Commit b02799e0 authored by Kukuh Syafaat's avatar Kukuh Syafaat Committed by Administrator

Update Indonesian translation

parent 3ec05502
Pipeline #86936 passed with stage
in 2 minutes and 7 seconds
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 17:29+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-06 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-07 21:55+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
......@@ -25,170 +25,165 @@ msgstr ""
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Galat internal resolver proksi."
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:282 tls/base/gtlsinputstream-base.c:74
#: tls/base/gtlsoutputstream-base.c:74 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:481 tls/base/gtlsinputstream.c:78
#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
msgid "Connection is closed"
msgstr "Koneksi ditutup"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:355 tls/base/gtlsconnection-base.c:1015
msgid "Operation would block"
msgstr "Operasi akan memblokir"
#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
#. * occur is if the application is doing something weird in its
#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
#. * op would deadlock here.
#.
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:551
msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
msgstr "Tak bisa melakukan operasi pemblokiran selama jabat tangan TLS"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:809
#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:454
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:614 tls/base/gtlsconnection-base.c:1137
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "I/O soket kehabisan waktu"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1393
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Server memerlukan sertifikat TLS"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1488 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:412
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:172
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Sertifikat TLS tak dapat diterima"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1895
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "Menerima tanda tidak didukung"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2030
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "Mengirim tanda tidak didukung"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:177
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "Tak bisa mengurai sertifikat DER: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:197
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Tak bisa mengurai sertifikat PEM: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:216
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Tak bisa mengurai kunci privat DER: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:235
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:228
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Tak bisa mengurai kunci privat PEM: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:273
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Data sertifikat tak disediakan"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405
#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:536
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:425
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:224
#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:522
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:399
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Tak bisa membuat koneksi TLS: %s"
#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
#. * occur is if the application is doing something weird in its
#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
#. * op would deadlock here.
#.
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:811
msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
msgstr "Tak bisa melakukan operasi pemblokiran selama jabat tangan TLS"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:874
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1488
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "I/O soket kehabisan waktu"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1019
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1052
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:357
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:381
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:139
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "Peer gagal melakukan jabat tangan TLS"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1037
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:238
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:368
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:248
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "Peer meminta jabat tangan ulang TLS yang ilegal"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:389
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "Koneksi TLS tertutup tak disangka-sangka"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1072
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:175
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:404
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:164
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Pasangan koneksi TLS tak mengembalikan sertifikat"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1078
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2169
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:420
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Sertifikat TLS tak dapat diterima"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1084
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:420
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Peer mengirim peringatan TLS yang fatal: %s"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1096
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:430
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr "Serangan versi penurunan protokol terdeteksi"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1103
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:439
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
msgstr[0] "Pesan terlalu besar untuk koneksi DTLS; maksimum adalah %u byte"
msgstr[1] "Pesan terlalu besar untuk koneksi DTLS; maksimum adalah %u byte"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1110
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:448
msgid "The operation timed out"
msgstr "Waktu operasi habis"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1990
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
msgstr "Peer tidak mendukung renegosiasi yang aman"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:770
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Galat melakukan jabat tangan TLS: %s"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2017
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2067
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:873
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:257
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:307
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Galat melakukan jabat tangan TLS"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2519
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2611
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:919
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:980
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:414
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Galat saat membaca data dari soket TLS"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2641
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "Menerima tanda tidak didukung"
#. flags
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2718
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2790
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1003
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:459
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Galat saat menulis data ke soket TLS"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2760
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1038
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
msgstr[0] "Pesan ukuran %lu byte terlalu besar untuk koneksi DTLS"
msgstr[1] "Pesan ukuran %lu byte terlalu besar untuk koneksi DTLS"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2762
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1040
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
msgstr[0] "(maksimum adalah %u byte)"
msgstr[1] "(maksimum adalah %u byte)"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2821
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1088
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "Mengirim tanda tidak didukung"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2924
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "Galat melaksanakan penutupan TLS"
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Galat melaksanakan penutupan TLS: %s"
#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
msgid ""
......@@ -198,72 +193,71 @@ msgstr ""
"Gagal memuat penyimpanan terpercaya sistem: GnuTLS tidak dikonfigurasi "
"dengan kepercayaan sistem"
#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:186
#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
#, c-format
msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr "Gagal memuat penyimpanan terpercaya sistem: %s"
#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:91
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:90
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Sertifikatnya tidak memiliki kunci privat"
#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:417
#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:483
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:305
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:365
#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:412
#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:469
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:288
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:339
#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"
msgstr "Tak bisa membuat konteks TLS: %s"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:183
msgid "Digest too big for RSA key"
msgstr "Digest terlalu besar untuk kunci RSA"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:247
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:380
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Galat melakukan jabat tangan TLS: %s"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:390
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "Server tak mengembalikan sertifikat TLS yang valid"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:504
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:180
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "Galat saat membaca data dari soket TLS: %s"
msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
msgstr "Otoritas sertifikat TLS tak dapat diterima"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:530
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "Galat saat menulis data ke soket TLS: %s"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:188
msgid "Digest too big for RSA key"
msgstr "Digest terlalu besar untuk kunci RSA"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:556
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Galat melaksanakan penutupan TLS: %s"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:497
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "Galat melaksanakan penutupan TLS"
#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:226
#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:227
msgid "Could not create CA store"
msgstr "Tak bisa membuat penyimpanan CA"
#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:483
#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
#, c-format
msgid "Failed to load file path: %s"
msgstr "Gagal memuat path berkas: %s"
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:102
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:101
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate: %s"
msgstr "Ada masalah dengan sertifikat: %s"
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:110
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:109
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
msgstr "Ada masalah dengan kunci privat sertifikat: %s"
#~ msgid "Operation would block"
#~ msgstr "Operasi akan memblokir"
#~ msgid "Peer does not support safe renegotiation"
#~ msgstr "Peer tidak mendukung renegosiasi yang aman"
#~ msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
#~ msgstr "Server tak mengembalikan sertifikat TLS yang valid"
#~ msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
#~ msgstr "Galat saat membaca data dari soket TLS: %s"
#~ msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
#~ msgstr "Galat saat menulis data ke soket TLS: %s"
#~ msgid ""
#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
#~ "locked."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment