Commit 622691f9 authored by Cheng-Chia Tseng's avatar Cheng-Chia Tseng Committed by Administrator

Update Chinese (Taiwan) translation

parent c2b24401
......@@ -6,144 +6,150 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking 2.31.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 22:24+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 09:41+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 23:22+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "代理伺服器解析器內部錯誤。"
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:176
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "無法解析 DER 編碼的憑證:%s"
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:197
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "無法解析 PEM 編碼的憑證:%s"
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:228
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "無法解析 DER 編碼的私鑰:%s"
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:259
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "無法解析 PEM 編碼的私鑰:%s"
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:299
msgid "No certificate data provided"
msgstr "沒有提供憑證資料"
#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:375
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "伺服器要求的 TLS 憑證"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:258
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:310
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "無法建立 TLS 連線:%s"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:520
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:572
msgid "Connection is closed"
msgstr "連線已關閉"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:582
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1419
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:645
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1528
msgid "Operation would block"
msgstr "操作會阻擋"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:712
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:792
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:831
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "執行 TLS 交握對等失敗"
msgstr "對等執行 TLS 交握對等失敗"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:729
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:810
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "對等要求了不合法的 TLS 重交握"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:755
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:837
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS 連線無預警的關閉了"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:765
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:847
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "TLS 連線對等點沒有傳回憑證"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1146
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1165
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:853
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "對等送出了重大 TLS 警告:%s"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1274
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "執行 TLS 交握時發生錯誤:%s"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1175
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1284
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "伺服器沒有回傳有效的 TLS 憑證"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1250
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1354
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "不接受的 TLS 憑證"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1442
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1562
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "從 TLS socket 讀取資料時發生錯誤:%s"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1471
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1591
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "當寫入資料到 TLS socket 時發生錯誤:%s"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1515
msgid "Connection is already closed"
msgstr "連線已經關閉"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1655
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "執行 TLS 關閉時發生錯誤:%s"
#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:107
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "憑證沒有私鑰"
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
msgid ""
"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
"locked."
msgstr "這是在您的智慧卡被鎖定之前最後輸入正確 PIN 的機會。"
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
msgid ""
"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
"further failures."
msgstr "發生多次 PIN 嘗試錯誤,智慧卡會在下次錯誤時被鎖定。"
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
msgid "The PIN entered is incorrect."
msgstr "輸入的 PIN 是不正確的。"
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449
msgid "Module"
msgstr "模組"
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:450
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
msgstr "PKCS#11 模組指標"
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457
msgid "Slot ID"
msgstr "插槽 ID"
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:458
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
msgstr "PKCS#11 插槽識別符"
#~ msgid "Connection is already closed"
#~ msgstr "連線已經關閉"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment