Commit e6129c0c authored by Daniel Mustieles's avatar Daniel Mustieles

Updated Spanish translation

parent 125b5ddd
......@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-24 15:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-28 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
......@@ -1858,8 +1858,7 @@ msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr ""
"La clase GladePropertyClass para la que se creó este GladeEditorProperty"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732
#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 ../gladeui/glade-property-shell.c:125
msgid "Use Command"
msgstr "Usar comando"
......@@ -1868,23 +1867,20 @@ msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr ""
"Indica si se debería usar el API de comandos para la pila de deshacer/rehacer"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739
#: ../gladeui/glade-property-shell.c:143
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:143
msgid "Disable Check"
msgstr "Desactivar comprobación"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740
#: ../gladeui/glade-property-shell.c:144
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740 ../gladeui/glade-property-shell.c:144
msgid "Whether to explicitly disable the check button"
msgstr "Indica si se debe desactivar explícitamente el botón de comprobación"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746
#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:137
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152
#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137
msgid "Custom Text"
msgstr "Texto personalizado"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747
#: ../gladeui/glade-property-shell.c:138
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747 ../gladeui/glade-property-shell.c:138
msgid "Custom Text to display in the property label"
msgstr "Testo personalizado que mostrar en la etiqueta de la propiedad"
......@@ -2247,7 +2243,7 @@ msgstr ""
#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306
msgid "Print handlers signature on invocation"
msgstr "Imprimir la firma de los manejadores al invocar"
msgstr "Imprimir la firma de los gestores al invocar"
#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307
msgid "Display previewer version"
......@@ -2672,7 +2668,6 @@ msgstr ""
"Información de prioridad para que el editor de propiedades actúe sobre ella"
#: ../gladeui/glade-property.c:712
#| msgid "version"
msgid "Precision"
msgstr "Precisión"
......@@ -2769,7 +2764,7 @@ msgstr "Manipulador"
#: ../gladeui/glade-signal.c:190
msgid "The handler for this signal"
msgstr "El manejador para esta señal"
msgstr "El gestor para esta señal"
#: ../gladeui/glade-signal.c:195
msgid "User Data"
......@@ -2790,17 +2785,17 @@ msgstr "El aviso de soporte de versión para esta señal"
#: ../gladeui/glade-signal.c:208
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
msgstr ""
"Indica si esta señal se ejecuta después de los manejadores predeterminados"
"Indica si esta señal se ejecuta después de los gestores predeterminados"
#: ../gladeui/glade-signal.c:214
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr ""
"Indica si los datos del usuario se intercambian con la instancia del "
"manejador"
"gestor"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Seleccionar un objeto que pasar al manejador"
msgstr "Seleccionar un objeto que pasar al gestor"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
msgid "Signal"
......@@ -4005,19 +4000,16 @@ msgstr "Menú «Recientes»"
msgid "Tool Item"
msgstr "Elemento de herramienta"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Grupo de elementos de herramienta"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Menú del selector de recientes"
#. AtkRole enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Menu Item"
msgstr "Elemento del menú"
......@@ -4073,8 +4065,7 @@ msgstr "Menú"
#. GtkRecentSortType enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
......@@ -5698,8 +5689,7 @@ msgstr "Superposición de capas"
msgid "Menu Shell"
msgstr "Shell del menú"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
msgid "Position"
msgstr "Posición"
......@@ -6174,8 +6164,7 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
msgid "Stock Button"
msgstr "Botón de stock"
......@@ -8848,13 +8837,13 @@ msgstr "Indica si la ventana debe incluir una barra de título personalizada."
#~ msgstr "El nombre de la señal a la que conectarse"
#~ msgid "An object to pass to the handler"
#~ msgstr "Un objeto que pasarle al manejador"
#~ msgstr "Un objeto que pasarle al gestor"
#~ msgid ""
#~ "Whether the handler should be called before or after the default handler "
#~ "of the signal"
#~ msgstr ""
#~ "Indica si el manejador debería llamarse antes o después del manejador "
#~ "Indica si el gestor debería llamarse antes o después del gestor "
#~ "predeterminado de la señal"
#~ msgid ""
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment