fi.po 210 KB
Newer Older
1
# Finnish messages for glade3.
2
# Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation Inc.
3 4
# This file is distributed under the same license as the glade3 package.
#
5
# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
6 7
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007-2009.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
8 9
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2015.
#
10 11 12
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
13 14 15 16 17 18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-06 06:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 19:50+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
19
"Language: fi\n"
20 21 22 23
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:16:00+0000\n"
25
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
26

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
27
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
28 29 30
msgid "Glade"
msgstr "Glade"

31 32 33
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
msgid "Interface Designer"
msgstr "Käyttöliittymäkehitin"
34

35 36
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
msgid "Glade Interface Designer"
37
msgstr "Glade-käyttöliittymäkehitin"
38

39 40 41
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr "Luo tai avaa GTK+ -ja Gnome-sovellusten käyttöliittymäsuunnitelmia"
42

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5
msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
msgstr ""

#. To translators: AppData description first paragraph
#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Glade is a RAD tool to enable quick &amp; easy development of user "
"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
msgstr ""

#. To translators: AppData description second paragraph
#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new "
"template feature."
msgstr ""

#. To translators: AppData description third paragraph
#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
msgstr ""

#: ../src/glade-window.c:56
71 72 73
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Vain luku]"

74
#: ../src/glade-window.c:330
75 76
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Käyttöliittymäkehitin"
77

78 79 80
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
#. *              the second '%s'
81
#: ../src/glade-window.c:531
82 83 84 85 86 87
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Aktivoi \"%s\" %s"

#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
88
#: ../src/glade-window.c:537 ../src/glade-window.c:545
89 90 91 92
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktivoi \"%s\""

93
#. Name
94
#: ../src/glade-window.c:593 ../src/glade-registration.glade.h:4
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
95 96 97
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2019
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
98 99 100
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"

101
#: ../src/glade-window.c:596
102 103 104
msgid "Requires:"
msgstr "Vaatii:"

105
#: ../src/glade-window.c:655
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
106 107 108
msgid "_Undo"
msgstr "_Peru"

109
#: ../src/glade-window.c:658
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
110 111 112 113
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Peru: %s"

114
#: ../src/glade-window.c:659 ../src/glade-window.c:670
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
115 116 117
msgid "the last action"
msgstr "viimeisin toiminto"

118
#: ../src/glade-window.c:666
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
119 120 121
msgid "_Redo"
msgstr "_Tee uudestaan"

122
#: ../src/glade-window.c:669
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
123 124 125 126
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Tee uudestaan: %s"

127
#: ../src/glade-window.c:701
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
128 129
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
130
msgstr "Tallennetaan automaatisesti '%s'"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
131

132
#: ../src/glade-window.c:706
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
133 134
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
135
msgstr "Virhe tallennettaessa automaattisesti '%s'"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
136

137
#: ../src/glade-window.c:1125
138 139 140
msgid "Open…"
msgstr "Avaa..."

141 142
#: ../src/glade-window.c:1159
#, c-format
143
msgid "Project %s is still loading."
144
msgstr "Projektin %s lataaminen jatkuu edelleen."
145

146
#: ../src/glade-window.c:1178
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
147 148
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr ""
149 150
"Varmuuskopion ottaminen olemassa olevasta tiedostosta epäonnistui, "
"jatketaanko tallennusta?"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
151

152
#: ../src/glade-window.c:1200
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
153 154 155 156
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Tiedoston %s tallennus epäonnistui: %s"

157
#: ../src/glade-window.c:1239
158 159 160 161
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Tiedostoa %s on muokattu lukemisen jälkeen"

162
#: ../src/glade-window.c:1243
163
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
164 165 166
msgstr ""
"Jos tallennat sen, hukataan levylle muualta tehdyt muutokset. Tallennetaanko "
"joka tapauksessa?"
167

168
#: ../src/glade-window.c:1248
169 170 171
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Tallenna silti"

172
#: ../src/glade-window.c:1256
173 174 175
msgid "_Don't Save"
msgstr "Ä_lä tallenna"

176
#: ../src/glade-window.c:1290
177 178 179 180
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projekti \"%s\" tallennettu"

181
#: ../src/glade-window.c:1321
182 183 184
msgid "Save As…"
msgstr "Tallenna nimellä..."

185
#: ../src/glade-window.c:1385
186
#, c-format
187 188 189
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa"

190
#: ../src/glade-window.c:1389
191 192
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Oikeutesi eivät riitä tiedoston tallentamiseen."
193

194
#: ../src/glade-window.c:1411
195 196
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
197 198
msgstr ""
"Tiedostoa %s ei voitu tallentaa. Toinen projekti on auki samassa polussa."
199

200
#: ../src/glade-window.c:1436
201 202 203
msgid "No open projects to save"
msgstr "Ei avoimia projekteja tallennettavaksi"

204
#: ../src/glade-window.c:1466
205
#, c-format
206 207
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Tallennetaanko muutokset projektiin \"%s\" ennen sulkemista?"
208

209
#: ../src/glade-window.c:1474
210 211 212
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Muutokset hukataan, jos et tallenna niitä."

213
#: ../src/glade-window.c:1478
214 215
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sulje _tallentamatta"
216

217
#: ../src/glade-window.c:1479 ../src/glade-window.c:2655
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228
#: ../gladeui/glade-editor.c:750 ../gladeui/glade-editor.c:1106
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1994
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2193
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3131
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3243
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3260
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3571 ../gladeui/glade-utils.c:483
#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
229
msgstr "_Peru"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
230

231
#: ../src/glade-window.c:1480 ../gladeui/glade-utils.c:486
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
232 233
#| msgid "Save"
msgid "_Save"
234
msgstr "_Tallenna"
235

236
#: ../src/glade-window.c:1508
237 238 239
msgid "Save…"
msgstr "Tallenna..."

240
#: ../src/glade-window.c:2474
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
241 242
msgid "Close document"
msgstr "Sulje asiakirja"
243

244
#: ../src/glade-window.c:2570
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
245 246
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Uutta projektia ei voitu luoda."
247

248
#: ../src/glade-window.c:2623
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
249 250 251
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Projektissa %s on tallentamattomia muutoksia"
252

253
#: ../src/glade-window.c:2628
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
254 255 256 257
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Jos lataat sen uudestaan, hukataan kaikki tallentamattomat muutokset. "
"Ladataanko tiedosti silti uudestaan?"
258

259
#: ../src/glade-window.c:2638
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
260 261 262
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Projektitiedostoa %s on muokattu lukemisen jälkeen"
263

264
#: ../src/glade-window.c:2643
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
265 266
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Haluatko ladata projektin uudestaan?"
267

268
#: ../src/glade-window.c:2649
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
269 270
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudestaan"
271

272
#: ../src/glade-window.c:3234
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
273 274
msgid "Palette"
msgstr "Paletti"
275

276
#: ../src/glade-window.c:3236
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
277 278
msgid "Inspector"
msgstr "Rakenne"
279

280
#: ../src/glade-window.c:3238 ../src/glade.glade.h:33
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291
#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1392
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
292

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
293
#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
294
#: ../src/glade-window.c:3500
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
295 296 297 298
msgid ""
"We are conducting a user survey\n"
" would you like to take it now?"
msgstr ""
299 300
"Teemme käyttäjätutkimusta,\n"
" haluatko vastata siihen nyt?"
301

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
302
#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
303
#: ../src/glade-window.c:3504
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
304
msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
305
msgstr "Jos et, löydät tutkimuksen ohjevalikosta."
306

307
#: ../src/glade-window.c:3506
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
308
msgid "_Do not show this dialog again"
309
msgstr "_Älä näytä tätä ikkunaa udelleen"
310

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
311
#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again
312
#: ../src/glade-window.c:3527
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
313 314
msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
msgstr ""
315

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
316 317 318
#: ../src/main.c:51
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Näytä versiotiedot ja lopeta"
319

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
320 321 322
#: ../src/main.c:54
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Poista devhelp-integrointi käytöstä"
323

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361
#: ../src/main.c:57
msgid "[FILE...]"
msgstr "[TIEDOSTO...]"

#: ../src/main.c:66
msgid "be verbose"
msgstr "näytä yksityiskohdat"

#: ../src/main.c:91
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr "Luo tai muokkaa GTK+ -ja Gnome-sovellusten käyttöliittymäsuunnitelmia"

#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96
msgid "Glade options"
msgstr "Gladen valinnat"

#: ../src/main.c:102
msgid "Glade debug options"
msgstr "Gladen vianetsintävalinnat"

#: ../src/main.c:103
msgid "Show Glade debug options"
msgstr "Näytä Gladen vianetsintävalinnat"

#: ../src/main.c:146
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr "gmodule-tukea ei löydy. Gladen toiminta vaatii gmodule-tuen"

#: ../src/main.c:183
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata, sitä ei ole olemassa.\n"

#: ../src/glade.glade.h:1
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
362
"Copyright © 2004-2015 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
363 364 365 366 367 368 369 370
msgstr ""

#: ../src/glade.glade.h:4
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Käyttöliittymien suunnittelutyökalu GTK+ -ja Gnome-sovelluksille"

#: ../src/glade.glade.h:5
msgid "Visit Glade web site"
371
msgstr "Käy Gladen verkkosivustolla"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404

#: ../src/glade.glade.h:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
#| "any later version.\n"
#| "\n"
#| "Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
#| "details.\n"
#| "\n"
#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#| "with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
"License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the \n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
"MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
405 406 407 408
"Glade3 on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä GNU:"
"n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation on "
"sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä "
"tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421
"\n"
"Glade3:a levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN MITÄÄN "
"TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI "
"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
"katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
"\n"
"Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä Evincen mukana; jos et "
"sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc.:lle, 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: ../src/glade.glade.h:20
msgid "translator-credits"
msgstr ""
422
"Jiri Grönroos\n"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
423 424
"Ilkka Tuohela, 2007\n"
"\n"
425
"https://l10n.gnome.org/teams/fi/"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
426 427 428 429 430 431 432 433

#: ../src/glade.glade.h:21
msgid "Select"
msgstr "Valitse"

#: ../src/glade.glade.h:22
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Näytä ikkunaelementit työpöydällä"
434

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461
#: ../src/glade.glade.h:23
msgid "Drag Resize"
msgstr "Raahaus ja koon muutos"

#: ../src/glade.glade.h:24
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Raahaa kohteita ja muuta niiden kokoa työtilassa"

#: ../src/glade.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Margin Edit"
msgstr "Valikkopalkin muokkain"

#: ../src/glade.glade.h:26
msgid "Edit widget margins"
msgstr ""

#: ../src/glade.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Alignment Edit"
msgstr "Tasaus"

#: ../src/glade.glade.h:28
msgid "Edit widget alignment"
msgstr ""

#. GtkFileChooserAction enumeration value
462
#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
463 464 465 466
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

#: ../src/glade.glade.h:30
467 468 469
msgid "Save the current project"
msgstr "Tallenna nykyinen projekti"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
470 471 472
#: ../src/glade.glade.h:31
#| msgid "Save _As…"
msgid "Save _As"
473
msgstr "Tallenna _nimellä"
474

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
475
#: ../src/glade.glade.h:32
476 477 478
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Tallenna nykyine nprojekti toisella nimellä"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
479 480
#: ../src/glade.glade.h:34
msgid "Edit project properties"
481
msgstr "Muokkaa projektin ominaisuuksia"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
482 483

#. GtkButtonsType enumeration value
484
#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
485 486 487 488
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

#: ../src/glade.glade.h:36
489 490 491
msgid "Close the current project"
msgstr "Sulje nykyinen projekti"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
492 493 494
#: ../src/glade.glade.h:37
#| msgid "_Undo"
msgid "Undo"
495
msgstr "Kumoa"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
496 497

#: ../src/glade.glade.h:38
498 499 500
msgid "Undo the last action"
msgstr "Peru edellinen toiminto"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
501 502 503
#: ../src/glade.glade.h:39
#| msgid "_Redo"
msgid "Redo"
504
msgstr "Tee uudestaan"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
505 506

#: ../src/glade.glade.h:40
507 508 509
msgid "Redo the last action"
msgstr "Tee edellinen toiminto uudestaan"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
510 511 512
#: ../src/glade.glade.h:41
#| msgid "Out"
msgid "Cut"
513
msgstr "Leikkaa"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
514 515

#: ../src/glade.glade.h:42
516 517 518
msgid "Cut the selection"
msgstr "Leikkaa valinta"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
519 520
#: ../src/glade.glade.h:43
msgid "Copy"
521
msgstr "Kopioi"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
522 523

#: ../src/glade.glade.h:44
524 525 526
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopioi valinta"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
527 528 529
#: ../src/glade.glade.h:45
#| msgid "Paste %s"
msgid "Paste"
530
msgstr "Liitä"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
531 532

#: ../src/glade.glade.h:46
533 534 535
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Liitä leikepöydältä"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
536 537
#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:99
msgid "Delete"
538
msgstr "Poista"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
539 540

#: ../src/glade.glade.h:48
541
msgid "Delete the selection"
542
msgstr "Poista valinta"
543

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
544
#: ../src/glade.glade.h:49
545 546 547
msgid "_Previous Project"
msgstr "_Edellinen projekti"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
548
#: ../src/glade.glade.h:50
549 550 551
msgid "Activate previous project"
msgstr "Aktivoi edellinen projekti"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
552
#: ../src/glade.glade.h:51
553 554 555
msgid "_Next Project"
msgstr "_Seuraava projekti"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
556
#: ../src/glade.glade.h:52
557 558 559
msgid "Activate next project"
msgstr "Aktivoi seuraava projekti"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
560
#: ../src/glade.glade.h:53
561 562 563
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Käytä pieniä kuvakkeita"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
564
#: ../src/glade.glade.h:54
565
msgid "Show items using small icons"
566
msgstr "Näytä kohdat pieninä kuvakkeina"
567

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
568
#: ../src/glade.glade.h:55
569 570 571
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Kiinnitä _paletti"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
572
#: ../src/glade.glade.h:56
573 574 575
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Kiinnitä paletti pääikkunaan"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
576
#: ../src/glade.glade.h:57
577 578 579
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Kiinnitä _rakenne"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
580
#: ../src/glade.glade.h:58
581 582 583
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Kiinnitä rakenne pääikkunaan"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
584
#: ../src/glade.glade.h:59
585
msgid "Dock Prop_erties"
586
msgstr "Telakan _ominaisuudet"
587

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
588
#: ../src/glade.glade.h:60
589 590 591
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Kiinnitä muokkain pääikkunaan"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
592
#: ../src/glade.glade.h:61
593 594 595
msgid "_Statusbar"
msgstr "Tila_palkki"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
596
#: ../src/glade.glade.h:62
597 598
msgid "Show the statusbar"
msgstr "Näytä tilapalkki"
599

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
600 601 602 603 604 605 606 607 608
#: ../src/glade.glade.h:63
msgid "Tool_bar"
msgstr "T_yökalupalkki"

#: ../src/glade.glade.h:64
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Näytä työkalupalkki"

#: ../src/glade.glade.h:65
609 610 611 612
#, fuzzy
msgid "Project _Tabs"
msgstr "_Projektit"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
613
#: ../src/glade.glade.h:66
614 615 616
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr ""

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
617
#: ../src/glade.glade.h:67
618 619 620
msgid "Text _beside icons"
msgstr "T_eksti kuvakkeiden vieressä"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
621
#: ../src/glade.glade.h:68
622 623 624
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Näytä kohdat kuvakkeina ja tekstinä"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
625
#: ../src/glade.glade.h:69
626
msgid "_Icons only"
627
msgstr "Va_in kuvakkeet"
628

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
629
#: ../src/glade.glade.h:70
630 631 632
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Näytä kohdat pelkkinä kuvakkeina"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
633
#: ../src/glade.glade.h:71
634 635 636
msgid "_Text only"
msgstr "Vain _teksti"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
637
#: ../src/glade.glade.h:72
638 639 640
msgid "Display items as text only"
msgstr "Näytä kohdat pelkkänä tekstinä"

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
641 642 643
#: ../src/glade.glade.h:73
msgid "_Editor Header"
msgstr ""
644

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
645 646 647
#: ../src/glade.glade.h:74
msgid "Show the header in the property editor"
msgstr ""
648

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
649 650 651
#: ../src/glade.glade.h:75
#| msgid "_New"
msgid "New"
652
msgstr "Uusi"
653

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
654 655 656
#: ../src/glade.glade.h:76
msgid "Create a new project"
msgstr "Luo uusi projekti"
657

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
658
#. GtkFileChooserAction enumeration value
659
#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
660 661
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
662

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
663 664 665
#: ../src/glade.glade.h:78
msgid "Open a project"
msgstr "Avaa projekti"
666

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
667 668
#: ../src/glade.glade.h:79
msgid "Quit"
669
msgstr "Lopeta"
670

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
671 672 673
#: ../src/glade.glade.h:80
msgid "Quit the program"
msgstr "Lopeta sovellus"
674

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
675 676
#: ../src/glade.glade.h:81
msgid "About"
677
msgstr "Tietoja"
678

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
679 680 681
#: ../src/glade.glade.h:82
msgid "About this application"
msgstr "Tietoja sovelluksesta"
682

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
683 684 685
#: ../src/glade.glade.h:83
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_Kehittäjän referenssi"
686

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
687 688 689
#: ../src/glade.glade.h:84
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Näytä kehittäjän manuaali"
690

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
691 692
#: ../src/glade.glade.h:85
msgid "Preferences"
693
msgstr "Ominaisuudet"
694

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
695 696 697
#: ../src/glade.glade.h:86
#| msgid "Edit label appearance"
msgid "Edit Glade preferences"
698
msgstr "Muokkaa Gladen ominaisuuksia"
699

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
700 701 702
#: ../src/glade.glade.h:87
msgid "Open _Recent"
msgstr "Avaa _viimeaikainen"
703

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
704 705
#: ../src/glade.glade.h:88
msgid "Registration & User Survey"
706
msgstr "Rekisteröinti ja käyttäjätutkimus"
707

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
708 709 710
#: ../src/glade.glade.h:89
msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!"
msgstr ""
711
"Auta parantamaan Gladea rekisteröitymällä ja täyttämällä käyttäjätutkimus!"
712

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
713 714 715
#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
716

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
717 718 719
#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
720

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
721 722 723
#: ../src/glade.glade.h:92 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
724

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
725 726 727
#: ../src/glade.glade.h:93
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "Paletin _ulkoasu"
728

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
729 730 731
#: ../src/glade.glade.h:94
msgid "_Projects"
msgstr "_Projektit"
732

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
733 734 735 736 737 738
#: ../src/glade.glade.h:95 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"

#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
msgid "Glade Preferences"
739
msgstr "Gladen ominaisuudet"
740

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
741 742 743
#: ../src/glade-preferences.glade.h:2
#| msgid "Create a %s"
msgid "Create backups"
744
msgstr "Luo varmuuskopiot"
745

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
746 747 748 749
#: ../src/glade-preferences.glade.h:3
msgid ""
"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
"saved"
750 751
msgstr ""

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
752 753 754 755 756
#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
msgid ""
"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
"the project is modified and the specified timeout elapses"
msgstr ""
757

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
758 759 760
#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
msgid "seconds"
msgstr ""
761

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
762 763 764
#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
msgid "Automatically save project after"
msgstr ""
765

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
766 767
#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
msgid "Load and Save"
768
msgstr "Lataus ja tallennus"
769

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
770 771
#: ../src/glade-preferences.glade.h:9
msgid "Versioning errors"
772
msgstr "Versiointivirheet"
773

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
774 775 776 777 778
#: ../src/glade-preferences.glade.h:10
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
"or signals which are not available in the project's target version"
msgstr ""
779

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
780 781
#: ../src/glade-preferences.glade.h:12
msgid "Deprecation warnings"
782
msgstr "Vanhennusvaroitukset"
783

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
784 785 786 787 788
#: ../src/glade-preferences.glade.h:13
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
"properties or signals which are deprecated"
msgstr ""
789

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
790 791
#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
msgid "Unrecognized types"
792
msgstr "Tunnistamattomat tyypit"
793

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
794 795 796 797 798
#: ../src/glade-preferences.glade.h:16
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project\n"
"contains any unrecognized types"
msgstr ""
799

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
800 801
#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
msgid "Show warnings when saving"
802
msgstr "Näytä varoitukset tallennettaessa"
803

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
804 805 806 807 808
#: ../src/glade-preferences.glade.h:19
#, fuzzy
#| msgid "Column"
msgid "column"
msgstr "Sarake"
809

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
810 811 812
#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
msgid "Remove the selected catalog search path"
msgstr ""
813

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
814 815 816
#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
msgid "Add a new catalog search path"
msgstr ""
817

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
818 819 820
#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
msgid "Extra catalog paths"
msgstr ""
821

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
822 823 824 825 826
#: ../src/glade-preferences.glade.h:23
#, fuzzy
#| msgid "Select a color"
msgid "Select a catalog search path"
msgstr "Valitse väri"
827

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
828 829 830
#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:24
msgid "Glade User Survey"
831
msgstr "Gladen käyttäjätutkimus"
832

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
833 834 835 836 837 838 839
#. translators: Email body sent to the user after completing the survey
#: ../src/glade-registration.c:34
msgid ""
"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
"\n"
"To validate this email address open the folowing link\n"
"\n"
840 841
"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email="
"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
842 843 844 845 846 847 848 849 850
"\n"
"In case you want to change or update the survey, your current update token "
"is:\n"
"$new_token\n"
"\n"
"Cheers\n"
"\n"
"\tThe Glade team\n"
msgstr ""
851

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
852 853 854 855
#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey
#: ../src/glade-registration.c:37
msgid "Glade User Survey (update)"
msgstr ""
856

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868
#. translators: Email body sent to the user after updating the survey
#: ../src/glade-registration.c:39
msgid ""
"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
"\n"
"In case you want to change something again, your current update token is:\n"
"$new_token\n"
"\n"
"Cheers\n"
"\n"
"\tThe Glade team\n"
msgstr ""
869

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
870 871 872 873 874
#: ../src/glade-registration.c:306
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s of %s"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Asetetaan %s / %s"
875

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
876 877 878 879 880
#: ../src/glade-registration.c:309
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renaming %s to %s"
msgid "Sending data to %s"
msgstr "Nimetään %s uudestaan nimelle %s"
881

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
882 883 884 885 886
#: ../src/glade-registration.c:312
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Creating %s for %s of %s"
msgid "Waiting for %s"
msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s"
887

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
888 889 890 891 892
#: ../src/glade-registration.c:315
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Removing parent of %s"
msgid "Receiving data from %s"
msgstr "Poistetaan kohdan %s emoelementti"
893

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
894 895 896
#: ../src/glade-registration.c:347
msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
msgstr ""
897

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
898 899 900
#: ../src/glade-registration.c:350
msgid "Open Glade Users Website"
msgstr ""
901

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
902 903
#: ../src/glade-registration.c:402
msgid "Internal server error"
904
msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
905

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
906 907
#: ../src/glade-registration.c:426
msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
908
msgstr "Kiitos käyttäjätutkimukseen vastaamisesta, arvostamme sitä todella!"
909

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
910 911
#: ../src/glade-registration.c:434
msgid "Name and Email fields are required"
912
msgstr "Nimi- ja sähköposti-kentät vaaditaan"
913

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
914 915 916 917 918 919
#: ../src/glade-registration.c:437
msgid ""
"Oops! Email address is already in use!\n"
"To update information you need to provide the token that was sent to your "
"inbox."
msgstr ""
920

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
921 922 923 924
#: ../src/glade-registration.c:440
#, c-format
msgid "Oops! Error saving user information: %s"
msgstr ""
925

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
926 927 928 929
#: ../src/glade-registration.c:443
#, c-format
msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
msgstr ""
930

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
931 932 933 934
#: ../src/glade-registration.c:446
#, c-format
msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
msgstr ""
935

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
936 937
#: ../src/glade-registration.glade.h:1
msgid "Glade Registration & User Survey"
938
msgstr "Gladen rekisteröityminen ja käyttäjätutkimus"
939

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
940 941
#: ../src/glade-registration.glade.h:2
msgid "User Information"
942
msgstr "Käyttäjätiedot"
943

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
944 945 946
#: ../src/glade-registration.glade.h:3
msgid "<Your name or nickname is required>"
msgstr ""
947

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
948 949
#: ../src/glade-registration.glade.h:5
msgid "Email:"
950
msgstr "Sähköposti:"
951

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
952 953 954 955 956
#: ../src/glade-registration.glade.h:6
msgid ""
"Tokens are processed manually in batches.\n"
"Please be patient."
msgstr ""
957

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
958 959 960
#: ../src/glade-registration.glade.h:8
msgid "<Required to send back registration token>"
msgstr ""
961

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
962 963
#: ../src/glade-registration.glade.h:9
msgid "Country:"
964
msgstr "Maa:"
965

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
966 967
#: ../src/glade-registration.glade.h:10
msgid "City:"
968
msgstr "Kaupunki:"
969

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
970 971 972
#: ../src/glade-registration.glade.h:11
msgid "Company"
msgstr ""
973

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
974 975 976
#: ../src/glade-registration.glade.h:12
msgid "Organization"
msgstr ""
977

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
978 979 980
#: ../src/glade-registration.glade.h:13
msgid "Personal"
msgstr ""
981

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
982 983
#: ../src/glade-registration.glade.h:14
msgid "Website"
984
msgstr "Verkkosivusto"
985

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
986 987 988
#: ../src/glade-registration.glade.h:15
msgid "Subscribe me to the mailing list"
msgstr ""
989

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
990 991 992 993 994
#: ../src/glade-registration.glade.h:16
msgid ""
"Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
"You will be sent email requesting confirmation!"
msgstr ""
995

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
996 997 998
#: ../src/glade-registration.glade.h:18
#| msgid "Close document"
msgid "Choose your country"
999
msgstr "Valitse maa"
1000

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1001 1002
#: ../src/glade-registration.glade.h:19
msgid "We care about privacy!"
1003
msgstr "Välitämme yksityisyydestä!"
1004

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1005 1006 1007 1008 1009
#: ../src/glade-registration.glade.h:20
msgid ""
"All the data will be stored in a private location and will not be shared "
"with the public or any third party."
msgstr ""
1010

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1011 1012 1013
#: ../src/glade-registration.glade.h:21
msgid "See Privacy Note"
msgstr ""
1014

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1015 1016 1017
#: ../src/glade-registration.glade.h:22
msgid "Update Info"
msgstr ""
1018

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1019 1020 1021
#: ../src/glade-registration.glade.h:23
msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
msgstr ""
1022

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1023 1024
#: ../src/glade-registration.glade.h:25
msgid "How long have you been programming?"
1025
msgstr "Kuinka monta vuotta olet ohjelmoinut?"
1026

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1027 1028
#: ../src/glade-registration.glade.h:26
msgid "0"
1029
msgstr "0"
1030

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1031 1032
#: ../src/glade-registration.glade.h:27
msgid "years"
1033
msgstr "vuotta"
1034

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1035 1036
#: ../src/glade-registration.glade.h:28
msgid "months"
1037
msgstr "kuukautta"
1038

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1039 1040
#: ../src/glade-registration.glade.h:29
msgid "I am not a programmer"
1041
msgstr "En ole ohjelmoija"
1042

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1043 1044
#: ../src/glade-registration.glade.h:30
msgid "Which programming languages do you prefer?"
1045
msgstr "Mitä ohjelmointikieliä suosit?"
1046

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1047 1048
#: ../src/glade-registration.glade.h:31
msgid "C"
1049
msgstr "C"
1050

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1051 1052
#: ../src/glade-registration.glade.h:32
msgid "C++"
1053
msgstr "C++"
1054

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1055 1056
#: ../src/glade-registration.glade.h:33
msgid "C#"
1057
msgstr "C#"
1058

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1059 1060
#: ../src/glade-registration.glade.h:34
msgid "Java"
1061
msgstr "Java"
1062

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1063 1064
#: ../src/glade-registration.glade.h:35
msgid "Python"
1065
msgstr "Python"
1066

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1067 1068
#: ../src/glade-registration.glade.h:36
msgid "JavaScript"
1069
msgstr "JavaScript"
1070

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1071 1072
#: ../src/glade-registration.glade.h:37
msgid "Vala"
1073
msgstr "Vala"
1074

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1075 1076
#: ../src/glade-registration.glade.h:38
msgid "Perl"
1077
msgstr "Perl"
1078

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1079 1080 1081
#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
#: ../src/glade-registration.glade.h:39
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
1082
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1083
msgid "Other"
1084
msgstr "Muu"
1085

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1086 1087
#: ../src/glade-registration.glade.h:40
msgid "When did you start using Glade?"
1088
msgstr "Milloin aloitit Gladen käyttämisen?"
1089

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1090 1091 1092
#: ../src/glade-registration.glade.h:41
msgid "ago"
msgstr ""
1093

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1094 1095
#: ../src/glade-registration.glade.h:42
msgid "Which version do you normally use?"
1096
msgstr "Mitä versiota käytät tavallisesti?"
1097

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1098 1099 1100
#: ../src/glade-registration.glade.h:43
msgid "What is available in my OS"
msgstr ""
1101

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1102 1103
#: ../src/glade-registration.glade.h:44
msgid "Latest stable from sources"
1104
msgstr ""
1105

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1106 1107 1108
#: ../src/glade-registration.glade.h:45
msgid "3.8 for GTK+ 2"
msgstr ""
1109

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1110 1111 1112
#: ../src/glade-registration.glade.h:46
msgid "Master"
msgstr ""
1113

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1114 1115
#: ../src/glade-registration.glade.h:47
msgid "On what operating systems?"
1116
msgstr "Millä käyttöjärjestelmällä?"
1117

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1118 1119 1120 1121 1122
#: ../src/glade-registration.glade.h:48
#, fuzzy
#| msgid "Position"
msgid "distribution"
msgstr "Sijainti"
1123

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1124 1125
#: ../src/glade-registration.glade.h:49
msgid "Arch Linux"
1126
msgstr "Arch Linux"
1127

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1128 1129
#: ../src/glade-registration.glade.h:50
msgid "Debian"
1130
msgstr "Debian"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1131 1132 1133

#: ../src/glade-registration.glade.h:51
msgid "openSUSE"
1134
msgstr "openSUSE"
1135

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1136 1137
#: ../src/glade-registration.glade.h:52
msgid "Fedora"
1138
msgstr "Fedora"
1139

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1140 1141
#: ../src/glade-registration.glade.h:53
msgid "Gentoo"
1142
msgstr "Gentoo"
1143

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1144 1145
#: ../src/glade-registration.glade.h:54
msgid "Mandriva"
1146
msgstr "Mandriva"
1147

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1148 1149
#: ../src/glade-registration.glade.h:55
msgid "Red Hat"
1150
msgstr "Red Hat"
1151

