Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=2056
parent e16bf17b
2008-10-26 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
2008-10-23 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
......
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade3&amp;component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-22 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-23 13:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-25 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -253,20 +253,20 @@ msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Un diseñador de interfaces para GTK+ y GNOME."
#. File
#: ../src/glade-window.c:2081 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6475
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6798
#: ../src/glade-window.c:2081 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6787
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7110
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#. Edit
#: ../src/glade-window.c:2082 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6478
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6808
#: ../src/glade-window.c:2082 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6790
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7120
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. View
#: ../src/glade-window.c:2083 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6816
#: ../src/glade-window.c:2083 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6793
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7128
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
......@@ -275,8 +275,8 @@ msgid "_Projects"
msgstr "_Proyectos"
#. Help
#: ../src/glade-window.c:2085 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6493
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6819
#: ../src/glade-window.c:2085 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6805
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7131
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
......@@ -527,8 +527,8 @@ msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
#: ../src/glade-window.c:3042 ../gladeui/glade-editor.c:350
#: ../gladeui/glade-widget.c:1039 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5943
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5973 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9417
#: ../gladeui/glade-widget.c:1086 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6249
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10490
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
......@@ -829,144 +829,144 @@ msgstr ""
" * El tipo de la columna es editable."
#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../gladeui/glade-editor.c:162
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: ../gladeui/glade-command.c:597
#: ../gladeui/glade-command.c:598
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Estableciendo propiedades múltiples"
#: ../gladeui/glade-command.c:607
#: ../gladeui/glade-command.c:608
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Estableciendo %s de %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:611 ../gladeui/glade-editor-property.c:2785
#: ../gladeui/glade-command.c:612 ../gladeui/glade-editor-property.c:2785
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Estableciendo %s de %s a %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:845 ../gladeui/glade-command.c:872
#: ../gladeui/glade-command.c:846 ../gladeui/glade-command.c:873
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Renombrando %s a %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:977
#: ../gladeui/glade-command.c:1002
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Añadir %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:978 ../gladeui/glade-command.c:1680
#: ../gladeui/glade-command.c:1704 ../gladeui/glade-command.c:1727
#: ../gladeui/glade-command.c:1752 ../gladeui/glade-command.c:1786
#: ../gladeui/glade-command.c:1813
#: ../gladeui/glade-command.c:1003 ../gladeui/glade-command.c:1732
#: ../gladeui/glade-command.c:1756 ../gladeui/glade-command.c:1779
#: ../gladeui/glade-command.c:1804 ../gladeui/glade-command.c:1838
#: ../gladeui/glade-command.c:1865
msgid "multiple"
msgstr "múltiple"
#: ../gladeui/glade-command.c:1123
#: ../gladeui/glade-command.c:1159
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "No puede eliminar un widget interno a un widget compuesto."
#: ../gladeui/glade-command.c:1130
#: ../gladeui/glade-command.c:1166
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s está bloqueado por %s, edite %s primero"
#: ../gladeui/glade-command.c:1140
#: ../gladeui/glade-command.c:1176
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Eliminar %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1143
#: ../gladeui/glade-command.c:1179
msgid "Remove multiple"
msgstr "Eliminación múltiple"
#: ../gladeui/glade-command.c:1499
#: ../gladeui/glade-command.c:1551
#, c-format
msgid "Clipboard add %s"
msgstr "Añadir %s al portapapeles"
#: ../gladeui/glade-command.c:1502
#: ../gladeui/glade-command.c:1554
msgid "Clipboard add multiple"
msgstr "Añadir varios al portapapeles"
#: ../gladeui/glade-command.c:1507
#: ../gladeui/glade-command.c:1559
#, c-format
msgid "Clipboard remove %s"
msgstr "Eliminar %s del portapapeles"
#: ../gladeui/glade-command.c:1510
#: ../gladeui/glade-command.c:1562
msgid "Clipboard remove multiple"
msgstr "Eliminar varios del portapapeles"
#: ../gladeui/glade-command.c:1680
#: ../gladeui/glade-command.c:1732
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Crear %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1704
#: ../gladeui/glade-command.c:1756
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Borrar %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1727
#: ../gladeui/glade-command.c:1779
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Cortar %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1752
#: ../gladeui/glade-command.c:1804
#, c-format
msgid "Copy %s"
msgstr "Copiar %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1786
#: ../gladeui/glade-command.c:1838
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Pegar %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1812
#: ../gladeui/glade-command.c:1864
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Arrastrar-y-soltar desde %s a %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1934
#: ../gladeui/glade-command.c:1986
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Añadir el manipulador de señal %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1935
#: ../gladeui/glade-command.c:1987
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Quitar el manipulador de señal %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1936
#: ../gladeui/glade-command.c:1988
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Cambiar el manipulador de señal %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:2161
#: ../gladeui/glade-command.c:2213
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Configurando metadatos de internacionalización"
#: ../gladeui/glade-command.c:2365
#: ../gladeui/glade-command.c:2417
#, c-format
msgid "Converting %s to %s format"
msgstr "Convirtiendo %s al formato %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:2526
#: ../gladeui/glade-command.c:2578
#, c-format
msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
msgstr "Ajustando %s para que use una política de nombres %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:2668
#: ../gladeui/glade-command.c:2720
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Bloqueando %s por el widget %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:2707
#: ../gladeui/glade-command.c:2759
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Desbloqueando %s"
......@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "_Texto:"
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_Traducible"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1761 ../gladeui/glade-property.c:584
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1761 ../gladeui/glade-property.c:585
msgid "Whether this property is translatable or not"
msgstr "Indica si esta propiedad es traducible o no"
......@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Indica si esta propiedad es traducible o no"
msgid "_Has context prefix"
msgstr "Tiene _prefijo de contexto"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768 ../gladeui/glade-property.c:591
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768 ../gladeui/glade-property.c:592
msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
msgstr "Indica si la cadena traducible tiene un prefijo de contexto"
......@@ -1048,12 +1048,12 @@ msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2595 ../gladeui/glade-widget.c:991
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2595 ../gladeui/glade-widget.c:1038
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1210
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2607 ../gladeui/glade-property.c:548
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2607 ../gladeui/glade-property.c:549
msgid "Class"
msgstr "Clase"
......@@ -1068,9 +1068,9 @@ msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Eligir un %s huérfano en este proyecto"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2626
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Choose %s(s) in this project"
msgstr "Elija un %s en este proyecto"
msgstr "Elija %s(s) en este proyecto"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2626
#, c-format
......@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "_Deseleccionar todo"
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Descripción de propiedad:"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2686
#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2687
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Colocando %s dentro de %s"
......@@ -1569,57 +1569,57 @@ msgstr "Catálogo %s"
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Verificar versiones (ver obsoletos):"
#: ../gladeui/glade-property.c:549
#: ../gladeui/glade-property.c:550
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "La GladePropertyClass para esta propiedad"
#: ../gladeui/glade-property.c:555
#: ../gladeui/glade-property.c:556
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: ../gladeui/glade-property.c:556
#: ../gladeui/glade-property.c:557
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Si la propiedad es opcional, esto está en su estado activado"
#: ../gladeui/glade-property.c:562 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
#: ../gladeui/glade-property.c:563 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
#: ../gladeui/glade-property.c:563
#: ../gladeui/glade-property.c:564
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr ""
"Esto proporciona a los backend el control para establecer la propiedad de "
"sensibilidad"
#: ../gladeui/glade-property.c:569
#: ../gladeui/glade-property.c:570
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
#: ../gladeui/glade-property.c:570
#: ../gladeui/glade-property.c:571
msgid "Context for translation"
msgstr "Comentario para traducción"
#: ../gladeui/glade-property.c:576
#: ../gladeui/glade-property.c:577
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: ../gladeui/glade-property.c:577
#: ../gladeui/glade-property.c:578
msgid "Comment for translators"
msgstr "Comentario para los traductores"
#: ../gladeui/glade-property.c:583
#: ../gladeui/glade-property.c:584
msgid "Translatable"
msgstr "Traducible"
#: ../gladeui/glade-property.c:590
#: ../gladeui/glade-property.c:591
msgid "Has Context"
msgstr "Tiene contexto"
#: ../gladeui/glade-property.c:597
#: ../gladeui/glade-property.c:598
msgid "Visual State"
msgstr "Estado visual"
#: ../gladeui/glade-property.c:598
#: ../gladeui/glade-property.c:599
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr ""
"Información de prioridad para que el editor de propiedades actúe sobre ella"
......@@ -1719,113 +1719,121 @@ msgstr "Falló al abrir %s para lectura: %s"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../gladeui/glade-widget.c:992
#: ../gladeui/glade-widget.c:1039
msgid "The name of the widget"
msgstr "El nombre del widget"
#: ../gladeui/glade-widget.c:999
#: ../gladeui/glade-widget.c:1046
msgid "Internal name"
msgstr "Nombre interno"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1000
#: ../gladeui/glade-widget.c:1047
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "El nombre interno del widget"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1006
#: ../gladeui/glade-widget.c:1053
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarquista"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1007
#: ../gladeui/glade-widget.c:1054
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
"Indica si este descendiente compuesto es un descendiente ancestral o un "
"descendiente anarquista"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1014
#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1015
#: ../gladeui/glade-widget.c:1062
msgid "The object associated"
msgstr "El objeto asociado"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1022
#: ../gladeui/glade-widget.c:1069
msgid "Adaptor"
msgstr "Adaptador"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1023
#: ../gladeui/glade-widget.c:1070
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "El adaptador de clase para el widget asociado"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1030 ../gladeui/glade-inspector.c:195
#: ../gladeui/glade-widget.c:1077 ../gladeui/glade-inspector.c:195
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1031
#: ../gladeui/glade-widget.c:1078
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "El proyecto glade al que pertenece este widget"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1040
#: ../gladeui/glade-widget.c:1087
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Una lista de GladeProperties"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1046 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
#: ../gladeui/glade-widget.c:1093 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1047
#: ../gladeui/glade-widget.c:1094
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Un puntero al GladeWidget padre"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1054
#: ../gladeui/glade-widget.c:1101
msgid "Internal Name"
msgstr "Nombre interno"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1055
#: ../gladeui/glade-widget.c:1102
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Un prefijo genérico para los widgets internos"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1060
#: ../gladeui/glade-widget.c:1107
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
#: ../gladeui/glade-widget.c:1108
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Una plantilla GladeWidget en el que basar un widget nuevo"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1067
#: ../gladeui/glade-widget.c:1114
msgid "Exact Template"
msgstr "Plantilla exacta"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1115
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Indica si crear un duplicado exacto al usar una plantilla"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1120
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
#: ../gladeui/glade-widget.c:1121
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Una GladeCreateReason para esta creación"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1076
#: ../gladeui/glade-widget.c:1129
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Anchura del nivel superior"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1077
#: ../gladeui/glade-widget.c:1130
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"La anchura del widget cuando está en el nivel superior en el "
"GladeDesignLayout"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1086
#: ../gladeui/glade-widget.c:1139
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Altura del nivel superior"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1087
#: ../gladeui/glade-widget.c:1140
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"La altura del widget cuando está en el nivel superior en el GladeDesignLayout"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1096
#: ../gladeui/glade-widget.c:1149
msgid "Support Warning"
msgstr "Advertencia de soporte"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
#: ../gladeui/glade-widget.c:1150
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Una cadena de advertencia acerca de inconsistencias entre versiones"
......@@ -1907,7 +1915,7 @@ msgid "The project being inspected"
msgstr "El proyecto que se está inspeccionando"
#. Objects
#: ../gladeui/glade-inspector.c:333 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
#: ../gladeui/glade-inspector.c:333 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
......@@ -2140,367 +2148,380 @@ msgstr "Valor"
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Ajustar los atributos del texto"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:58
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:59
msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
msgstr "Esta propiedad no se aplica a no ser que Usar subrayado esté activada."
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:59
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:60
msgid "Property not selected"
msgstr "Propiedad no seleccionada"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:60
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
msgid "this property is only for use in dialog action buttons"
msgstr ""
"esta propiedad es válida sólo para su uso en botones de diálogo de acción"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:187
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:188
msgid "GnomeUIInfo"
msgstr "GnomeUIInfo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:188
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:189
msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
msgstr "Elija el elemento de stock de GnomeUIInfo"
#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:197 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:198 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamaño del icono"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:198
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:199
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Tamaño simbólico que usar para el icono de inventario, conjunto de iconos o "
"icono nombrado"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1219
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1220
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Eliminando padre de %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1271
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1272
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Añadiendo padre %s para %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1355
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1356
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Añadiendo %s al Grupo de tamaño %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1357
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1358
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Añadiendo %s a un Grupo de tamaño nuevo"
#. Add trailing new... item
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1412
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1413
msgid "New Size Group"
msgstr "Grupo de tamaño nuevo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1753
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1754
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Ordenando hijos de %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2272 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2279
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2273 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2280
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Insertar lugar a %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2286
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2287
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Eliminar lugar de %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3256 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3264
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3257 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3265
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Insertar fila en %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3272 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3280
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3273 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3281
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Insertar columna en %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3288
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3289
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Eliminar columna en %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3296
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3297
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Eliminar fila en %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4381 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4388
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4382 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4389
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Insertar página en %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4395
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4396
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Eliminar página de %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5484
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5790
#, fuzzy
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Esto sólo se aplica a las imágenes de stock"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5486
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5792
#, fuzzy
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Esto sólo se aplica a las imágenes de tipo Tema de Iconos"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5750
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6056
msgid "<separator>"
msgstr "<separador>"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5760
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6066
msgid "<custom>"
msgstr "<personalizado>"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5939
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6245
#, fuzzy
msgid "Tool Item"
msgstr "Añadir elemento de herramienta"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5948
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6254
#, fuzzy
msgid "Packing"
msgstr "_Empaquetado"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5967 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6273 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Menu Item"
msgstr "Elemento del menú"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6003 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6011
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6309 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6317
#, fuzzy
msgid "Normal item"
msgstr "Normal"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6004 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6012
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6310 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6318
#, fuzzy
msgid "Image item"
msgstr "Nombre del archivo de imagen"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6005 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6013
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6311 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6319
#, fuzzy
msgid "Check item"
msgstr "Elemento de menú con casillas"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6006 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6014
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6312 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6320
#, fuzzy
msgid "Radio item"
msgstr "Elemento del menú de radio"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6007 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6015
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6313 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6321
#, fuzzy
msgid "Separator item"
msgstr "Separador del elemento del menú"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6039 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6066
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6345 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6372
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Editar barra de menú"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6041 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6374
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menú"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6433
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6745
msgid "Print S_etup"
msgstr "Configuración de _impresión"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6437
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6749
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Buscar _siguiente"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6441
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6753
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Deshacer movimiento"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6445
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6757
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Rehacer movimiento"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6448
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6760
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6451
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6763
msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6454
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6766
msgid "_Pause game"
msgstr "Pausar _juego"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6457
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6769
msgid "_Restart Game"
msgstr "_Reiniciar juego"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6460
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6772
msgid "_Hint"
msgstr "_Pista"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6463
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6775
msgid "_Scores..."
msgstr "_Puntuaciones…"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6466
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6778
msgid "_End Game"
msgstr "_Terminar juego"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6469
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6781
msgid "Create New _Window"
msgstr "Crear _ventana nueva"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6472
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6784
msgid "_Close This Window"
msgstr "_Cerrar esta ventana"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6484
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6796
msgid "_Settings"
msgstr "_Opciones"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6487
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6799
msgid "Fi_les"
msgstr "_Archivos"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6490
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6802
msgid "_Windows"
msgstr "_Ventanas"