Commit 3ec05502 authored by Milo Casagrande's avatar Milo Casagrande Committed by Administrator

Update Italian translation

(cherry picked from commit ea94dafa)
parent 6ea390c5
Pipeline #86687 passed with stage
in 2 minutes and 12 seconds
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-02 02:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-04 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-01 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-06 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
......@@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
msgstr "Impossibile eseguire un'operazione bloccante durante l'handshake TLS"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:874
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1484
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1488
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "I/O sul socket scaduto"
......@@ -109,28 +109,28 @@ msgstr "Il nodo ha richesto un re-handshake non lecito"
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "La connessione TLS si è chiusa in modo inatteso"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1072
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:175
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Il nodo di connessione TLS non ha inviato un certificato"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1074
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2176
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1078
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2179
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:420
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Certificato TLS inammissibile"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1080
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1084
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Il nodo ha inviato un avviso TLS fatale: %s"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1092
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1096
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr "Rilevato attacco di declassamento del protocollo di versione"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1103
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
......@@ -139,55 +139,55 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Il messaggio è troppo grande per una connessione DTLS (massimo %u byte)"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1106
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1110
msgid "The operation timed out"
msgstr "Tempo esaurito per l'operazione"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1997
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2000
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
msgstr "Il nodo non supporto la rinegoziazione sicura"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2024
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2074
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2027
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2077
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Errore nell'eseguire l'handshake TLS"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2526
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2618
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2529
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2621
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Errore nel leggere dati dal socket TLS"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2648
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2651
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "I flag di ricezione non sono supportati"
#. flags
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2725
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2797
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2728
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2800
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Errore nello scrivere dati sul socket TLS"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2767
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2770
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
msgstr[0] "Un messaggio di %lu byte è troppo grande per la connessione DTLS"
msgstr[1] "Un messaggio di %lu byte è troppo grande per la connessione DTLS"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2769
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2772
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
msgstr[0] "(massimo %u byte)"
msgstr[1] "(massimo %u byte)"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2828
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2831
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "I flag di invio non sono supportati"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2931
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2934
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "Errore nell'eseguire la chiusura TLS"
......@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Caricamento dell'archivio di attendibilità di sistema non riuscito: GnuTLS "
"non è stato configurato con un archivio di attendibilità di sistema"
#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:186
#, c-format
msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr "Caricamento dell'archivio di attendibilità di sistema non riuscito: %s"
......@@ -246,6 +246,15 @@ msgstr "Errore nello scrivere dati sul socket TLS: %s"
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Errore nell'eseguire la chiusura TLS: %s"
#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:226
msgid "Could not create CA store"
msgstr "Impossibile creare l'archivio CA"
#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:483
#, c-format
msgid "Failed to load file path: %s"
msgstr "Caricamento del percorso del file non riuscito: %s"
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:102
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate: %s"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment