ps.po 42.3 KB
Newer Older
1
# Pashto translation of glib.head
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 4
# This file is distributed under the same license as the Glib package.
# Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2008.
5 6 7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.head\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-07-23 23:53+0200\n"
11 12 13 14
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:07-0800\n"
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 17 18 19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"

20 21
#: ../glib/gbookmarkfile.c:733 ../glib/gbookmarkfile.c:812
#: ../glib/gbookmarkfile.c:899 ../glib/gbookmarkfile.c:946
22 23 24 25
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr ""

26 27
#: ../glib/gbookmarkfile.c:744 ../glib/gbookmarkfile.c:823
#: ../glib/gbookmarkfile.c:833 ../glib/gbookmarkfile.c:957
28 29 30 31
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr ""

32 33
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1127 ../glib/gbookmarkfile.c:1192
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1266
34 35 36 37
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr ""

38 39
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1152 ../glib/gbookmarkfile.c:1166
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1234 ../glib/gbookmarkfile.c:1286
40 41 42 43
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr ""

44
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1814
45 46 47
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "په اومتوک درکموندونو کې کومه سمه ليکنښه دوتنه ونه موندل شوه"

48
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2015
49 50 51 52
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "لپاره يوه ليکنښه د مخکې نه شته دی URI '%s' د"

53 54 55 56 57 58 59 60 61
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2061 ../glib/gbookmarkfile.c:2219
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2304 ../glib/gbookmarkfile.c:2384
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2469 ../glib/gbookmarkfile.c:2552
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2630 ../glib/gbookmarkfile.c:2709
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2751 ../glib/gbookmarkfile.c:2848
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2974 ../glib/gbookmarkfile.c:3164
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3240 ../glib/gbookmarkfile.c:3405
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3494 ../glib/gbookmarkfile.c:3584
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3712
62 63 64 65
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "لپاره کومه ليکنښه ونه مونل شوه URI '%s' د"

66
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2393
67 68 69 70
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr ""

71
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2478
72 73 74 75
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""

76
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2857
77 78 79 80
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""

81
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3258 ../glib/gbookmarkfile.c:3415
82 83 84 85
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr ""

86
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3438
87 88 89 90
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr ""

91
#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1158
92 93 94 95
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr ""

96
#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
97 98 99 100
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr ""

101 102 103
#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1330
#: ../glib/giochannel.c:1372 ../glib/giochannel.c:2216 ../glib/gutf8.c:956
#: ../glib/gutf8.c:1405
104 105 106
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""

107 108
#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1337
#: ../glib/giochannel.c:2228
109 110 111 112
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه"

113 114
#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:952 ../glib/gutf8.c:1156
#: ../glib/gutf8.c:1297 ../glib/gutf8.c:1401
115 116 117
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""

118
#: ../glib/gconvert.c:919
119 120 121 122
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""

123
#: ../glib/gconvert.c:1734
124 125 126 127
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""

128
#: ../glib/gconvert.c:1744
129 130 131 132
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr ""

133
#: ../glib/gconvert.c:1761
134 135 136 137
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "ناسم دی URI '%s'"

138
#: ../glib/gconvert.c:1773
139 140 141 142
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr ""

143
#: ../glib/gconvert.c:1789
144 145 146 147
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""

148
#: ../glib/gconvert.c:1884
149 150 151 152
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr ""

153
#: ../glib/gconvert.c:1894
154 155 156
msgid "Invalid hostname"
msgstr "ناسم کوربه نوم"

157
#: ../glib/gdir.c:109 ../glib/gdir.c:129
158 159 160 161
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "%s :درکموند پرانيستلو کې ستونزه '%s'"

162
#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:645
163 164 165 166
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""

167
#: ../glib/gfileutils.c:572
168 169 170 171
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'"

172
#: ../glib/gfileutils.c:586
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
173 174 175 176
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr ""

177
#: ../glib/gfileutils.c:669
178 179 180 181
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی '%s' د"

182
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
183 184 185 186
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"

187
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
188 189 190 191
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""

192
#: ../glib/gfileutils.c:771
193 194 195 196
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr ""

197
#: ../glib/gfileutils.c:905
198 199 200 201
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""

202
#: ../glib/gfileutils.c:947 ../glib/gfileutils.c:1405
203 204 205 206
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "%s :دوتنې جوړولو کې پاتې راغی '%s' د"

207
#: ../glib/gfileutils.c:961
208 209 210 211
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr ""

212
#: ../glib/gfileutils.c:986
213 214 215 216
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr ""

217
#: ../glib/gfileutils.c:1005
218 219 220 221
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr ""

222
#: ../glib/gfileutils.c:1123
223 224 225 226
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""

227
#: ../glib/gfileutils.c:1367
228 229 230 231
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr ""

232
#: ../glib/gfileutils.c:1380
233 234 235 236
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr ""

237
#: ../glib/gfileutils.c:1849
238 239 240 241
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ک ب"

242
#: ../glib/gfileutils.c:1854
243 244 245 246
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f م ب"

247
#: ../glib/gfileutils.c:1859
248 249 250 251
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ګ ب"

252
#: ../glib/gfileutils.c:1902
253 254 255 256
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "%s :په لوستلو کې پاتې راغی '%s' د پېلامي تړنې"

257
#: ../glib/gfileutils.c:1923
258 259 260
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "پېلامي تړنې نه منل کيږي"

261
#: ../glib/giochannel.c:1162
262 263 264 265
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr ""

266
#: ../glib/giochannel.c:1507
267 268 269
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""

270 271
#: ../glib/giochannel.c:1554 ../glib/giochannel.c:1812
#: ../glib/giochannel.c:1899
272 273 274
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr ""

275
#: ../glib/giochannel.c:1635 ../glib/giochannel.c:1712
276 277 278
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr ""

279
#: ../glib/giochannel.c:1698
280 281 282
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""

283
#: ../glib/gmappedfile.c:116
284 285 286 287
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr ""

288
#: ../glib/gmappedfile.c:193
289 290 291 292
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr ""

293
#: ../glib/gmarkup.c:269 ../glib/gmarkup.c:285
294 295 296 297
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr ""

298
#: ../glib/gmarkup.c:379
299 300 301 302
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr ""

303
#: ../glib/gmarkup.c:483
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
304 305
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
306 307
msgstr ""

308
#: ../glib/gmarkup.c:493
309
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
310 311 312 313
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
"it as &amp;"
314 315
msgstr ""

316
#: ../glib/gmarkup.c:527
317 318 319 320
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr ""

321
#: ../glib/gmarkup.c:564
322 323 324 325
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr ""

326
#: ../glib/gmarkup.c:575
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
327 328 329
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
330 331
msgstr ""

332
#: ../glib/gmarkup.c:628
333
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
334 335 336
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
337 338
msgstr ""

339
#: ../glib/gmarkup.c:653
340 341 342 343
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr ""

344
#: ../glib/gmarkup.c:668
345 346 347
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr ""

348
#: ../glib/gmarkup.c:678
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
349 350 351 352
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
353 354
msgstr ""

355
#: ../glib/gmarkup.c:764
356 357 358
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr ""

359
#: ../glib/gmarkup.c:770
360 361 362
msgid "Unfinished character reference"
msgstr ""

363
#: ../glib/gmarkup.c:1056
364 365 366
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
msgstr ""

367
#: ../glib/gmarkup.c:1084
368 369 370
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
msgstr ""

371
#: ../glib/gmarkup.c:1120
372 373 374 375
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
msgstr ""

376
#: ../glib/gmarkup.c:1158
377 378 379
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr ""

380
#: ../glib/gmarkup.c:1198
381
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
382 383 384
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
385 386
msgstr ""

387
#: ../glib/gmarkup.c:1266
388
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
389 390 391
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
"s'"
392 393
msgstr ""

394
#: ../glib/gmarkup.c:1355
395
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
396 397
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
398 399
msgstr ""

400
#: ../glib/gmarkup.c:1397
401
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
402 403 404 405
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
406 407
msgstr ""

408
#: ../glib/gmarkup.c:1483
409
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
410 411 412
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
413 414
msgstr ""

415
#: ../glib/gmarkup.c:1625
416
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
417 418 419
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
420 421
msgstr ""

422
#: ../glib/gmarkup.c:1665
423
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
424 425 426
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
427 428
msgstr ""

429
#: ../glib/gmarkup.c:1676
430 431 432 433
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr ""

434
#: ../glib/gmarkup.c:1685
435 436 437 438
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""

439
#: ../glib/gmarkup.c:1848
440 441 442
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr ""

443
#: ../glib/gmarkup.c:1862
444 445 446
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""

447
#: ../glib/gmarkup.c:1870 ../glib/gmarkup.c:1915
448
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
449 450 451
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
452 453
msgstr ""

454
#: ../glib/gmarkup.c:1878
455
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
456 457 458
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
459 460
msgstr ""

461
#: ../glib/gmarkup.c:1884
462 463 464
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr ""

465
#: ../glib/gmarkup.c:1890
466 467 468
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr ""

469
#: ../glib/gmarkup.c:1895
470 471 472
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""

473
#: ../glib/gmarkup.c:1901
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
474 475 476
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
477 478
msgstr ""

479
#: ../glib/gmarkup.c:1908
480 481 482
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr ""

483
#: ../glib/gmarkup.c:1924
484 485 486 487
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""

488
#: ../glib/gmarkup.c:1930
489 490 491
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""

492
#: ../glib/gregex.c:131
493 494 495
msgid "corrupted object"
msgstr "اندرغل څيز"

496
#: ../glib/gregex.c:133
497 498 499
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "دنننۍ تېروتنه يا اندرغل څيز"

500
#: ../glib/gregex.c:135
501 502 503
msgid "out of memory"
msgstr "له ياده بهر"

504
#: ../glib/gregex.c:140
505 506 507
msgid "backtracking limit reached"
msgstr ""

508
#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
509 510 511
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""

512
#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:1981
513 514 515
msgid "internal error"
msgstr "دنننۍ تېروتنه"

516
#: ../glib/gregex.c:162
517 518 519
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""

520
#: ../glib/gregex.c:171
521 522 523
msgid "recursion limit reached"
msgstr ""

524
#: ../glib/gregex.c:173
525 526 527
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr ""

528
#: ../glib/gregex.c:175
529 530 531
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr ""

532
#: ../glib/gregex.c:179
533 534 535
msgid "unknown error"
msgstr "ناپېژندلې تېروتنه"

536
#: ../glib/gregex.c:199
537 538 539
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr ""

540
#: ../glib/gregex.c:202
541 542 543
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr ""

544
#: ../glib/gregex.c:205
545 546 547
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr ""

548
#: ../glib/gregex.c:212
549 550 551
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""

552
#: ../glib/gregex.c:215
553 554 555
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr ""

556
#: ../glib/gregex.c:218
557 558 559
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr ""

560
#: ../glib/gregex.c:221
561 562 563
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr ""

564
#: ../glib/gregex.c:224
565 566 567
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr ""

568
#: ../glib/gregex.c:227
569 570 571
msgid "range out of order in character class"
msgstr ""

572
#: ../glib/gregex.c:230
573 574 575
msgid "nothing to repeat"
msgstr ""

576
#: ../glib/gregex.c:233
577 578 579
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr ""

580
#: ../glib/gregex.c:237
581 582 583
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr ""

584
#: ../glib/gregex.c:241
585 586 587
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr ""

588
#: ../glib/gregex.c:244
589 590 591
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr ""

592
#: ../glib/gregex.c:247
593 594 595
msgid "missing terminating )"
msgstr ""

596
#: ../glib/gregex.c:251
597 598 599 600 601 602
msgid ") without opening ("
msgstr ""

#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
603
#: ../glib/gregex.c:258
604 605 606
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""

607
#: ../glib/gregex.c:261
608 609 610
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""

611
#: ../glib/gregex.c:264
612 613 614
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""

615
#: ../glib/gregex.c:267
616 617 618
msgid "regular expression too large"
msgstr ""

619
#: ../glib/gregex.c:270
620 621 622
msgid "failed to get memory"
msgstr ""

623
#: ../glib/gregex.c:273
624 625 626
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""

627
#: ../glib/gregex.c:276
628 629 630
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""

631
#: ../glib/gregex.c:279
632 633 634
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""

635
#: ../glib/gregex.c:282
636 637 638
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""

639
#: ../glib/gregex.c:285
640 641 642
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""

643
#: ../glib/gregex.c:288
644 645 646
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""

647
#: ../glib/gregex.c:291
648 649 650
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""

651
#: ../glib/gregex.c:294
652 653 654
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""

655
#: ../glib/gregex.c:297
656 657 658
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""

659
#: ../glib/gregex.c:300
660 661 662
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""

663
#: ../glib/gregex.c:303
664 665 666
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""

667
#: ../glib/gregex.c:306
668 669 670
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""

671
#: ../glib/gregex.c:309
672 673 674
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""

675
#: ../glib/gregex.c:312
676 677 678
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""

679
#: ../glib/gregex.c:315
680 681 682
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""

683
#: ../glib/gregex.c:318
684 685 686
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""

687
#: ../glib/gregex.c:321
688 689 690
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""

691
#: ../glib/gregex.c:324
692 693 694
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""

695
#: ../glib/gregex.c:327
696 697 698
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""

699
#: ../glib/gregex.c:330
700 701 702
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""

703
#: ../glib/gregex.c:333
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
704 705
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
706 707
msgstr ""

708
#: ../glib/gregex.c:338
709 710 711
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""

712
#: ../glib/gregex.c:342
713 714 715
msgid "code overflow"
msgstr ""

716
#: ../glib/gregex.c:346
717 718 719
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""

720
#: ../glib/gregex.c:350
721 722 723
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""

724
#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1593
725 726 727 728
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""

729
#: ../glib/gregex.c:1098
730 731 732
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""

733
#: ../glib/gregex.c:1107
734 735 736
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""

737
#: ../glib/gregex.c:1161
738 739 740 741
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""

742
#: ../glib/gregex.c:1197
743 744 745 746
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""

747
#: ../glib/gregex.c:2021
748 749 750
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""

751
#: ../glib/gregex.c:2037
752 753 754
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""

755
#: ../glib/gregex.c:2077
756 757 758
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""

759
#: ../glib/gregex.c:2086
760 761 762
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""

763
#: ../glib/gregex.c:2093
764 765 766
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""

767
#: ../glib/gregex.c:2104
768 769 770
msgid "digit expected"
msgstr ""

771
#: ../glib/gregex.c:2122
772 773 774
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""

775
#: ../glib/gregex.c:2184
776 777 778
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""

779
#: ../glib/gregex.c:2188
780 781 782
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""

783
#: ../glib/gregex.c:2198
784 785 786 787
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""

788
#: ../glib/gshell.c:70
789 790 791 792
#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr ""

793
#: ../glib/gshell.c:160
794 795 796 797
#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""

798
#: ../glib/gshell.c:538
799 800 801 802
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr ""

803
#: ../glib/gshell.c:545
804 805 806 807
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""

808
#: ../glib/gshell.c:557
809 810 811
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "ليکنه تشه وه (يا يوازې سپينه تشه يې لرله)"

812
#: ../glib/gspawn-win32.c:279
813 814 815
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "د ماشوم بهير نه د اومتوک په لوستلو کې پاتې راغی"

816
#: ../glib/gspawn-win32.c:294 ../glib/gspawn.c:1467
817 818 819 820
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""

821
#: ../glib/gspawn-win32.c:332 ../glib/gspawn-win32.c:340 ../glib/gspawn.c:1131
822 823 824 825
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""

826
#: ../glib/gspawn-win32.c:363 ../glib/gspawn.c:1336
827 828 829 830
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "(%s) درکموند ته بدلېدلو کې پاتې راغی '%s'"

831
#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn-win32.c:493
832 833 834 835
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "(%s) د ماشوم بهيرپه پېلولو کې پاتې راغی"

836
#: ../glib/gspawn-win32.c:440
837 838 839 840
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "%s :ناسم کړنلار نوم"

841 842
#: ../glib/gspawn-win32.c:450 ../glib/gspawn-win32.c:723
#: ../glib/gspawn-win32.c:1282
843 844 845 846
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""

847 848
#: ../glib/gspawn-win32.c:461 ../glib/gspawn-win32.c:738
#: ../glib/gspawn-win32.c:1315
849 850 851 852
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr ""

853
#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1263
854 855 856 857
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "%s :ناسم کارونې درکموند"

858
#: ../glib/gspawn-win32.c:787
859 860 861 862
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "په پېلولو کې پاتې راغی (%s) د مرستندويه کړنلار"

863
#: ../glib/gspawn-win32.c:1002
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
864 865 866
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
867 868
msgstr ""

869
#: ../glib/gspawn.c:188
870 871 872 873
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""

874
#: ../glib/gspawn.c:325
875 876 877 878
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""

879
#: ../glib/gspawn.c:408
880 881 882 883
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""

884
#: ../glib/gspawn.c:1196
885 886 887 888
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr ""

889
#: ../glib/gspawn.c:1346
890 891 892 893
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr ""

894
#: ../glib/gspawn.c:1356
895 896 897 898
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""

899
#: ../glib/gspawn.c:1365
900 901 902 903
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr ""

904
#: ../glib/gspawn.c:1373
905 906 907 908
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr ""

909
#: ../glib/gspawn.c:1395
910 911 912 913
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""

914
#: ../glib/gutf8.c:1030
915 916 917
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr ""

918 919
#: ../glib/gutf8.c:1124 ../glib/gutf8.c:1133 ../glib/gutf8.c:1265
#: ../glib/gutf8.c:1274 ../glib/gutf8.c:1415 ../glib/gutf8.c:1511
920 921 922
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr ""

923
#: ../glib/gutf8.c:1426 ../glib/gutf8.c:1522
924 925 926
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr ""

927
#: ../glib/goption.c:615
928 929 930
msgid "Usage:"
msgstr ":کارونه"

931
#: ../glib/goption.c:615
932 933 934
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[...غوراوی]"

935
#: ../glib/goption.c:719
936 937 938
msgid "Help Options:"
msgstr ":مرسته غوراوي"

939
#: ../glib/goption.c:720
940 941 942
msgid "Show help options"
msgstr "مرسته غوراوي ښودل"

943
#: ../glib/goption.c:726
944 945 946
msgid "Show all help options"
msgstr "ټول مرسته غوراوي ښودل"

947
#: ../glib/goption.c:788
948 949 950
msgid "Application Options:"
msgstr ":کاريال غوراوي"

951
#: ../glib/goption.c:849 ../glib/goption.c:919
952 953 954 955
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""

956
#: ../glib/goption.c:859 ../glib/goption.c:927
957 958 959 960
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "صحيح ارزښت له سيمې بهر دی '%s' لپاره د %s د"

961
#: ../glib/goption.c:884
962 963 964 965
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""

966
#: ../glib/goption.c:892
967 968 969 970
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""

971
#: ../glib/goption.c:1229
972 973 974 975
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr ""

976
#: ../glib/goption.c:1260 ../glib/goption.c:1371
977 978 979 980
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""

981
#: ../glib/goption.c:1766
982 983 984 985
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "%s ناپېژندلې غوراوی"

986
#: ../glib/gkeyfile.c:358
987 988 989
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""

990
#: ../glib/gkeyfile.c:393
991 992 993
msgid "Not a regular file"
msgstr "ساده دوتنه نه ده"

994
#: ../glib/gkeyfile.c:401
995 996 997
msgid "File is empty"
msgstr "دوتنه تشه ده"

998
#: ../glib/gkeyfile.c:761
999
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
1000 1001
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1002 1003
msgstr ""

1004
#: ../glib/gkeyfile.c:821
1005 1006 1007 1008
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "%s :ناسم ډله نوم"

1009
#: ../glib/gkeyfile.c:843
1010 1011 1012
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "کيلۍ دوتنه د کومې ډلې سره نه پېليږي"

