Commit 6e12068f authored by Yosef Or Boczko's avatar Yosef Or Boczko Committed by Administrator

Update Hebrew translation

parent f1f37044
Pipeline #217502 failed with stages
in 9 minutes and 48 seconds
......@@ -2,37 +2,110 @@
# Copyright (C) 2014 THE gitg'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
# יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>, 2014.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2014, 2015.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2014-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg 0.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-17 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 11:22+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-12 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 15:17+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:54
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
#: contrib/xml/xml-reader.c:327
#, c-format
msgid "Could not parse XML from stream"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:5 gitg/gitg.vala:39
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
msgid "gitg"
msgstr "gitg"
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:9
msgid "Graphical user interface for git"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
"gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small, fast "
"and convenient tool to visualize the history of git repositories. Besides "
"visualization, gitg also provides several utilities to manage your "
"repository and commit your work."
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:17
msgid "Goals:"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:19
#, fuzzy
#| msgid "Show the list of recently used repositories"
msgid "Browse local git repositories"
msgstr "הצגת רשימת המאגרים האחרונים בשימוש"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:20
msgid "Clone local and remote git repositories"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:21
#, fuzzy
#| msgid "Commits"
msgid "Commit files"
msgstr "הגשות"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:22
#, fuzzy
#| msgid "Create a patch from the selected commit"
msgid "Retrieve patch from a commit"
msgstr "יצירת טלאי מההגשה הנבחרת"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:32
#, fuzzy
#| msgid "Bare repository"
msgid "Browse repository history"
msgstr "חשיפת מאגר"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:36
msgid "Staging area to compose your commit"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:40
#, fuzzy
#| msgid "Show Unstaged Changes"
msgid "Commit staged changes"
msgstr "Show Unstaged Changes"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:44
#, fuzzy
#| msgid "Show the list of recently used repositories"
msgid "Overview of recently used repositories"
msgstr "הצגת רשימת המאגרים האחרונים בשימוש"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:105
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
msgid "@binary@"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:4
msgid "Git repository browser"
msgstr "דפדפן מאגרי Git"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:1
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28
msgid "Default Clone Directory"
msgstr "Default Clone Directory"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:2
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:29
msgid ""
"The default directory in which new repositories should be suggested to be "
"cloned."
......@@ -40,35 +113,107 @@ msgstr ""
"The default directory in which new repositories should be suggested to be "
"cloned."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:3
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:38
msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
msgstr "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:4
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:39
msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
msgstr "Setting that sets the orientation of the main interface."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:5
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:45
msgid "Default Activity"
msgstr "Default Activity"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:46
msgid "The activity which gitg activates by default when first launched."
msgstr "The activity which gitg activates by default when first launched."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
msgid "Use Default Font"
msgstr "Use Default Font"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:53
msgid ""
"Whether to use the system’s default fixed width font for widget's text "
"instead of a font specific. If this option is turned off, then the font "
"named in the “Editor Font” option will be used instead of the system font."
msgstr ""
"Whether to use the system’s default fixed width font for widget's text "
"instead of a font specific. If this option is turned off, then the font "
"named in the “Editor Font” option will be used instead of the system font."
#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57
msgid "'Monospace 12'"
msgstr "'Monospace 12'"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
msgid "Editor Font"
msgstr "Editor Font"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59
msgid ""
"A custom font that will be used for the text widgets. This will only take "
"effect if the “Use Default Font” option is turned off."
msgstr ""
"A custom font that will be used for the text widgets. This will only take "
"effect if the “Use Default Font” option is turned off."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63
msgid "Use Gravatar"
msgstr "Use Gravatar"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:64
msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars."
msgstr "Enable the use of gravatar to display user avatars."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70
msgid "Enable Monitoring"
msgstr "Enable Monitoring"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:71
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188
msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
msgstr "Automatically update when external changes to .git are detected"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
msgid "Enable Diff Highlighting"
msgstr "Enable Diff Highlighting"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:78
#| msgid ""
#| "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
#| "writing a commit message."
msgid ""
"Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
msgstr ""
"Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85
msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
msgstr "Color scheme to use for syntax highlighting"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:86
msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
msgstr "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92
msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
msgstr "When to Collapse Inactive Lanes"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:93
#| msgid ""
#| "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
#| "values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
msgid ""
"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
"values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”."
msgstr ""
"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
"values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:100
msgid ""
"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
......@@ -80,31 +225,31 @@ msgstr ""
"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
"lanes should be collapsed."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109
msgid "Show History in Topological Order"
msgstr "Show History in Topological Order"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:110
msgid ""
"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgstr ""
"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
msgid "Show Stashed Changes"
msgstr "Show Stashed Changes"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:117
msgid ""
"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
msgstr ""
"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124
msgid "Show Staged Changes"
msgstr "Show Staged Changes"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:125
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"staged changes in the history."
