Commit 7f014a1f authored by Matthias Clasen's avatar Matthias Clasen

2.5.2

parent adde0814
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.2 ===
Wed Aug 25 00:25:08 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
* NEWS: Update for 2.5.2
......
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.2 ===
Wed Aug 25 00:25:08 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
* NEWS: Update for 2.5.2
......
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.2 ===
Wed Aug 25 00:25:08 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
* NEWS: Update for 2.5.2
......
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.2 ===
Wed Aug 25 00:25:08 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
* NEWS: Update for 2.5.2
......
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.2 ===
Wed Aug 25 00:25:08 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
* NEWS: Update for 2.5.2
......
Simple install procedure
========================
% gzip -cd glib-2.5.1.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd glib-2.5.1 # change to the toplevel directory
% gzip -cd glib-2.5.2.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd glib-2.5.2 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script
% make # build GLIB
......
General Information
===================
This is GLib version 2.5.1. GLib is the low-level core
This is GLib version 2.5.2. GLib is the low-level core
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
provides data structure handling for C, portability wrappers, and
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
......
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.2 ===
2004-08-23 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* glib/tmpl/warnings.sgml: Add an example for
......@@ -29,8 +33,8 @@ Tue Aug 3 15:34:16 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
* glib/tmpl/macros_misc.sgml: Document G_GNUC_INTERNAL.
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
* === Released 2.5.1 ===
2004-07-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
......
......@@ -250,6 +250,7 @@ See the GNU C documentation for details.
</para>
<!-- ##### MACRO G_GNUC_INTERNAL ##### -->
<para>
Expands to the GNU C <literal>visibility(hidden)</literal> attribute if the
......@@ -261,6 +262,8 @@ as internal in this way. See the GNU C documentation for details.
Since: 2.6
<!-- ##### MACRO G_LIKELY ##### -->
<para>
Hints the compiler that the expression is likely to evaluate to a true
......
......@@ -99,6 +99,30 @@ returned.
@Returns: the user's real name.
<!-- ##### FUNCTION g_get_user_cache_dir ##### -->
<para>
</para>
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_get_user_data_dir ##### -->
<para>
</para>
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_get_user_config_dir ##### -->
<para>
</para>
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_get_home_dir ##### -->
<para>
Gets the current user's home directory.
......
......@@ -21,65 +21,75 @@
.SH NAME
glib-mkenums \- C language enum description generation utility
.SH "SYNOPSIS"
.nf
\fBglib-mkenums\fR [options...] [files...]
.fi
.ad l
.hy 0
.HP 13
\fBglib\-mkenums\fR [options...] [files...]
.ad
.hy
.SH "DESCRIPTION"
.PP
\fBglib-mkenums\fR is a small perl-script utility that parses C code to extract enum definitions and produces enum descriptions based on text templates specified by the user\&. Most frequently this script is used to produce C code that contains enum values as strings so programs can provide value name strings for introspection\&.
\fBglib\-mkenums\fR is a small perl\-script utility that parses C code to extract enum definitions and produces enum descriptions based on text templates specified by the user\&. Most frequently this script is used to produce C code that contains enum values as strings so programs can provide value name strings for introspection\&.
.SH "INVOKATION"
.PP
\fBglib-mkenums\fR takes a list of valid C code files as input\&. The options specified control the text that is output, certain substitutions are performed on the text templates for keywords enclosed in @ characters\&.
\fBglib\-mkenums\fR takes a list of valid C code files as input\&. The options specified control the text that is output, certain substitutions are performed on the text templates for keywords enclosed in @ characters\&.
.SS "Options"
.TP
\fB--fhead\fR \fItext\fR
\fB\-\-fhead\fR \fItext\fR
Put out \fItext\fR prior to processing input files\&.
.TP
\fB--fprod\fR \fItext\fR
\fB\-\-fprod\fR \fItext\fR
Put out \fItext\fR everytime a new input file is being processed\&.
.TP
\fB--ftail\fR \fItext\fR
\fB\-\-ftail\fR \fItext\fR
Put out \fItext\fR after all input files have been processed\&.
.TP
\fB--eprod\fR \fItext\fR
\fB\-\-eprod\fR \fItext\fR
Put out \fItext\fR everytime an enum is encountered in the input files\&.
.TP
\fB--vhead\fR \fItext\fR
\fB\-\-vhead\fR \fItext\fR
Put out \fItext\fR before iterating over the set of values of an enum\&.
.TP
\fB--vprod\fR \fItext\fR
\fB\-\-vprod\fR \fItext\fR
Put out \fItext\fR for every value of an enum\&.
.TP
\fB--vtail\fR \fItext\fR
\fB\-\-vtail\fR \fItext\fR
Put out \fItext\fR after iterating over all values of an enum\&.