1013
#: ../glib/gkeyfile.c:869
1014 1015 1016 1017
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "%s :ناسم کيلۍ نوم"

1018
#: ../glib/gkeyfile.c:896
1019 1020 1021 1022
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "لري '%s' کيلۍ دوتنه ناسمه کوډييزونه"

1023 1024 1025
#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1272 ../glib/gkeyfile.c:2490
#: ../glib/gkeyfile.c:2558 ../glib/gkeyfile.c:2693 ../glib/gkeyfile.c:2828
#: ../glib/gkeyfile.c:2981 ../glib/gkeyfile.c:3168 ../glib/gkeyfile.c:3229
1026 1027 1028 1029
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "ډله نه لري '%s' کيلۍ دوتنه"

1030
#: ../glib/gkeyfile.c:1284
1031 1032 1033 1034
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "کيلۍ نه لري '%s' کيلۍ دوتنه"

1035
#: ../glib/gkeyfile.c:1386 ../glib/gkeyfile.c:1499
1036 1037 1038 1039
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""

1040
#: ../glib/gkeyfile.c:1406 ../glib/gkeyfile.c:1519 ../glib/gkeyfile.c:1894
1041 1042 1043 1044
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""

1045
#: ../glib/gkeyfile.c:2109 ../glib/gkeyfile.c:2321
1046
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.17.4  
Matthias Clasen committed
1047 1048 1049
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
1050 1051
msgstr ""

1052
#: ../glib/gkeyfile.c:2505 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:3240
1053 1054 1055 1056
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "کيلۍ نه لري '%s' ډله کې '%s' کيلۍ دوتنه په"

1057
#: ../glib/gkeyfile.c:3474
1058 1059 1060
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""

1061
#: ../glib/gkeyfile.c:3496
1062 1063 1064 1065
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr ""

1066
#: ../glib/gkeyfile.c:3638
1067 1068 1069 1070
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "ارزښت د شمېرې په توګه نه شي ژباړل کېدی '%s'"

1071
#: ../glib/gkeyfile.c:3652
1072 1073 1074 1075
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "د سيمې نه بهر دی '%s' صحيح ارزښت"

1076
#: ../glib/gkeyfile.c:3685
1077 1078 1079 1080
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""

1081
#: ../glib/gkeyfile.c:3709
1082 1083 1084 1085
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""

1086 1087 1088 1089
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:485 ../gio/ginputstream.c:187
#: ../gio/ginputstream.c:319 ../gio/ginputstream.c:560
#: ../gio/ginputstream.c:685 ../gio/goutputstream.c:195
#: ../gio/goutputstream.c:649
1090 1091 1092 1093
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr ""

1094 1095
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:872 ../gio/ginputstream.c:895
#: ../gio/goutputstream.c:1078
1096 1097 1098
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""

1099 1100
#: ../gio/gcancellable.c:295 ../gio/glocalfile.c:1974
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:612
1101 1102 1103
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "چار بند شو"

1104
#: ../gio/gcontenttype.c:180
1105 1106 1107
msgid "Unknown type"
msgstr "ناپېژندلی ډول"

1108
#: ../gio/gcontenttype.c:181
1109 1110 1111 1112
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "دوتنه ډول %s"

1113
#: ../gio/gcontenttype.c:678
1114 1115 1116 1117
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "ډول %s"

1118
#: ../gio/gdatainputstream.c:310
1119 1120 1121
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""

1122
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:429 ../gio/gwin32appinfo.c:222
1123 1124 1125
msgid "Unnamed"
msgstr "بېنومه"

1126
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:606
1127 1128 1129
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""

1130
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:900
1131 1132 1133
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""

1134
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132
1135 1136 1137 1138
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""

1139
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136
1140 1141 1142 1143
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""

1144
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1475
1145 1146 1147 1148
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "نه شي جوړولی %s د کارن سرپاڼې دوتنه"

1149
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1550
1150 1151 1152 1153
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "لپاره دوديز پېژنداوی %s د"

1154
#: ../gio/gdrive.c:381
1155 1156 1157
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""

1158
#: ../gio/gdrive.c:451
1159 1160 1161
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""