Commit fffc3d41 authored by Matthias Clasen's avatar Matthias Clasen

2.22.1

parent 82c6bf7d
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:51-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 21:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
......@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
#: glib/gutf8.c:1419
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
......@@ -108,8 +108,8 @@ msgstr ""
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
#: glib/gutf8.c:1415
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
......@@ -902,12 +902,12 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr ""
......@@ -1491,71 +1491,71 @@ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
msgid " (invalid encoding)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#: gio/glocalfileinfo.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1804
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1813
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1895
#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, fuzzy
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1911
#: gio/glocalfileinfo.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1962
#: gio/glocalfileinfo.c:1953
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1985
#: gio/glocalfileinfo.c:1976
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1995 gio/glocalfileinfo.c:2014
#: gio/glocalfileinfo.c:2025
#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
#: gio/glocalfileinfo.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2004
#: gio/glocalfileinfo.c:1995
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2130
#: gio/glocalfileinfo.c:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2153
#: gio/glocalfileinfo.c:2144
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2168
#: gio/glocalfileinfo.c:2159
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:2166
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2267
#: gio/glocalfileinfo.c:2258
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr ""
......@@ -1945,18 +1945,6 @@ msgstr ""
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
#~ msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
......
......@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:51-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 21:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 05:06+0300\n"
"Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
......@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s'"
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
#: glib/gutf8.c:1419
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل"
......@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل"
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
#: glib/gutf8.c:1415
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "تتابع محارف جزئي عند نهاية الدخْل"
......@@ -927,12 +927,12 @@ msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "محرف خارج حدود UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "تتابع غير سليم في دخْل التحويل"
#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "محرف خارج حدود UTF-16"
......@@ -1522,71 +1522,71 @@ msgstr "خطأ عند تناول الملف '%s'‏: %s"
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ترميز غير سليم)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#: gio/glocalfileinfo.c:1750
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "خطأ فى تناول واصف الملف: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1804
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "نوع الخاصية غير سليم ( يُفترض uint32 )"
#: gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1813
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "نوع الخاصية غير سليم ( يُفترض uint64 )"
#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "نوع الخاصية غير سليم ( يُنتضر مقطع بايت )"
#: gio/glocalfileinfo.c:1895
#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, fuzzy
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "خطأ تعيين الأذونات: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1911
#: gio/glocalfileinfo.c:1902
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "خطأ تعيين الأذونات: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1962
#: gio/glocalfileinfo.c:1953
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "خطأ تعيين المالك: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1985
#: gio/glocalfileinfo.c:1976
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "يجب أن يكون فهرس القائمة غير سلبي"
#: gio/glocalfileinfo.c:1995 gio/glocalfileinfo.c:2014
#: gio/glocalfileinfo.c:2025
#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
#: gio/glocalfileinfo.c:2016
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "خطأ أثناء تعيين الوصلة الرمزية: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2004
#: gio/glocalfileinfo.c:1995
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "خطأ في تعيين الوصلة الرمزية: الملف ليس وصلة رمزية"
#: gio/glocalfileinfo.c:2130
#: gio/glocalfileinfo.c:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "خطأ تعيين الأذونات: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2153
#: gio/glocalfileinfo.c:2144
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "يجب ألا يكون سياق SELinux صفرا"
#: gio/glocalfileinfo.c:2168
#: gio/glocalfileinfo.c:2159
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "خطأ في ضبط سياق SELinux: ‏%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:2166
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "‏SELinux ليس مفعلا على هذا النظام"
#: gio/glocalfileinfo.c:2267
#: gio/glocalfileinfo.c:2258
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "تعيين الصفة %s غير مُدَعَّم"
......@@ -1984,17 +1984,14 @@ msgstr "تغيير الترابطات غير مدعوم على win32"
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "إنشاء الترابط غير مدعوم على win32"
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "لا تخفِ العناصر"
#~ msgid "do not hide entries"
#~ msgstr "لا تخفِ العناصر"
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "استخدم تهيئة العرض المسترسل"
#~ msgid "use a long listing format"
#~ msgstr "استخدم تهيئة العرض المسترسل"
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ملف...]"
#~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[ملف...]"
#~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:51-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 21:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 12:48+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Assamese <>\n"
......@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰা যন্ত্ৰ
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
#: glib/gutf8.c:1419
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "সলনি কৰাৰ নিবেশত অৱৈধ byte ক্ৰম"
......@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "সলনি কৰাৰ নিবেশত অৱৈধ byte ক্ৰ
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
#: glib/gutf8.c:1415
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "নিবেশৰ অন্তত অসম্পূৰ্ণ আখৰৰ গোট"
......@@ -930,12 +930,12 @@ msgstr "চাইল্ড pid পাইপৰ পৰা পৰ্যাপ্
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "অক্ষৰ UTF-8 ৰ আয়ত্বৰ বাহিৰত"
#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "ৰূপান্তৰ কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰদত্ত তথ্যত অৱৈধ ধাৰা"
#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "অক্ষৰ UTF-16 ৰ আয়ত্বৰ বাহিৰত"
......@@ -1519,70 +1519,70 @@ msgstr "নথিপত্ৰ '%s' stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (অৱৈধ এনকোডিং)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#: gio/glocalfileinfo.c:1750
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "নথিপত্ৰৰ দেস্ক্ৰিপ্টৰ stat কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1804
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "গুণৰ ধৰন বৈধ নহয় (প্ৰত্যাশিত uint32)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1813
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "গুণৰ ধৰন বৈধ নহয় (প্ৰত্যাশিত uint64)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "গুণৰ ধৰন বৈধ নহয় (প্ৰত্যাশিত byte স্ট্ৰিং)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1895
#: gio/glocalfileinfo.c:1886
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "symlinks ত সন্মতি নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
#: gio/glocalfileinfo.c:1911
#: gio/glocalfileinfo.c:1902
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "অনুমতি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1962
#: gio/glocalfileinfo.c:1953
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "গৰাকী নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1985
#: gio/glocalfileinfo.c:1976
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ NULL হ'ব নোৱাৰে"
#: gio/glocalfileinfo.c:1995 gio/glocalfileinfo.c:2014
#: gio/glocalfileinfo.c:2025
#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
#: gio/glocalfileinfo.c:2016
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2004
#: gio/glocalfileinfo.c:1995
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: নথিপত্ৰ সাঙ্কেতিক সংযোগ নহয়"
#: gio/glocalfileinfo.c:2130
#: gio/glocalfileinfo.c:2121
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "সাল সলনি বা অভিগমৰ সময় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2153
#: gio/glocalfileinfo.c:2144
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux ৰ সন্দৰ্ভ NULL হ'ব নোৱাৰে"
#: gio/glocalfileinfo.c:2168
#: gio/glocalfileinfo.c:2159
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux ৰ সন্দৰ্ভ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:2166
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "এই ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত SELinux সক্ৰিয় কৰা নহয়"
#: gio/glocalfileinfo.c:2267
#: gio/glocalfileinfo.c:2258
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s গুণৰ মান নিৰ্ধাৰণ সমৰ্থিত নহয়"
......@@ -1970,17 +1970,14 @@ msgstr "win32 ত অনুপ্ৰয়োগৰ সম্বন্ধৰ সল
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "win32 ত অনুপ্ৰয়োগৰ সম্বন্ধৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়"
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "নিবেশ লুকুৱা কৰা ন'হ'ব"
#~ msgid "do not hide entries"
#~ msgstr "নিবেশ লুকুৱা কৰা ন'হ'ব"
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "দীঘল তালিকাৰ আকৃতি ব্যৱহাৰ কৰক"
#~ msgid "use a long listing format"
#~ msgstr "দীঘল তালিকাৰ আকৃতি ব্যৱহাৰ কৰক"
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
#~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[FILE...]"
#~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:51-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 21:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
......@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
#: glib/gutf8.c:1419
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
......@@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
#: glib/gutf8.c:1415
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı"
......@@ -944,12 +944,12 @@ msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər mə'lumat oxuma iflası (%s)"
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 üçün hərf sərhədinin xaricində"
#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
......@@ -1536,71 +1536,71 @@ msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
msgid " (invalid encoding)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#: gio/glocalfileinfo.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1804
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1813
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1895
#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, fuzzy
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1911
#: gio/glocalfileinfo.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1962
#: gio/glocalfileinfo.c:1953
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1985
#: gio/glocalfileinfo.c:1976
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1995 gio/glocalfileinfo.c:2014
#: gio/glocalfileinfo.c:2025
#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
#: gio/glocalfileinfo.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "%d sətirində xəta : %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2004
#: gio/glocalfileinfo.c:1995
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2130
#: gio/glocalfileinfo.c:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2153
#: gio/glocalfileinfo.c:2144
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2168
#: gio/glocalfileinfo.c:2159
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:2166
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2267
#: gio/glocalfileinfo.c:2258
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
......@@ -1992,18 +1992,6 @@ msgstr ""
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:51-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 21:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
......@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік
# glib/gutf8.c:1320
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
#: glib/gutf8.c:1419
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў на ўваходзе пераўтварэньня"
......@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
# glib/gutf8.c:1316
#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
#: glib/gutf8.c:1415
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Няпоўны сымбаль у канцы ўваходнага радку"
......@@ -1052,13 +1052,13 @@ msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-8"
# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўваходзе пераўтварэньня"
# glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
......@@ -1680,82 +1680,82 @@ msgid " (invalid encoding)"
msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#: gio/glocalfileinfo.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1804
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1813
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr ""
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:1895
#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, fuzzy
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:1911
#: gio/glocalfileinfo.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:1962
#: gio/glocalfileinfo.c:1953
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1985
#: gio/glocalfileinfo.c:1976
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
# glib/gmarkup.c:303
#: gio/glocalfileinfo.c:1995 gio/glocalfileinfo.c:2014
#: gio/glocalfileinfo.c:2025
#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
#: gio/glocalfileinfo.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Памылка ў радку %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2004
#: gio/glocalfileinfo.c:1995
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:2130
#: gio/glocalfileinfo.c:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2153
#: gio/glocalfileinfo.c:2144
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:2168
#: gio/glocalfileinfo.c:2159
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:2166
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2267
#: gio/glocalfileinfo.c:2258