Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=1420
parent dff56ba9
2007-06-30 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
2007-06-30 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
......
......@@ -2,6 +2,7 @@
# Spanish Translation for Glade3
# Copyright (C) 1999-2001, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
#: ../gladeui/glade-project.c:670
# Raúl Alexis Betancort Santana <a2363@correo.dis.ulpgc.es>, 1999.
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005, 2006.
......@@ -11,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-28 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <traductores@es.gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-30 02:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -233,20 +234,20 @@ msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Un diseñador de interfaces para GTK+ y GNOME."
#. File
#: ../src/glade-project-window.c:2005 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4822
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5145
#: ../src/glade-project-window.c:2005 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4823
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5146
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#. Edit
#: ../src/glade-project-window.c:2006 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4825
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5155
#: ../src/glade-project-window.c:2006 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4826
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. View
#: ../src/glade-project-window.c:2007 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4828
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5163
#: ../src/glade-project-window.c:2007 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4829
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5164
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
......@@ -255,8 +256,8 @@ msgid "_Projects"
msgstr "_Proyectos"
#. Help
#: ../src/glade-project-window.c:2009 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4840
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5166
#: ../src/glade-project-window.c:2009 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5167
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
......@@ -446,7 +447,9 @@ msgstr "El proyecto %s tiene cambios no guardados"
#: ../src/glade-project-window.c:2672
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr "Si lo recarga, todos los cambios externos pueden perderse. ¿Recargarlo de todos modos?"
msgstr ""
"Si lo recarga, todos los cambios externos pueden perderse. ¿Recargarlo de "
"todos modos?"
#: ../src/glade-project-window.c:2681
#, c-format
......@@ -461,26 +464,26 @@ msgstr "¿Quiere volver a cargar el proyecto?"
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
#: ../src/glade-project-window.c:2802
#: ../src/glade-project-window.c:2807
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
#. Change tooltips
#: ../src/glade-project-window.c:2804 ../gladeui/glade-app.c:270
#: ../src/glade-project-window.c:2809 ../gladeui/glade-app.c:270
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Deshacer: %s"
#: ../src/glade-project-window.c:2804 ../src/glade-project-window.c:2815
#: ../src/glade-project-window.c:2809 ../src/glade-project-window.c:2820
#: ../gladeui/glade-app.c:271
msgid "the last action"
msgstr "la última acción"
#: ../src/glade-project-window.c:2813
#: ../src/glade-project-window.c:2818
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
#: ../src/glade-project-window.c:2815 ../gladeui/glade-app.c:270
#: ../src/glade-project-window.c:2820 ../gladeui/glade-app.c:270
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Rehacer: %s"
......@@ -1079,7 +1082,7 @@ msgstr ""
#. construct tab label widget
#: ../gladeui/glade-editor.c:195 ../gladeui/glade-editor.c:314
#: ../gladeui/glade-editor.c:1157
#: ../gladeui/glade-editor.c:1176
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
......@@ -1118,60 +1121,60 @@ msgstr "Nombre:"
msgid "Class:"
msgstr "Clase:"
#: ../gladeui/glade-editor.c:970
#: ../gladeui/glade-editor.c:982
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Crear un %s"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1088
#: ../gladeui/glade-editor.c:1107
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1102
#: ../gladeui/glade-editor.c:1121
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1137
#: ../gladeui/glade-editor.c:1156
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1147
#: ../gladeui/glade-editor.c:1166
msgid "Common"
msgstr "Comunes"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1192
#: ../gladeui/glade-editor.c:1211
msgid "(default)"
msgstr "(predet.)"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1207
#: ../gladeui/glade-editor.c:1226
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Seleccione las propiedades que quiere restablecer a sus valores "
"predeterminados"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1339
#: ../gladeui/glade-editor.c:1358
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Restablecer propiedades del widget"
#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor.c:1356
#: ../gladeui/glade-editor.c:1375
msgid "_Properties:"
msgstr "_Propiedades:"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1385
#: ../gladeui/glade-editor.c:1404
msgid "_Select All"
msgstr "_Seleccionar todo"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1392
#: ../gladeui/glade-editor.c:1411
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Deseleccionar todo"
#. Description
#: ../gladeui/glade-editor.c:1401
#: ../gladeui/glade-editor.c:1420
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Descripción de propiedad:"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1442
#: ../gladeui/glade-fixed.c:462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1443
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Colocando %s dentro de %s"
......@@ -1238,39 +1241,35 @@ msgstr "No se pudo reservar memoria para el interfaz"
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
#: ../gladeui/glade-project.c:627
msgid "Has Unsaved Changes"
msgstr "Tiene cambios no guardados"
#: ../gladeui/glade-project.c:671
msgid "Whether project has beem modified since it was last saved"
msgstr "Indica si el proyecto ha sido modificado desde que fue guardado la última vez"
#: ../gladeui/glade-project.c:628
msgid "Whether project has unsaved changes"
msgstr "Indica si el proyecto tiene cambios no guardados"
#: ../gladeui/glade-project.c:635
#: ../gladeui/glade-project.c:678
msgid "Has Selection"
msgstr "Tiene selección"
#: ../gladeui/glade-project.c:636
#: ../gladeui/glade-project.c:679
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Indica si el proyecto tiene una selección"
#: ../gladeui/glade-project.c:643
#: ../gladeui/glade-project.c:686
msgid "Read Only"
msgstr "Sólo lectura"
#: ../gladeui/glade-project.c:644
#: ../gladeui/glade-project.c:687
msgid "Whether project is read only or not"
msgstr "Indica si el proyecto es de sólo lectura o no"
#: ../gladeui/glade-project.c:651
#: ../gladeui/glade-project.c:694
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: ../gladeui/glade-project.c:652
#: ../gladeui/glade-project.c:695
