Commit 39f06327 authored by Fabio Tomat's avatar Fabio Tomat Committed by Administrator

Update Friulian translation

parent ca112f3e
Pipeline #197849 failed with stages
in 8 minutes and 8 seconds
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-05 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-30 10:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-12 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
......@@ -16,27 +16,97 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
#: contrib/xml/xml-reader.c:327
#, c-format
msgid "Could not parse XML from stream"
msgstr "Impussibil analizâ XML dal flus"
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:39
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:5 gitg/gitg.vala:39
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
msgid "gitg"
msgstr "gitg"
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:9
msgid "Graphical user interface for git"
msgstr "Interface utent grafiche par git"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
"gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small, fast "
"and convenient tool to visualize the history of git repositories. Besides "
"visualization, gitg also provides several utilities to manage your "
"repository and commit your work."
msgstr ""
"gitg al è une interface utent grafiche par git. Al ponte a jessi un piçul, "
"svelt e util imprest par visualizâ la cronologjie dai repository di git. "
"Sore a dâ une visualizazion, gitg al furnìs ancje diviersis utilitâts par "
"gjestî il to repository e consegnâ il to lavôr."
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:17
msgid "Goals:"
msgstr "Obietîfs:"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:19
#, fuzzy
#| msgid "Show the list of recently used repositories"
msgid "Browse local git repositories"
msgstr "Mostre la liste dai repository doprâts di resint"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:20
msgid "Clone local and remote git repositories"
msgstr "Clone i repository git locâi e rimots"
# commit verp o no?
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:21
#, fuzzy
msgid "Commit files"
msgstr "Consegne i file"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:22
#, fuzzy
#| msgid "Create a patch from the selected commit"
msgid "Retrieve patch from a commit"
msgstr "Cree un blec partint de consegne selezionade"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:32
msgid "Browse repository history"
msgstr "Esplore cronologjie repository"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:36
msgid "Staging area to compose your commit"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:40
#, fuzzy
#| msgid "Discard changes"
msgid "Commit staged changes"
msgstr "Scarte modifichis"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:44
#, fuzzy
#| msgid "Show the list of recently used repositories"
msgid "Overview of recently used repositories"
msgstr "Mostre la liste dai repository doprâts di resint"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:105
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME"
#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
msgid "@binary@"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:4
msgid "Git repository browser"
msgstr "Navigadôr di repository Git"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:1
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28
msgid "Default Clone Directory"
msgstr "Cartele di clons predefinide"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:2
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:29
msgid ""
"The default directory in which new repositories should be suggested to be "
"cloned."
......@@ -44,63 +114,97 @@ msgstr ""
"La cartele predefinide dulà che i gnûfs repository e àn di jessi sugjerîts "
"di jessi clonâts."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:3
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:38
msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
msgstr "Orientament de interface principâl (verticâl o orizontâl)"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:4
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:39
msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
msgstr "Stabilint chel si met l'orientament de interface principâl."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:5
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:45
msgid "Default Activity"
msgstr "Ativitât predefinide"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:46
msgid "The activity which gitg activates by default when first launched."
msgstr ""
"La ativitât che gitg al ative in maniere predefinide la prive volte che al "
"ven inviât."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
msgid "Use Default Font"
msgstr "Dopre il caratar predefinît"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:53
msgid ""
"Whether to use the system’s default fixed width font for widget's text "
"instead of a font specific. If this option is turned off, then the font "
"named in the “Editor Font” option will be used instead of the system font."
msgstr ""
#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57
msgid "'Monospace 12'"
msgstr "'Monospace 12'"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
msgid "Editor Font"
msgstr "Caratar dal Editôr"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59
msgid ""
"A custom font that will be used for the text widgets. This will only take "
"effect if the “Use Default Font” option is turned off."
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63
msgid "Use Gravatar"
msgstr "Dopre Gravatar"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:64
msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars."
msgstr "Abilite l'ûs di gravatar par mostrâ i avatar dal utent."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70
msgid "Enable Monitoring"
msgstr "Abilite il monitorâ"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:10
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:71
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188
msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
msgstr "Inzorne in automatic cuant che a vegnin rilevadis modifichis al .git"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
msgid "Enable Diff Highlighting"
msgstr "Abilite evidenziazion Diff"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:78
msgid ""
"Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
msgstr ""
"Stabilint chel al determine se abilitâ la evidenziazion de sintassi intes "
"viodudis diff."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85
msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:86
msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92
msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:93
msgid ""
"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
"values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:100
msgid ""
"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
......@@ -108,511 +212,559 @@ msgid ""
"lanes should be collapsed."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109
msgid "Show History in Topological Order"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:110
msgid ""
"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
msgid "Show Stashed Changes"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:117
msgid ""
"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124
msgid "Show Staged Changes"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:21
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:125
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"staged changes in the history."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:22
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132
msgid "Show Unstaged Changes"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:23
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:133
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"unstaged changes in the history."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:24
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
msgid "Mainline Head"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:25
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:141
msgid ""
"Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
"for the current HEAD."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:26
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148
msgid "Default selection of the history activity"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:27
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:149
msgid ""
"Setting that determines the default selection on startup of the history "
"activity."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:28
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155
msgid "Reference Sort Order"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:29
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:156
msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:30
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162
msgid "Show Upstream With Branch"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:31
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:163
msgid ""
"Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
"selecting a local branch in the history view."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:32
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:172
msgid "Switch to the new branch on creation"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:173
msgid ""
"Setting that controls whether the newly created branch is checked out "
"automatically."
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:33
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:189
msgid ""
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:34
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:197
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:35
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:198
msgid ""
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
"preference is set to TRUE."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:36
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:205
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:37
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:206
msgid ""
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
"specified by subject-margin-position."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:38
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:213
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:39
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:214
msgid ""
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
"preference is set to TRUE."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:40
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:221
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Abilitâ control ortografic"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:41
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:222
msgid ""
"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
"writing a commit message."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:42
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:229
msgid "Spell Checking Language"
msgstr "Lenghe pal control ortografic"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:43
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:230
msgid ""
"The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
"message."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:44
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:237
msgid "Maximum number of previous commit messages"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:238
msgid ""
"Maximum number of previous commit messages to store for commit message "
"history."
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242
msgid "Maximum number of days to store previous commit messages"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:243
msgid ""
"Maximum number of days to store previous commit messages for commit message "
"history."
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
msgid "Use patience algorithm to show diffs"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:250
msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
msgid "Ignore Whitespace Changes"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:45
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
msgid ""
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
"diff of a commit."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:46
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:264
msgid "Show Changes Inline"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:47
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:265
msgid ""
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:48
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:272
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:49
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:273
msgid "Wrap lines."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:50
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:279
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
msgid "Number of Before/After Context Lines"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:51
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:280
msgid ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff of a commit."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:52
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:306
msgid "Rendered Width of a Tab Character"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:53
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:307
msgid ""
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
"showing the diff of a commit."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:54
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:298
msgid ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:298
#, c-format
msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:504
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:505
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1078
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:557 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:113
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:113
msgctxt "Activity"
msgid "Commit"
msgstr "Consegne"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:118
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:118
msgid "Create new commits and manage the staging area"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:193
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:207
msgid "_Stage selection"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:232
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:246
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of submodule `%s'"
msgid "Failed to stage the removal of submodule “%s”"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:248
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:262
#, c-format
msgid "Failed to open the repository of submodule `%s' while trying to stage"
msgid "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:263
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:277
#, c-format
msgid ""
"Failed to lookup the working directory commit of submodule `%s' while trying "
"Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying "
"to stage"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:276
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:290
#, c-format
msgid "Failed to stage the submodule `%s'"
msgid "Failed to stage the submodule “%s”"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:298
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
msgid "Failed to stage the removal of file “%s”"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:312
#, c-format
msgid "Failed to stage the file `%s'"
msgstr ""
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:326
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to delete files"
msgid "Failed to stage the file “%s”"
msgstr "No si è rivâts a eliminâ i file"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:584
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:598
msgid "_Unstage selection"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:650
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:664
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:651
#, c-format
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
msgstr ""
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:665
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to delete files"
msgid "Failed to unstage the file “%s”"
msgstr "No si è rivâts a eliminâ i file"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:658
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:672
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of submodule `%s'"
msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:659
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:673
#, c-format
msgid "Failed to unstage the submodule `%s'"
msgid "Failed to unstage the submodule “%s”"
msgstr ""
#. Populate staged items
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:863
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:877
msgid "Staged"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:871
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:885
msgid "No staged files"
msgstr ""
#. Populate unstaged items
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:894
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:908
msgid "Unstaged"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:902
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:916
msgid "No unstaged files"
msgstr ""
#. Populate untracked items
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:925
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:939
msgid "Untracked"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:929
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
msgid "No untracked files"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:954
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:968
msgid "Submodule"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:958
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
msgid "No dirty submodules"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1107
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1121
msgid "Failed to commit"
msgstr "No si è rivâts a consegnâ"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1123
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1137
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "No si è rivâts a passâ la pre-consegne"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1331 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1481
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1302 gitg/commit/gitg-commit.vala:1452
msgid "Discard changes"
msgstr "Scarte modifichis"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1332
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1303
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
msgstr "Sigûrs di scartâ par simpri lis modifichis selezionadis?"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1507
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1622
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:444 ../gitg/gitg-window.vala:190
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:9
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:1
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1312 gitg/commit/gitg-commit.vala:1478
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:703
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:18
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20