......@@ -112,11 +257,11 @@ msgstr ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"staged changes in the history."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132
msgid "Show Unstaged Changes"
msgstr "Show Unstaged Changes"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:133
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"unstaged changes in the history."
......@@ -124,11 +269,11 @@ msgstr ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"unstaged changes in the history."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
msgid "Mainline Head"
msgstr "Mainline Head"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:141
msgid ""
"Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
"for the current HEAD."
......@@ -136,11 +281,55 @@ msgstr ""
"Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
"for the current HEAD."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148
msgid "Default selection of the history activity"
msgstr "Default selection of the history activity"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:149
msgid ""
"Setting that determines the default selection on startup of the history "
"activity."
msgstr ""
"Setting that determines the default selection on startup of the history "
"activity."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155
msgid "Reference Sort Order"
msgstr "Reference Sort Order"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:156
msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
msgstr "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162
msgid "Show Upstream With Branch"
msgstr "Show Upstream With Branch"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:163
msgid ""
"Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
"selecting a local branch in the history view."
msgstr ""
"Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
"selecting a local branch in the history view."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:172
msgid "Switch to the new branch on creation"
msgstr "Switch to the new branch on creation"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:173
msgid ""
"Setting that controls whether the newly created branch is checked out "
"automatically."
msgstr ""
"Setting that controls whether the newly created branch is checked out "
"automatically."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
msgstr "Show Right Margin in Commit Message View"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:21
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:189
msgid ""
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
......@@ -148,11 +337,11 @@ msgstr ""
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:22
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:197
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
msgstr "Column at Which Right Margin is Shown"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:23
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:198
msgid ""
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
"preference is set to TRUE."
......@@ -160,11 +349,11 @@ msgstr ""
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
"preference is set to TRUE."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:24
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:205
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
msgstr "Show Subject Margin in Commit Message View"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:25
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:206
msgid ""
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
"specified by subject-margin-position."
......@@ -172,11 +361,11 @@ msgstr ""
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
"specified by subject-margin-position."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:26
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:213
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
msgstr "Column at Which Subject Margin is Shown"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:27
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:214
msgid ""
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
"preference is set to TRUE."
......@@ -184,11 +373,11 @@ msgstr ""
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
"preference is set to TRUE."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:28
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:221
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Enable Spell Checking"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:29
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:222
msgid ""
"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
"writing a commit message."
......@@ -196,11 +385,11 @@ msgstr ""
"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
"writing a commit message."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:30
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:229
msgid "Spell Checking Language"
msgstr "Spell Checking Language"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:31
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:230
msgid ""
"The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
"message."
......@@ -208,11 +397,43 @@ msgstr ""
"The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
"message."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:32
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:237
msgid "Maximum number of previous commit messages"
msgstr "Maximum number of previous commit messages"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:238
msgid ""
"Maximum number of previous commit messages to store for commit message "
"history."
msgstr ""
"Maximum number of previous commit messages to store for commit message "
"history."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242
msgid "Maximum number of days to store previous commit messages"
msgstr "Maximum number of days to store previous commit messages"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:243
msgid ""
"Maximum number of days to store previous commit messages for commit message "
"history."
msgstr ""
"Maximum number of days to store previous commit messages for commit message "
"history."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
msgid "Use patience algorithm to show diffs"
msgstr "Use patience algorithm to show diffs"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:250
msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
msgstr "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
msgid "Ignore Whitespace Changes"
msgstr "Ignore Whitespace Changes"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:33
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
msgid ""
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
"diff of a commit."
......@@ -220,21 +441,30 @@ msgstr ""
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
"diff of a commit."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:34
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:264
msgid "Show Changes Inline"
msgstr "Show Changes Inline"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:35
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:265
msgid ""
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
msgstr ""
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:36
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:272
msgid "Wrap"
msgstr "Wrap"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:273
msgid "Wrap lines."
msgstr "Wrap lines."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:279
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
msgid "Number of Before/After Context Lines"
msgstr "Number of Before/After Context Lines"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:37
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:280
msgid ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff of a commit."
......@@ -242,11 +472,13 @@ msgstr ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff of a commit."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:38
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:306
msgid "Rendered Width of a Tab Character"
msgstr "Rendered Width of a Tab Character"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:39
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:307
msgid ""
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
"showing the diff of a commit."
......@@ -254,7 +486,7 @@ msgstr ""
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
"showing the diff of a commit."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:40
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:298
msgid ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
......@@ -262,735 +494,1163 @@ msgstr ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:283
#, c-format
msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgstr "לא ניתן להגדיר שפה לבדיקת איות: %s"
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "אין שינויים להגשה"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:72
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:4
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:557 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr "ניתן להשתמש בתיקון לשינוי הודעת ההגשה הקודמת"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:113
#, fuzzy
#| msgid "Commit"
msgctxt "Activity"
msgid "Commit"
msgstr "הגשה"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:77
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:118
msgid "Create new commits and manage the staging area"
msgstr "יצירת הגשה חדשה וניהול האזור הזמני"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:152
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:207
msgid "_Stage selection"
msgstr "_שילוב הבחירה"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:188
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of submodule `%s'"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to stage the removal of submodule `%s'"
msgid "Failed to stage the removal of submodule “%s”"
msgstr "ארע כשל בשילוב מחיקת תת הפִּרְקָן `%s`"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
#, c-format
msgid "Failed to open the repository of submodule `%s' while trying to stage"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:262
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to open the repository of submodule `%s' while trying to stage"
msgid "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage"
msgstr "ארע כשל בפתיחת המאגר של תת הפִּרְקָן '%s' בעת ניסיון לשילוב"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:218
#, c-format
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:277
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to lookup the working directory commit of submodule `%s' while "
#| "trying to stage"
msgid ""
"Failed to lookup the working directory commit of submodule `%s' while trying "
"Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying "
"to stage"
msgstr "ארע כשל במציאת תיקית הגשת העבודה של תת הפִּרְקָן '%s' בעת ניסיון לשילוב"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:231
#, c-format
msgid "Failed to stage the submodule `%s'"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:290
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to stage the submodule `%s'"
msgid "Failed to stage the submodule “%s”"
msgstr "ארע כשל בשילוב תת הפִּרְקָן '%s'"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:253
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
msgid "Failed to stage the removal of file “%s”"
msgstr "ארע כשל בשילוב מחיקת הקובץ '%s'"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:267
#, c-format
msgid "Failed to stage the file `%s'"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:326
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to stage the file `%s'"
msgid "Failed to stage the file “%s”"
msgstr "ארכ כשל בשילוב הקובץ '%s'"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:536
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:598
msgid "_Unstage selection"
msgstr "_ביטול שילוב הבחירה"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:601
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:664
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”"
msgstr "ארע כשל בשילוב מחיקת הקובץ `%s`"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:602
#, c-format
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:665
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to unstage the file `%s'"
msgid "Failed to unstage the file “%s”"
msgstr "ארע כשל בביטול שילוב הקובץ `%s`"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:609
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of submodule `%s'"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:672
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to unstage the removal of submodule `%s'"
msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”"
msgstr "ארע כשל בביטול שילוב מחיקת תת הפִּרְקָן `%s`"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:610
#, c-format
msgid "Failed to unstage the submodule `%s'"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:673
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to unstage the submodule `%s'"
msgid "Failed to unstage the submodule “%s”"
msgstr "ארע כשל בביטול שילוב תת הפִּרְקָן '%s'"
#. Populate staged items
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:805
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:877
msgid "Staged"
msgstr "משולב"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:813
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:885
msgid "No staged files"
msgstr "אין קבצים משולבים"
#. Populate unstaged items
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:829
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:908
msgid "Unstaged"
msgstr "לא משולב"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:837
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:916
msgid "No unstaged files"
msgstr "אין קבצים שאינם משולבים"
#. Populate untracked items
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:853
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:939
msgid "Untracked"
msgstr "לא במעקב"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:857
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
msgid "No untracked files"