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "La ruta del proyecto en el sistema de archivos"
#: ../gladeui/glade-project.c:1506
#: ../gladeui/glade-project.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
......@@ -1279,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"Falló al cargar %s.\n"
"Los siguientes catálogos requeridos no están disponibles: %s"
#: ../gladeui/glade-project.c:2189
#: ../gladeui/glade-project.c:2228
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Sin guardar %i"
......@@ -1836,93 +1835,93 @@ msgstr "Entero 2"
msgid "The second integer argument to pass to the function"
msgstr "El segundo argumento entero que se le pasa a la función"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:169
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170
msgid "GnomeUIInfo"
msgstr "GnomeUIInfo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:171
msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
msgstr "Elija el elemento de stock de GnomeUIInfo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:212 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:221
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:213 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:222
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:213
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:214
msgid "The method to use to edit this image"
msgstr "El elemento a usar para editar esta imagen"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:222
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:223
msgid "The method to use to edit this button"
msgstr "El elemento a usar para editar este botón"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:585
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:586
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Ordenando hijos de %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1035 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1042
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1036 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1043
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Insertar lugar a %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1957 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1965
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1958 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1966
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Insertar fila en %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1973 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1981
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1974 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1982
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Insertar columna en %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1989
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1990
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Eliminar columna en %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1997
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1998
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Eliminar fila en %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2903 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2910
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2904 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2911
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Insertar página en %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2917
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2918
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Eliminar página de %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3662 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3666
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3841 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3845
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3663 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3667
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3842 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3846
msgid "This only applies with label type buttons"
msgstr "Esto sólo se aplica con los botones de tipo etiqueta"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3677 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3681
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3833 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3837
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3678 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3682
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3834 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3838
msgid "This only applies with stock type buttons"
msgstr "Esto sólo se aplica a los botones de tipo stock"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3941 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3963
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3942 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3964
msgid "You must remove any children before you can set the type"
msgstr "Debe quitar cualquier hijo antes de que pueda establecer el tipo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3987 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5399
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3988 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5400
msgid "This only applies with file type images"
msgstr "Esto sólo se aplica con los tipos de archivos de imágenes"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3995 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5403
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3996 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5404
msgid "This only applies to Icon Theme type images"
msgstr "Esto sólo se aplica a las imágenes de tipo Tema de Iconos"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4004 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5401
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4005 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5402
msgid "This only applies with stock type images"
msgstr "Esto sólo se aplica a las imágenes de stock"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4016
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4017
msgid ""
"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
"set Pixel size to -1"
......@@ -1930,47 +1929,47 @@ msgstr ""
"El tamaño del píxel toma prioridad sobre el tamaño del icono. Si quiere usar "
"el tamaño del icono, ponga el tamaño del píxel a -1"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4042
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4043
msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
msgstr "El tamaño del píxel toma prioridad sobre el tamaño del icono"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4333 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5273
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4334 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5274
msgid "<separator>"
msgstr "<separador>"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4507 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4508 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4508 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4509 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4509
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4510
msgid "Check"
msgstr "Casilla"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4510 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4511 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5333
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4511 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5335
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4512 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5336
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4515
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4516
msgid "Add Item"
msgstr "Añadir elemento"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4516
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4517
msgid "Add Child Item"
msgstr "Añadir elemento hijo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4517 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5344
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4518 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5345
msgid "Add Separator"
msgstr "Añadir separador"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4530
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4531
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right click over the treeview to add items.\n"
......@@ -1985,139 +1984,139 @@ msgstr ""
" * Arrastre y suelte para reordenar\n"
" * El tipo de la columna es editable."
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4546 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5042
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4547 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5043
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Editar barra de menú"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4548 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5044
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4549 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5045
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menú"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4780
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4781
msgid "Print S_etup"
msgstr "Configuración de _impresión"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4784
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4785
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Buscar _siguiente"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4788
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4789
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Deshacer movimiento"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4792
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4793
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Rehacer movimiento"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4795
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4796
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4798
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799
msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4801
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4802
msgid "_Pause game"
msgstr "Pausar _juego"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4804
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4805
msgid "_Restart Game"
msgstr "_Reiniciar juego"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4807
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4808
msgid "_Hint"
msgstr "_Pista"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4810
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4811
msgid "_Scores..."
msgstr "_Puntuaciones…"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4813
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4814
msgid "_End Game"
msgstr "_Terminar juego"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4816
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4817
msgid "Create New _Window"
msgstr "Crear _ventana nueva"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4819
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4820
msgid "_Close This Window"
msgstr "_Cerrar esta ventana"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4831
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4832
msgid "_Settings"
msgstr "_Opciones"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4834
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4835
msgid "Fi_les"
msgstr "_Archivos"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4837
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4838
msgid "_Windows"
msgstr "_Ventanas"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4843
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4844
msgid "_Game"
msgstr "_Juego"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4939
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4940
msgid "This does not apply with stock items"
msgstr "Esto no se aplica a los elementos de stock"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5282
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5283
msgid "<custom>"
msgstr "<personalizado>"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5331 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5331
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332
msgid "Toggle"
msgstr "Conmutar"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5333 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5334 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5334
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5335
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5339
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5340
msgid "Add Tool Button"
msgstr "Añadir botón de herramienta"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5340
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5341
msgid "Add Toggle Button"
msgstr "Añadir botón conmutable"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5341
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5342
msgid "Add Radio Button"
msgstr "Añadir botón de radio"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5342
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5343
msgid "Add Menu Button"
msgstr "Añadir botón del menú"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5343
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5344
msgid "Add Tool Item"
msgstr "Añadir elemento de herramienta"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5352
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5353
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Editor de barras de herramientas"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6126
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6127
msgid "Introduction page"
msgstr "Página de introducción"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6130
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6131
msgid "Content page"
msgstr "Página de contenido"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6134
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6135
msgid "Confirmation page"
msgstr "Página de confirmación"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment