib/gutf8.c:1284
72 73
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Хібная паслядоўнасць байтаў ва ўводзе на пераўтварэнне"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
74

75 76
#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:475
#: ../glib/gconvert.c:784 ../glib/giochannel.c:1593 ../glib/giochannel.c:2484
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
77
#, c-format
78 79
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Падчас пераўтварэння ўзнікла памылка: %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
80

81
#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:993
82 83
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Ініцыяцыя з магчымасцю скасавання не падтрымліваецца"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
84

85 86
#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:347
#: ../glib/giochannel.c:1414
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
87 88
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
89
msgstr "Пераўтварэнне даных са знаказбору \"%s\" у \"%s\" не падтрымліваецца"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
90

91
#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:351
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
92 93
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
94
msgstr "Не ўдалося адкрыць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\""
95

96 97 98 99 100 101
#: ../gio/gcontenttype.c:335
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "Тып %s"

#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162
102 103
msgid "Unknown type"
msgstr "Невядомы тып"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
104

105
#: ../gio/gcontenttype-win32.c:163
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
106
#, c-format
107 108
msgid "%s filetype"
msgstr "Тып файлаў %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
109

110
#: ../gio/gcredentials.c:264 ../gio/gcredentials.c:528
111 112
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "Механізм GCredentials адсутнічае для гэтай аперацыйнай сістэмы"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
113

114
#: ../gio/gcredentials.c:438
115 116 117
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Ваша праграмная платформа не падтрымлівае механізму GCredentials"

118 119
#: ../gio/gcredentials.c:480
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
120 121 122
msgstr ""
"GCredentials не змяшчаюць ідэнтыфікатара працэсу для гэтай аперацыйнай "
"сістэмы"
123

124
#: ../gio/gdatainputstream.c:306
125 126 127
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Нечаканы заўчасны канец струменя"

128 129
#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
#: ../gio/gdbusaddress.c:319
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
130
#, c-format
131
msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
132
msgstr "Невядомы ключ \"%s\" у адрасе \"%s\""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
133

134
#: ../gio/gdbusaddress.c:177
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
135
#, c-format
136
msgid ""
137
"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
138 139 140
msgstr ""
"Адрас \"%s\" мае хібу (трэба вызначыць толькі адзін з ключоў: сцежку, часовы "
"каталог або абстрактны сокет)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
141

142
#: ../gio/gdbusaddress.c:190
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
143
#, c-format
144
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
145
msgstr "Бессэнсоўная пара ключ-значэнне ў адрасе \"%s\""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
146

147
#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
148
#, c-format
149
msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
150
msgstr "Памылка ў адрасе \"%s\": хібны атрыбут порта"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
151

152
#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
153
#, c-format
154
msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
155
msgstr "Памылка ў адрасе \"%s\": хібны атрыбут пратакола"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
156

157
#: ../gio/gdbusaddress.c:454
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
158
#, c-format
159
msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
160
msgstr "Элемент адрасу \"%s\" не змяшчае двукроп'я (:)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
161

162
#: ../gio/gdbusaddress.c:475
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
163
#, c-format
164
msgid ""
165
"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
166 167
"sign"
msgstr ""
168
"Пара ключ-значэнне %d, \"%s\" (у элеменце адрасу \"%s\") не змяшчае знака "
169
"роўнасці"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
170

171
#: ../gio/gdbusaddress.c:489
172 173
#, c-format
msgid ""
174 175
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
"'%s'"
176 177 178
msgstr ""
"Памылка скасавання экранавання для ключа або яго значэння ў пары %d, \"%s\", "
"для элемента адрасу \"%s\""
179

180
#: ../gio/gdbusaddress.c:567
181 182
#, c-format
msgid ""
183 184
"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
"'path' or 'abstract' to be set"
185 186 187
msgstr ""
"Памылка ў адрасе \"%s\": unix-транспарт вымагае дакладна толькі аднаго з "
"ключоў \"path\" (сцежка) або \"abstract\" (абстрактны адрас)"
188

189
#: ../gio/gdbusaddress.c:603
190
#, c-format
191
msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
192
msgstr "Памылка ў адрасе \"%s\": атрыбут азначэння машыны адсутнічае або хібны"
193

194
#: ../gio/gdbusaddress.c:617
195
#, c-format
196
msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
197
msgstr "Памылка ў адрасе \"%s\": атрыбут азначэння порта адсутнічае або хібны"
198

199
#: ../gio/gdbusaddress.c:631
200
#, c-format
201
msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
202 203 204
msgstr ""
"Памылка ў адрасе \"%s\": атрыбут азначэння файла таямніцы (\"noncefile\") "
"адсутнічае або хібны"
205

206
#: ../gio/gdbusaddress.c:652
207 208
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Памылка аўтазапуску: "
209

210
#: ../gio/gdbusaddress.c:660
211
#, c-format
212
msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
213 214 215
msgstr ""
"Невядомы транспарт або транспарт, які не абслугоўваецца, (\"%s\") для адрасу "
"\"%s\""
216

217
#: ../gio/gdbusaddress.c:696
218
#, c-format
219
msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
220
msgstr "Памылка адкрыцця файла таямніцы (\"nonce\") \"%s\": %s"
221

222
#: ../gio/gdbusaddress.c:714
223
#, c-format
224
msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
225
msgstr "Памылка чытання з файла таямніцы (\"nonce\") \"%s\": %s"
226

227
#: ../gio/gdbusaddress.c:723
228
#, c-format
229
msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
230 231 232
msgstr ""
"Памылка чытання з файла таямніцы (\"nonce\") \"%s\": чакалі 16 байтаў, а "
"атрымалі %d"
233

234
#: ../gio/gdbusaddress.c:741
235
#, c-format
236
msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
237 238
msgstr ""
"Памылка перасылкі змесціва файла таямніцы (\"nonce\") \"%s\" у струмень:"
239

240
#: ../gio/gdbusaddress.c:960
241 242
msgid "The given address is empty"
msgstr "Гэты адрас пусты"
243

244 245 246 247 248 249
#: ../gio/gdbusaddress.c:1030
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr "Немагчыма стварыць шыну апавяшчэння у рэжыме setuid"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1037
250 251
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Немагчыма стварыць шыну апавяшчэння без ідэнтыфікатара машыны: "
252

253
#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
254
#, c-format
255
msgid "Error spawning command line '%s': "
256
msgstr "Памылка запуску праграмы \"%s\": "
257

258
#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
259
#, c-format
260 261
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Увядзіце любы знак, каб закрыць гэта акно)\n"
262

263
#: ../gio/gdbusaddress.c:1429
264
#, c-format
265
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
266 267 268
msgstr ""
"DBUS-магістраль сеанса не запушчана, але таксама не ўдалося аўтаматычна "
"запусціць новую"
269

270
#: ../gio/gdbusaddress.c:1450
271 272 273 274 275
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Немагчыма вызначыць адрас сеансавай магістралі (такая здольнасць не "
"рэалізаваная для вашай аперацыйнай сістэмы)"
276

277
#: ../gio/gdbusaddress.c:1549 ../gio/gdbusconnection.c:6908
278 279 280
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
281
"- unknown value '%s'"
282 283 284
msgstr ""
"Не ўдалося вызначыць адрас магістралі апавяшчэнняў са зменнай асяроддзя "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE. Зменная мае невядомае значэнне \"%s\""
285

286
#: ../gio/gdbusaddress.c:1558 ../gio/gdbusconnection.c:6917
287 288 289 290 291 292
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
"Не ўдалося вызначыць адрас магістралі апавяшчэнняў, бо зменная асяроддзя "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE не настаўлена"
293

294
#: ../gio/gdbusaddress.c:1568
295 296 297
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Невядомы тып магістралі %d"
298

299
#: ../gio/gdbusauth.c:295
300 301
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "Нечакана не хапіла змесціва для прачытання радка"
302

303
#: ../gio/gdbusauth.c:339
304 305
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr "Нечакана не хапіла змесціва для бяспечнага прачытання радка"
306

307
#: ../gio/gdbusauth.c:510
308 309 310 311 312 313
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
"Усе наяўныя механізмы праверкі тоеснасці вычарпаны (былі спробы: %s) "
"(наяўна: %s)"
314

315
#: ../gio/gdbusauth.c:1172
316 317
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Скасавана праз GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
318

319
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
320
#, c-format
321
msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
322
msgstr "Памылка пры зборы звестак аб каталогу \"%s\": %s"
323

324
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
325 326
#, c-format
msgid ""
327
"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
328 329
msgstr ""
"Дазволы на каталог \"%s\" хібныя. Чакалі рэжым дазволаў 0700, а маем 0%o"
330

331
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
332
#, c-format
333
msgid "Error creating directory '%s': %s"
334
msgstr "Памылка стварэння каталога \"%s\": %s"
335

336
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
337
#, c-format
338
msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
339
msgstr "Памылка адкрыцця вязкі ключоў \"%s\" для чытання: "
340

341
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
342
#, c-format
343
msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
344
msgstr "Радок %1$d (змест радка: \"%3$s\") з вязкі ключоў на \"%2$s\" хібны"
345

346
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
347 348
#, c-format
msgid ""
349
"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
350 351 352
msgstr ""
"Першы складнік радка %1$d (змест радка: \"%3$s\") з вязкі ключоў \"%2$s\" "
"хібны"
353

354
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:431 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
355 356
#, c-format
msgid ""
357
"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
358 359 360
msgstr ""
"Другі складнік радка %1$d (змест радка: \"%3$s\") з вязкі ключоў \"%2$s\" "
"хібны"
361

362
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:455
363
#, c-format
364
msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
365
msgstr "Квіток з ідэнтыфікатарам %d не знойдзены ў вязцы ключоў \"%s\""
366

367
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:533
368
#, c-format
369
msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
370
msgstr "Памылка выдалення састарэлага блок-файла \"%s\": %s"
371

372
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:565
373
#, c-format
374
msgid "Error creating lock file '%s': %s"
375
msgstr "Памылка стварэння блок-файла \"%s\": %s"
376

377
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:595
378
#, c-format
379
msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
380
msgstr "Памылка закрыцця (выдаленага) блок-файла \"%s\": %s"
381

382
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:605
383
#, c-format
384
msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
385
msgstr "Памылка выдалення блок-файла \"%s\": %s"
386

387
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682
388
#, c-format
389
msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
390
msgstr "Памылка адкрыцця вязкі ключоў \"%s\" для запісу: "
391

392
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:879
393
#, c-format
394
msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
395 396
msgstr ""
"(Да таго ж, вызваленне блок-файла для \"%s\" таксама пацярпела няўдачу: %s) "
397

398
#: ../gio/gdbusconnection.c:609 ../gio/gdbusconnection.c:2452
399 400
msgid "The connection is closed"
msgstr "Злучэнне закрыта"
401

402
#: ../gio/gdbusconnection.c:1942
403 404
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Тэрмін чакання скончыўся"
405

406
#: ../gio/gdbusconnection.c:2574
407 408 409
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "Падчас стварэння злучэння з боку кліента напатканыя невядомыя сцяжкі"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
410

411
#: ../gio/gdbusconnection.c:4146 ../gio/gdbusconnection.c:4489
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
412
#, c-format
413
msgid ""
414
"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
415 416
msgstr ""
"Аб'ект са сцежкі \"%s\" не мае інтэрфейсу \"org.freedesktop.DBus.Properties\""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
417

418
#: ../gio/gdbusconnection.c:4288
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
419
#, c-format
420
msgid "No such property '%s'"
421
msgstr "Няма такой уласцівасці (\"%s\")"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
422

423
#: ../gio/gdbusconnection.c:4300
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
424
#, c-format
425
msgid "Property '%s' is not readable"
426
msgstr "Няма дазволу на прачытанне ўласцівасці \"%s\""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
427

428
#: ../gio/gdbusconnection.c:4311
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
429
#, c-format
430
msgid "Property '%s' is not writable"
431
msgstr "Няма дазволу на запіс уласцівасці \"%s\""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
432

433 434 435 436 437 438 439
#: ../gio/gdbusconnection.c:4331
#, c-format
msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
msgstr ""
"Памылка настаўлення ўласцівасці \"%s\": чакалі тып \"%s\", а маем \"%s\""

#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6351
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
440
#, c-format
441
msgid "No such interface '%s'"
442 443
msgstr "Няма такога інтэрфейсу (\"%s\")"

444
#: ../gio/gdbusconnection.c:4639
445 446
msgid "No such interface"
msgstr "Няма такога інтэрфейсу"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
447

448
#: ../gio/gdbusconnection.c:4857 ../gio/gdbusconnection.c:6857
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
449
#, c-format
450
msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
451
msgstr "Аб'ект са сцежкі \"%2$s\" не мае такога інтэрфейсу (\"%1$s\")"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
452

453
#: ../gio/gdbusconnection.c:4954
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
454
#, c-format
455
msgid "No such method '%s'"
456
msgstr "Няма такога метаду (\"%s\")"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
457

458
#: ../gio/gdbusconnection.c:4985
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
459
#, c-format
460
msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
461
msgstr "Тып паведамлення \"%s\" не адпавядае чаканаму тыпу \"%s\""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
462

463
#: ../gio/gdbusconnection.c:5183
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
464
#, c-format
465 466
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Аб'ект ужо экспартаваны для інтэрфейсу \"%s\" на \"%s\""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
467

468
#: ../gio/gdbusconnection.c:5381
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
469
#, c-format
470
msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
471
msgstr "Метад \"%s\" вярнуў значэнне тыпу \"%s\", хоць чакалі \"%s\""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
472

473
#: ../gio/gdbusconnection.c:6462
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
474
#, c-format
475
msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
476
msgstr "Метад \"%s\" на інтэрфейсе \"%s\" з подпісам \"%s\" не існуе"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
477

478
#: ../gio/gdbusconnection.c:6581
479
#, c-format
480 481
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Паддрэва для \"%s\" ужо экспартавана"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
482

483
#: ../gio/gdbusmessage.c:1271
484 485
msgid "type is INVALID"
msgstr "тып хібны (INVALID)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
486

487
#: ../gio/gdbusmessage.c:1282
488 489
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "Паведамленне METHOD_CALL: не стае загалоўнай графы PATH або MEMBER"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
490

491
#: ../gio/gdbusmessage.c:1293
492 493
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "Паведамленне METHOD_RETURN: не стае загалоўнай графы REPLY_SERIAL"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
494

495
#: ../gio/gdbusmessage.c:1305
496 497 498
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr ""
"Паведамленне ERROR: не стае загалоўнай графы REPLY_SERIAL або ERROR_NAME"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
499

500
#: ../gio/gdbusmessage.c:1318
501 502 503
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
"Паведамленне SIGNAL: не стае загалоўнай графы PATH, INTERFACE або MEMBER"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
504

505
#: ../gio/gdbusmessage.c:1326
506 507 508 509 510 511
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
"Паведамленне SIGNAL: загалоўная графа PATH выкарыстоўвае зарэзерваванае "
"значэнне /org/freedesktop/DBus/Local"
512

513
#: ../gio/gdbusmessage.c:1334
514 515 516 517 518 519
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
"Паведамленне SIGNAL: загалоўная графа INTERFACE выкарыстоўвае зарэзерваванае "
"значэнне org.freedesktop.DBus.Local"
520

521
#: ../gio/gdbusmessage.c:1383
522
#, c-format
523 524
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
525 526 527
msgstr[0] "Хацелі прачытаць %lu байт, а атрымалі толькі %lu"
msgstr[1] "Хацелі прачытаць %lu байты, а атрымалі толькі %lu"
msgstr[2] "Хацелі прачытаць %lu байтаў, а атрымалі толькі %lu"
528

529 530
#: ../gio/gdbusmessage.c:1398
#, c-format
531
msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
532 533 534
msgstr "Замест чаканага NULL-байта пасля ланцужка \"%s\" напаткалі байт %d"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1417
535
#, c-format
536 537
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
538
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
539 540 541 542
msgstr ""
"Чакалі правільны UTF-8 ланцужок, але напаткалі хібныя байты на зруху %d "
"(даўжыня ланцужка: %d). Да гэтага моманту прачытаны наступны бясхібны UTF-8 "
"ланцужок: \"%s\""
543

544
#: ../gio/gdbusmessage.c:1619
545
#, c-format
546
msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
547
msgstr "Значэнне \"%s\" не з'яўляецца сцежкай аб'екта D-Bus"
548

549
#: ../gio/gdbusmessage.c:1643
550
#, c-format
551
msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
552
msgstr "Значэнне \"%s\" не з'яўляецца подпісам D-Bus"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
553

554
#: ../gio/gdbusmessage.c:1698
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
555
#, c-format
556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
"Напаткалі масіў даўжынёй у %u байт. Найбольшая даўжыня роўная 2<<26 байтам "
"(64 Мбайт)."
msgstr[1] ""
"Напаткалі масіў даўжынёй у %u байты. Найбольшая даўжыня роўная 2<<26 байтам "
"(64 Мбайт)."
msgstr[2] ""
"Напаткалі масіў даўжынёй у %u байтаў. Найбольшая даўжыня роўная 2<<26 байтам "
"(64 Мбайт)."
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
569

570
#: ../gio/gdbusmessage.c:1851
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
571
#, c-format
572
msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
573
msgstr "Значэнне \"%s\" варыянта не з'яўляецца подпісам D-Bus"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
574

575
#: ../gio/gdbusmessage.c:1875
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
576
#, c-format
577
msgid ""
578
"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
579 580 581
msgstr ""
"Памылка дэсерыялізацыі аб'екта GVariant (тып: \"%s\") з сеткавага фармату D-"
"Bus"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
582

583
#: ../gio/gdbusmessage.c:2062
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
584
#, c-format
585 586 587 588 589 590
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
"0x%02x"
msgstr ""
"Хібнае азначэнне байтавага ладу. Замест чаканых 0x6c ('l') або 0x42 ('B') "
"атрымалі 0x%02x"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
591

592
#: ../gio/gdbusmessage.c:2075
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
593
#, c-format
594 595 596
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr ""
"Хібная major-версія пратакола. Замест чаканай версіі \"1\" атрымалі \"%d\""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
597

598
#: ../gio/gdbusmessage.c:2131
599
#, c-format
600
msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
601 602
msgstr ""
"Знойдзены загаловак подпісу і сам подпіс \"%s\", але цела паведамлення пустое"
603

604
#: ../gio/gdbusmessage.c:2145
605
#, c-format
606
msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
607
msgstr "Значэнне \"%s\" не з'яўляецца подпісам D-Bus (для цела паведамлення)"
608

609
#: ../gio/gdbusmessage.c:2175
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
610
#, c-format
611 612 613 614 615 616 617 618
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] ""
"Паведамленне не мае загалоўка з подпісам, але яго цела мае даўжыню %u байт"
msgstr[1] ""
"Паведамленне не мае загалоўка з подпісам, але яго цела мае даўжыню %u байты"
msgstr[2] ""
"Паведамленне не мае загалоўка з подпісам, але яго цела мае даўжыню %u байтаў"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
619

620
#: ../gio/gdbusmessage.c:2185
621 622
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Не ўдалося дэсерыялізаваць паведамленне: "
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
623

624
#: ../gio/gdbusmessage.c:2506
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
625
#, c-format
626
msgid ""
627
"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
628
msgstr ""
629
"Памылка серыялізацыі аб'екта GVariant (тып: \"%s\") у сеткавы фармат D-Bus"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
630

631
#: ../gio/gdbusmessage.c:2643
632 633 634 635 636 637 638
#, c-format
msgid ""
"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
"descriptors"
msgstr ""
"Паведамленне мае %d файлавых дэскрыптараў, але загаловак абвяшчае аб %d "
"дэскрыптарах"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
639

640
#: ../gio/gdbusmessage.c:2651
641 642
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Не ўдалося серыялізаваць паведамленне: "
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
643

644
#: ../gio/gdbusmessage.c:2695
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
645
#, c-format
646
msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
647
msgstr "Цела паведамлення мае подпіс \"%s\", але не стае подпісу загалоўка"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
648

649
#: ../gio/gdbusmessage.c:2705
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
650
#, c-format
651
msgid ""
652 653
"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
"'%s'"
654
msgstr "Цела паведамлення мае подпіс \"%s\", але подпіс загалоўка іншы: \"%s\""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
655

656
#: ../gio/gdbusmessage.c:2721
657
#, c-format
658
msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
659
msgstr "Цела паведамлення пустое, але подпіс загалоўка: \"%s\""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
660

661
#: ../gio/gdbusmessage.c:3271
662
#, c-format
663
msgid "Error return with body of type '%s'"
664
msgstr "Памылка вярнулася з целам тыпу \"%s\""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
665

666
#: ../gio/gdbusmessage.c:3279
667 668
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Памылка вярнулася з пустым целам"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
669

670
#: ../gio/gdbusprivate.c:2069
671 672 673 674
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Не ўдалося атрымаць профіль апаратуры: %s"

675
#: ../gio/gdbusprivate.c:2114
676 677
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Не ўдалося прачытаць /var/lib/dbus/machine-id або /etc/machine-id: "
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
678

679
#: ../gio/gdbusproxy.c:1638
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
680
#, c-format
681 682
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Памылка запуску StartServiceByName для %s: "
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
683

684
#: ../gio/gdbusproxy.c:1661
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
685
#, c-format
686 687
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Нечаканы адказ %d ад метаду StartServiceByName(\"%s\")"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
688

689
#: ../gio/gdbusproxy.c:2761 ../gio/gdbusproxy.c:2898
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
690
msgid ""
691 692
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
693
msgstr ""
694 695 696
"Немагчыма выклікаць метад. Проксі прызначаны для шырока вядомай назвы без "
"уласніка, і ён быў створаны з настаўленым сцяжком "
"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START."
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
697

698
#: ../gio/gdbusserver.c:709
699 700
msgid "Abstract name space not supported"
msgstr "Абстрактная прастора назваў не падтрымліваецца"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
701

702
#: ../gio/gdbusserver.c:796
703 704
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Немагчыма вызначыць файл таямніцы (\"nonce\") пры стварэнні сервера"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
705

706
#: ../gio/gdbusserver.c:874
707
#, c-format
708
msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
709
msgstr "Памылка запісу ў файл таямніцы (\"nonce\") \"%s\": %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
710

711
#: ../gio/gdbusserver.c:1043
712
#, c-format
713
msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
714 715
msgstr "Ланцужок \"%s\" не з'яўляецца сапраўдным D-Bus GUID"

716
#: ../gio/gdbusserver.c:1083
717
#, c-format
718
msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
719
msgstr ""
720
"Немагчыма пачаць слухаць порт для транспарту \"%s\", які не падтрымліваецца"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
721

722
#: ../gio/gdbus-tool.c:92
723 724
msgid "COMMAND"
msgstr "ЗАГАД"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
725

726
#: ../gio/gdbus-tool.c:97
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
727 728
#, c-format
msgid ""
729 730 731 732 733 734 735 736
"Commands:\n"
"  help         Shows this information\n"
"  introspect   Introspect a remote object\n"
"  monitor      Monitor a remote object\n"
"  call         Invoke a method on a remote object\n"
"  emit         Emit a signal\n"
"\n"
"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
737
msgstr ""
738 739 740 741 742 743 744 745
"Загады:\n"
"  help         Паказаць гэтую даведку\n"
"  introspect   Вывучэнне аддаленага аб'екта\n"
"  monitor      Адсочванне аддаленага аб'екта\n"
"  call         Выклік метаду аддаленага аб'екта\n"
"  emit         Падаць сігнал\n"
"\n"
"Каб атрымаць даведку для пэўнага загаду, выканайце \"%s ЗАГАД --help\".\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
746

747
#: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294
748 749
#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1022
#: ../gio/gdbus-tool.c:1456
750
#, c-format
751 752
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Памылка: %s\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
753

754
#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1472
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
755
#, c-format
756
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
757
msgstr ""
758 759 760
"Памылка разбору XML-файла з атрыманымі данымі: %s\n"
"\n"

761
#: ../gio/gdbus-tool.c:352
762 763 764
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Далучыцца да сістэмнай магістралі"

765
#: ../gio/gdbus-tool.c:353
766 767 768
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Далучыцца да сеансавай магістралі"

769
#: ../gio/gdbus-tool.c:354
770 771 772
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Далучыцца да пэўнага D-Bus адрасу"

773
#: ../gio/gdbus-tool.c:364
774 775 776
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Опцыі канцавога вузла злучэння:"

777
#: ../gio/gdbus-tool.c:365
778 779
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Опцыі, якія вызначаюць канцавы вузел злучэння"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
780

781
#: ../gio/gdbus-tool.c:387
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
782
#, c-format
783 784
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Канцавы вузел злучэння не вызначаны"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
785

786
#: ../gio/gdbus-tool.c:397
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
787
#, c-format
788 789
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Вызначана некалькі канцавых вузлоў злучэння"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
790

791
#: ../gio/gdbus-tool.c:467
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
792 793
#, c-format
msgid ""
794
"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
795
msgstr "Увага: сабраныя даныя сведчаць, што інтэрфейс \"%s\" не існуе\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
796

797
#: ../gio/gdbus-tool.c:476
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
798 799
#, c-format
msgid ""
800 801
"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
"interface '%s'\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
802
msgstr ""
803 804
"Увага: сабраныя даныя сведчаць, што на інтэрфейсе \"%2$s\" няма метаду \"%1$s"
"\"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
805

806
#: ../gio/gdbus-tool.c:538
807 808
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Неабавязковае месца прызначэння сігналу (унікальная назва)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
809

810
#: ../gio/gdbus-tool.c:539
811 812
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Сцежка аб'екта для падачы сігналу"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
813

814
#: ../gio/gdbus-tool.c:540
815 816
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Сігнал і назва інтэрфейсу"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
817

818
#: ../gio/gdbus-tool.c:572
819 820
msgid "Emit a signal."
msgstr "Падаць сігнал."
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
821

822 823
#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1562
#: ../gio/gdbus-tool.c:1794
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
824
#, c-format
825 826
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Памылка злучэння: %s\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
827

828
#: ../gio/gdbus-tool.c:618
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
829
#, c-format
830 831
msgid "Error: object path not specified.\n"
msgstr "Памылка: сцежка аб'екта не вызначана.\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
832

833 834
#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1620
#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
835 836 837
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Памылка: %s не з'яўляецца сцежкай аб'екта\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
838

839
#: ../gio/gdbus-tool.c:629
840 841 842
#, c-format
msgid "Error: signal not specified.\n"
msgstr "Памылка: сігнал не вызначаны.\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
843

844
#: ../gio/gdbus-tool.c:636
845 846
#, c-format
msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
847 848 849
msgstr ""
"Памылка: сігнал мусіць мець форму поўнасцю вызначанай даменнай назвы "
"(FQDN).\n"
850

851
#: ../gio/gdbus-tool.c:644
852 853 854
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Памылка: %s не з'яўляецца прыдатнай назвай інтэрфейсу\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
855

856
#: ../gio/gdbus-tool.c:650
857 858 859
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Памылка: %s не з'яўляецца прыдатнай назвай члена\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
860

861
#: ../gio/gdbus-tool.c:656
862 863 864
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Памылка: %s не з'яўляецца прыдатнай унікальнай назвай магістралі.\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
865

866
#: ../gio/gdbus-tool.c:679 ../gio/gdbus-tool.c:992
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
867
#, c-format
868 869
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Памылка разбору параметра %d: %s\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
870

871
#: ../gio/gdbus-tool.c:708
872 873 874
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Памылка давяршэння злучэння: %s\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
875

876
#: ../gio/gdbus-tool.c:735
877 878
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Мэтавая назва, для якой трэба выклікаць метад"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
879

880
#: ../gio/gdbus-tool.c:736
881 882
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Сцежка аб'екта, для якой трэба выклікаць метад"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
883

884
#: ../gio/gdbus-tool.c:737
885 886
msgid "Method and interface name"
msgstr "Метад і назва інтэрфейсу"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
887

888
#: ../gio/gdbus-tool.c:738
889 890
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Тэрмін чакання, секундаў"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
891

892
#: ../gio/gdbus-tool.c:777
893 894
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Выклікаць метад для аддаленага аб'екта."
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
895

896
#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1581 ../gio/gdbus-tool.c:1813
897 898 899
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Памылка: мэта не вызначана\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
900

901
#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1600
902 903 904
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Памылка: сцежка аб'екта не вызначана\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
905

906
#: ../gio/gdbus-tool.c:908
907 908 909
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Памылка: назва метаду не вызначана\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
910

911
#: ../gio/gdbus-tool.c:919
912
#, c-format
913
msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
914
msgstr "Памылка: хібная назва метаду \"%s\"\n"
915

916
#: ../gio/gdbus-tool.c:984
917
#, c-format
918
msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
919
msgstr "Памылка разбору параметра %d тыпу \"%s\": %s\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
920

921
#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
922 923
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Мэтавая назва для вывучэння"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
924

925
#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
926 927
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Сцежка аб'екта для вывучэння"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
928

929
#: ../gio/gdbus-tool.c:1421
930 931
msgid "Print XML"
msgstr "Вывесці XML"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
932

933
#: ../gio/gdbus-tool.c:1422
934
msgid "Introspect children"
935
msgstr "Даследаваць дзяцей"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
936

937
#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
938 939
msgid "Only print properties"
msgstr "Толькі вывесці ўласцівасці"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
940

941
#: ../gio/gdbus-tool.c:1514
942 943
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Даследаваць аддалены аб'ект."
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
944

945
#: ../gio/gdbus-tool.c:1712
946 947
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Мэтавая назва для адсочвання"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
948

949
#: ../gio/gdbus-tool.c:1713
950 951
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Сцежка аб'екта для адсочвання"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
952

953
#: ../gio/gdbus-tool.c:1746
954 955
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Адсочваць аддалены аб'ект."
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
956

957 958
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:660 ../gio/gdesktopappinfo.c:3793
#: ../gio/gwin32appinfo.c:221
959 960
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назвы"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
961

962
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1074
963 964
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Артыкульны файл не мае графы Exec"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
965

966
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1359
967 968
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Не ўдалося знайсці тэрмінал, патрэбны для праграмы"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
969

970
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1772
971 972 973 974
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Не ўдалося стварыць папку %s для канфігурацыі праграм карыстальніка: %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
975

976
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1776
977 978 979
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць папку %s для MIME-канфігурацыі карыстальніка: %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
980

981
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2016 ../gio/gdesktopappinfo.c:2040
982 983
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Інфармацыі аб праграме не стае ідэнтыфікатара"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
984

985
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2272
986 987 988
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць артыкульны файл %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
989

990
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2396
991 992 993
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Уласнае азначэнне для %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
994