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1152 1153
#: ../src/glade-registration.glade.h:56
msgid "Turbolinux"
1154
msgstr "Turbolinux"
1155

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1156 1157
#: ../src/glade-registration.glade.h:57
msgid "Ubuntu"
1158
msgstr "Ubuntu"
1159

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1160 1161
#: ../src/glade-registration.glade.h:58
msgid "Xandros"
1162
msgstr "Xandros"
1163

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1164 1165
#: ../src/glade-registration.glade.h:59
msgid "Oracle"
1166
msgstr "Oracle"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1167 1168

#: ../src/glade-registration.glade.h:60
1169
#, fuzzy
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1170 1171 1172 1173
#| msgctxt "textattr"
#| msgid "Variant"
msgid "variant"
msgstr "Muunnos"
1174

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1175 1176
#: ../src/glade-registration.glade.h:61
msgid "FreeBSD"
1177
msgstr "FreeBSD"
1178

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1179 1180 1181
#: ../src/glade-registration.glade.h:62
#| msgid "Open"
msgid "OpenBSD"
1182
msgstr "OpenBSD"
1183

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1184 1185
#: ../src/glade-registration.glade.h:63
msgid "NetBSD"
1186
msgstr "NetBSD"
1187

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1188 1189
#: ../src/glade-registration.glade.h:64
msgid "Oracle Solaris"
1190
msgstr "Oracle Solaris"
1191

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1192 1193
#: ../src/glade-registration.glade.h:65
msgid "OpenSolaris"
1194
msgstr "OpenSolaris"
1195

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1196 1197 1198
#: ../src/glade-registration.glade.h:66
msgid "illumos"
msgstr ""
1199

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1200 1201 1202
#: ../src/glade-registration.glade.h:67
msgid "version"
msgstr ""
1203

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1204 1205
#: ../src/glade-registration.glade.h:68
msgid "2000"
1206
msgstr "2000"
1207

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1208 1209
#: ../src/glade-registration.glade.h:69
msgid "XP"
1210
msgstr "XP"
1211

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1212 1213
#: ../src/glade-registration.glade.h:70
msgid "2003"
1214
msgstr "2003"
1215

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1216 1217
#: ../src/glade-registration.glade.h:71
msgid "Vista"
1218
msgstr "Vista"
1219

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1220 1221
#: ../src/glade-registration.glade.h:72
msgid "2008"
1222
msgstr "2008"
1223

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1224 1225
#: ../src/glade-registration.glade.h:73
msgid "7"
1226
msgstr "7"
1227

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1228 1229
#: ../src/glade-registration.glade.h:74
msgid "8"
1230
msgstr "8"
1231

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1232 1233
#: ../src/glade-registration.glade.h:75
msgid "2012"
1234
msgstr "2012"
1235

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1236 1237
#: ../src/glade-registration.glade.h:76
msgid "Tiger"
1238
msgstr "Tiger"
1239

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1240 1241
#: ../src/glade-registration.glade.h:77
msgid "Leopard"
1242
msgstr "Leopard"
1243

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1244 1245
#: ../src/glade-registration.glade.h:78
msgid "Snow Leopard"
1246
msgstr "Snow Leopard"
1247

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1248 1249
#: ../src/glade-registration.glade.h:79
msgid "Lion"
1250
msgstr "Lion"
1251

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1252 1253
#: ../src/glade-registration.glade.h:80
msgid "Mountain Lion"
1254
msgstr "Mountain Lion"
1255

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1256 1257
#: ../src/glade-registration.glade.h:81
msgid "Mavericks"
1258
msgstr "Mavericks"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1259 1260 1261

#: ../src/glade-registration.glade.h:82
msgid "GNU/Linux"
1262
msgstr "GNU/Linux"
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1263 1264

#. GtkLicense enumeration value
1265
#: ../src/glade-registration.glade.h:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1266 1267
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
1268

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1269 1270 1271
#: ../src/glade-registration.glade.h:84
#| msgid "Window"
msgid "Windows"
1272
msgstr "Windows"
1273

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1274 1275
#: ../src/glade-registration.glade.h:85
msgid "Mac OS X"
1276
msgstr "Mac OS X"
1277

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1278 1279
#: ../src/glade-registration.glade.h:86
msgid "Solaris"
1280
msgstr "Solaris"
1281

Lasse Liehu's avatar
Lasse Liehu committed
1282 1283
#: ../src/glade-registration.glade.h:87
msgid "How often do you use it?"
1284
msgstr "Kuinka usein käytät sitä?"
1285