.TP
\fB--comments\fR \fItext\fR
Template for auto-generated comments, the default (for C code generations) is "/* @comment@ */"\&.
\fB\-\-comments\fR \fItext\fR
Template for auto\-generated comments, the default (for C code generations) is "/* @comment@ */"\&.
.TP
\fB--template\fR \fIfile\fR
Read templates from the given file\&. The templates are enclosed in specially-formatted C comments .nf /*** BEGIN section ***/ /*** END section ***/ .fi where section may be file-header, file-production, file-tail, enumeration-production, value-header, value-production, value-tail or comment\&.
\fB\-\-template\fR \fIfile\fR
Read templates from the given file\&. The templates are enclosed in specially\-formatted C comments
.nf
/*** BEGIN section ***/
/*** END section ***/
.fi
where section may be file\-header, file\-production, file\-tail, enumeration\-production, value\-header, value\-production, value\-tail or comment\&.
.TP
\fB--help\fR
\fB\-\-help\fR
Print brief help and exit\&.
.TP
\fB--version\fR
\fB\-\-version\fR
Print version and exit\&.
.SS "Production text substitutions"
......@@ -104,27 +114,27 @@ The name of the enum currently being processed, enum names are assumed to be pro
.TP
@enum_name@
The enum name with words lowercase and word-separated by underscores (e\&.g\&. prefix_the_xenum)\&.
The enum name with words lowercase and word\-separated by underscores (e\&.g\&. prefix_the_xenum)\&.
.TP
@ENUMNAME@
The enum name with words uppercase and word-separated by underscores (e\&.g\&. PREFIX_THE_XENUM)\&.
The enum name with words uppercase and word\-separated by underscores (e\&.g\&. PREFIX_THE_XENUM)\&.
.TP
@ENUMSHORT@
The enum name with words uppercase and word-separated by underscores, prefix stripped (e\&.g\&. THE_XENUM)\&.
The enum name with words uppercase and word\-separated by underscores, prefix stripped (e\&.g\&. THE_XENUM)\&.
.TP
@VALUENAME@
The enum value name currently being processed with words uppercase and word-separated by underscores, this is the assumed literal notation of enum values in the C sources (e\&.g\&. PREFIX_THE_XVALUE)\&.
The enum value name currently being processed with words uppercase and word\-separated by underscores, this is the assumed literal notation of enum values in the C sources (e\&.g\&. PREFIX_THE_XVALUE)\&.
.TP
@valuenick@
A nick name for the enum value currently being processed, this is usually generated by stripping common prefix words of all the enum values of the current enum, the words are lowercase and underscores are substituted by a minus (e\&.g\&. the-xvalue)\&.
A nick name for the enum value currently being processed, this is usually generated by stripping common prefix words of all the enum values of the current enum, the words are lowercase and underscores are substituted by a minus (e\&.g\&. the\-xvalue)\&.
.TP
@type@
This is substituted either by "enum" or "flags", depending on whether the enum value definitions contained bit-shift operators or not (e\&.g\&. flags)\&.
This is substituted either by "enum" or "flags", depending on whether the enum value definitions contained bit\-shift operators or not (e\&.g\&. flags)\&.
.TP
@Type@
......@@ -142,7 +152,10 @@ The name of the input file currently being processed (e\&.g\&. foo\&.h)\&.
.SS "Trigraph extensions"
.PP
Some C comments are treated specially in the parsed enum definitions, such comments start out with the trigraph sequence /*< and end with the trigraph sequence >*/\&. Per enum definition, the options "skip" and "flags" can be specified, to indicate this enum definition to be skipped, or for it to be treated as a flags definition, or to specify the common prefix to be stripped from all values to generate value nicknames, respectively\&. Per value definition, the options "skip" and "nick" are supported\&. The former causes the value to be skipped, and the latter can be used to specify the otherwise auto-generated nickname\&. Examples:
Some C comments are treated specially in the parsed enum definitions, such comments start out with the trigraph sequence /*< and end with the trigraph sequence >*/\&. Per enum definition, the options "skip" and "flags" can be specified, to indicate this enum definition to be skipped, or for it to be treated as a flags definition, or to specify the common prefix to be stripped from all values to generate value nicknames, respectively\&. The "lowercase_name" option can be used to specify the word separation used in the *_get_type() function\&. For instance, /*< lowercase_name=gnome_vfs_uri_hide_options >*/\&.
.PP
Per value definition, the options "skip" and "nick" are supported\&. The former causes the value to be skipped, and the latter can be used to specify the otherwise auto\-generated nickname\&. Examples:
.nf
......@@ -155,7 +168,7 @@ typedef enum /*< flags,prefix=PREFIX >*/
PREFIX_THE_ZEROTH_VALUE, /*< skip >*/
PREFIX_THE_FIRST_VALUE,
PREFIX_THE_SECOND_VALUE,
PREFIX_THE_THIRD_VALUE, /*< nick=the-last-value >*/
PREFIX_THE_THIRD_VALUE, /*< nick=the\-last\-value >*/
} PrefixTheFlagsEnum;
.fi
......@@ -164,5 +177,5 @@ typedef enum /*< flags,prefix=PREFIX >*/
.SH "SEE ALSO"
.PP
\fBglib-genmarshal\fR(1)
\fBglib\-genmarshal\fR(1)
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.2 ===
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
* === Released 2.5.1 ===
Sun Jul 18 18:03:08 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
* === Released 2.5.0 ===
......
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.2 ===
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
......
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.2 ===
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
* === Released 2.5.1 ===
Sun Jul 18 18:03:08 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
* === Released 2.5.0 ===
......
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.2 ===
2004-08-24 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
* ne.po: Update Nepali Translation
......@@ -24,9 +28,9 @@
* pa.po: Updated Panjabi translation.
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
* === Released 2.5.1 ===
2004-07-29 Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
......@@ -471,5 +471,44 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr ""
#: glib/goption.c:261
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:261
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:306
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:306
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:310
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:358
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:397
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:407
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1005
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
#~ msgid "Socket error"
#~ msgstr "የሶከት ስህተት"
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-19 01:22+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
......@@ -490,6 +490,45 @@ msgstr "سلسلة غير سليمة في مُدخلات التحويل"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "الحرف خارج حدود UTF-16"
#: glib/goption.c:261
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:261
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:306
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:306
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:310
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:358
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:397
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:407
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1005
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
#~ msgid "Incorrect message size"
#~ msgstr "حجم رسالة غير صحيح"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
......@@ -507,3 +507,42 @@ msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
#: glib/goption.c:261
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:261
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:306
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:306
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:310
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:358
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:397
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:407
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1005
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
......@@ -604,6 +604,45 @@ msgstr "Нядапушчальная пасьлядоўнасьць для пе
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
#: glib/goption.c:261
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:261
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:306
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:306
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:310
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:358
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:397
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:407
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1005
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
# glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
#~ msgid "Incorrect message size"
#~ msgstr "Памылковы памер паведамленьня"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
......@@ -511,6 +511,45 @@ msgstr "Неправилна последователност на входа з
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ извън обхвата на UTF-16"
#: glib/goption.c:261
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:261
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:306
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:306
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:310
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:358
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:397
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:407
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1005
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
#~ msgid "Incorrect message size"
#~ msgstr "Неправилен размер на съобщение"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 09:35-0800\n"
"Last-Translator: Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
......@@ -479,6 +479,45 @@ msgstr "পরিবর্তন করার জন্য দেয়া তথ
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-১৬ আয়তার বাইরে"
#: glib/goption.c:261
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:261
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:306
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:306
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:310
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:358
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:397
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:407
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1005
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
#~ msgid "Incorrect message size"
#~ msgstr "বেঠিক সাইজের তথ্য"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-25 20:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
......@@ -49,8 +49,8 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ne mogu pretvoriti '%s' u znakovni skup '%s'"
#: glib/gconvert.c:1497
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' nije apsolutni URI koristeći šemu datoteka"
#: glib/gconvert.c:1507
......@@ -167,24 +167,24 @@ msgstr "Kanal završava djelimičnim znakom"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Ne mogu čitati sirovo u g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmarkup.c:223
#: glib/gmarkup.c:225
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Greška u %d. redu, znak %d: %s"
#: glib/gmarkup.c:307
#: glib/gmarkup.c:309
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Greška u %d. redu: %s"
#: glib/gmarkup.c:412
#: glib/gmarkup.c:414
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Primijećen prazan entitet '&;'; važeći entiteti su: &amp; &quot; &lt; &gt; "
"&apos;"
#: glib/gmarkup.c:422
#: glib/gmarkup.c:424
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
......@@ -194,17 +194,17 @@ msgstr ""
"Znak '%s' je nevažeći na početku imena entiteta; znak & započinje entitet; "
"ako znak & ovdje ne označava početak entiteta, koristite &amp;"
#: glib/gmarkup.c:458
#: glib/gmarkup.c:460
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Znak '%s' je nevažeći u imenu entiteta"
#: glib/gmarkup.c:502
#: glib/gmarkup.c:504
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Nepoznato ime entiteta '%s'"
#: glib/gmarkup.c:512
#: glib/gmarkup.c:514
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
......@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"namjere započinjanja entiteta - izbjegnite korištenje znaka & upisivanjem "
"&amp;"
#: glib/gmarkup.c:558
#: glib/gmarkup.c:560
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
......@@ -222,16 +222,16 @@ msgstr ""