Commit 05ea62b5 authored by Balázs Úr's avatar Balázs Úr Committed by Administrator

Update Hungarian translation

parent f9bb0387
Pipeline #85662 passed with stages
in 9 minutes
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 12:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-01 10:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
......@@ -25,7 +25,16 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse XML from stream"
msgstr "Nem sikerült az XML feldolgozása a folyamból"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:4 data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
#: gitg/gitg.vala:39 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
msgid "gitg"
msgstr "gitg"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:8
msgid "Graphical user interface for git"
msgstr "Grafikus felhasználói felület a Githez"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small, fast "
"and convenient tool to visualize the history of git repositories. Besides "
......@@ -37,51 +46,46 @@ msgstr ""
"megjelenítéséhez. A vizuális megjelenítés mellett a gitg számos "
"segédprogramot is biztosít a tároló kezeléséhez és a munka véglegesítéséhez."
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:14
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:16
msgid "Goals"
msgstr "Célok"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:16
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:18
msgid "Browse local git repositories"
msgstr "Helyi git tárolók tallózása"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:17
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:19
msgid "Clone local and remote git repositories"
msgstr "Helyi és távoli git tárolók klónozása"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:18
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:20
msgid "Commit files"
msgstr "Fájlok véglegesítése"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:19
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:21
msgid "Retrieve patch from a commit"
msgstr "Folt lekérése egy véglegesítésből"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:29
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:31
msgid "Browse repository history"
msgstr "Tároló előzményeinek tallózása"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:33
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:35
msgid "Staging area to compose your commit"
msgstr "Sorba állítási terület a véglegesítés összeállításához"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:37
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:39
msgid "Commit staged changes"
msgstr "Sorba állított változtatások véglegesítése"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:41
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:43
msgid "Overview of recently used repositories"
msgstr "A legutóbb használt tárolók áttekintése"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:66
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:68
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3 gitg/gitg.vala:39
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
msgid "gitg"
msgstr "gitg"
#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:4
msgid "Git repository browser"
msgstr "Git tárolóböngésző"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment