Commit fc1e451a authored by Claude Paroz's avatar Claude Paroz

Updated French translations

parent d1e2df48
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 08:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-18 02:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-09 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -1428,8 +1428,8 @@ msgid "Spread"
msgstr "Dispersion"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
msgstr "Seuil (plus grand 1<-->255 plus petit)"
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Seuil (plus grand 1<-->254 plus petit)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
msgid "_Distort..."
......
# French translation of gimp-tips
# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2003-2007.
......@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-07 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:25+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-06 19:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-09 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -22,10 +23,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
msgstr "<big>Bienvenue sur le « GNU Image Manipulation Program » !</big>"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
......@@ -37,7 +34,7 @@ msgstr ""
"similaire, un <tt>Ctrl</tt> + clic avec l'outil pipette capturera la couleur "
"d'arrière-plan au lieu de la couleur de premier-plan."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
......@@ -48,7 +45,7 @@ msgstr ""
"<tt>Alt</tt> + clic sur l'aperçu d'un masque de calque dans la boîte de "
"dialogue des calques active/désactive l'affichage direct du masque."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
......@@ -56,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Un <tt>Ctrl</tt> + glissé avec l'outil rotation contraindra la rotation à "
"des angles multiples de 15 degrés."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
......@@ -65,7 +62,7 @@ msgstr ""
"calques pour masquer tous les calques sauf celui-là. <tt>Majuscule</tt>-clic "
"à nouveau pour afficher tous les calques."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
......@@ -78,7 +75,7 @@ msgstr ""
"&laquo; Ancrer le calque &raquo; dans la boîte de dialogue des calques, ou "
"utilisez le menu pour faire de même."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
......@@ -97,7 +94,7 @@ msgstr ""
"raccourcis claviers dynamiques &raquo; pour éviter de réassigner "
"accidentellement un raccourci clavier."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid ""
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
......@@ -107,15 +104,7 @@ msgstr ""
"les constructions de sélection vont accrocher aux guides. Vous pouvez "
"enlever les guides en les glissant hors de l'image avec l'outil déplacer."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
"experiment."
msgstr ""
"GIMP peut annuler presque tous les changements faits dans l'image, n'hésitez "
"donc pas à expérimenter."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
msgid ""
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
......@@ -126,7 +115,7 @@ msgstr ""
"fichier et votre image sera compressée et sauvegardée. Bien sûr le "
"chargement d'images compressées fonctionne également."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
......@@ -136,7 +125,7 @@ msgstr ""
"une pile de calques ou de transparents, de telle façon qu'en regardant à "
"travers eux vous verriez une image composée de leurs contenus."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
msgid ""
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
......@@ -146,7 +135,7 @@ msgstr ""
"<b>gras</b>, ce calque n'a pas de canal alpha. Vous pouvez ajouter un canal "
"alpha en utilisant Calques→Transparence→Ajouter un canal alpha."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
......@@ -159,7 +148,7 @@ msgstr ""
"une couleur dominante quelconque vous pouvez la corriger avec l'outil "
"courbes (Couleurs→Courbes)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
......@@ -169,7 +158,7 @@ msgstr ""
"peinture avec ses réglages courants peut être utilisé. Vous pouvez utilisez "
"le pinceau en mode dégradé ou même la gomme ou l'outil éclaircir/assombrir."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
......@@ -178,7 +167,7 @@ msgstr ""
"<tt>Tabulation</tt> dans une fenêtre d'image pour afficher ou masquer la "
"boîte à outils et les autres boîtes de dialogue."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
......@@ -188,7 +177,7 @@ msgstr ""
"actuelle. Parfois vous aurez à fusionner tous les calques (Image→Aplatir "
"l'image) si vous souhaitez que le filtre agisse sur l'image entière."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
......@@ -201,7 +190,7 @@ msgstr ""
"canal alpha (Calque→Transparence→Ajouter un canal alpha) ou l'aplatir "
"(Image→Aplatir l'image)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
......@@ -212,33 +201,19 @@ msgstr ""
"remplacer. Utiliser <tt>Ctrl</tt> avant de faire une sélection la soustrait "
"de la sélection actuelle."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid ""
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
"guides."
msgstr ""
"Pour créer un cercle parfait maintenez la touche <tt>Majuscule</tt> tandis "
"que vous faites une sélection elliptique. Pour placer un cercle précisément, "
"mettez en place des guides verticaux et horizontaux tangents au cercle que "
"vous voulez faire, placez votre curseur à l'intersection des guides et la "
"sélection résultante coïncidera avec les guides."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid ""
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
msgstr ""
"Quand vous enregistrez une image pour la retravailler plus tard, essayez le "
"format XCF qui est le format natif de GIMP (extension <tt>.xcf</tt>). Ceci "
"conserve les calques et tous les aspects de votre travail en cours. Une fois "
"qu'un projet est terminé, vous pouvez l'enregistrer en JPEG, PNG, GIF, ..."
"conserve les calques et de nombreux aspects de votre travail en cours. Une fois "
"qu'un projet est terminé, vous pouvez l'exporter en JPEG, PNG, GIF, etc."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid ""
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
......@@ -252,7 +227,7 @@ msgstr ""
"la touche <tt>Alt</tt> ou utiliser la touche <tt>Logo</tt> (ou logo Windows) "
"à la place."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
......@@ -262,7 +237,7 @@ msgstr ""
"chemin. La boîte de dialogue des chemins vous permet de travailler sur de "
"multiples chemins et de les convertir en sélections."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid ""
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer."
......@@ -271,7 +246,7 @@ msgstr ""
"mettre dans la boîte d'outils. Ceci créera une nouvelle image contenant "
"uniquement ce calque."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
msgid ""
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
......@@ -282,7 +257,7 @@ msgstr ""
"couleurs et la mettre dans une image va remplir l'image ou la sélection "
"actuelle avec cette couleur."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
msgid ""
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
......@@ -293,7 +268,7 @@ msgstr ""
"actuelle. Des figures géométriques plus complexes sont réalisables avec "
"l'outil chemin ou avec Filtres→Rendu→Figures géométriques."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
......@@ -302,7 +277,7 @@ msgstr ""
"fonctionnalités de GIMP en pressant à tout moment la touche F1. Cette aide "
"est aussi disponible dans les menus."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid ""
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
"a layer in the Layers dialog."
......@@ -310,7 +285,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez réaliser de nombreuses opérations en faisant un clic-droit sur "
"le titre d'un calque dans la boîte de dialogue des calques."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid ""
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
......@@ -323,7 +298,7 @@ msgstr ""
"activer/désactiver la visibilité de ce nouveau canal ou le convertir vers "
"une sélection."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid ""
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
......@@ -332,7 +307,7 @@ msgstr ""
"travers des calques d'une image (si votre environnement ne capture pas ces "
"touches...)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
......@@ -341,7 +316,7 @@ msgstr ""
"dans l'image (ou optionnellement maintenir <tt>la barre d'espace</tt> tandis "
"que vous déplacez la souris)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid ""
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
......
......@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The GIMP HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-14 17:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-05 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-09 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -5403,6 +5403,16 @@ msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Bascule la vue plein écran"
#: ../app/actions/view-actions.c:238
msgctxt "view-action"
msgid "Use GEGL"
msgstr "Utiliser GEGL"
#: ../app/actions/view-actions.c:239
msgctxt "view-action"
msgid "Use GEGL to create this window's projection"
msgstr "Utiliser GEGL pour créer la projection de cette fenêtre"
#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
......@@ -7356,7 +7366,7 @@ msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Fluctuation"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:366
#: ../app/gui/session.c:392 ../app/menus/menus.c:464
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
#, c-format
......@@ -7831,7 +7841,7 @@ msgid "Selection Mask"
msgstr "Masque de sélection"
#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
......@@ -8438,7 +8448,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(L'aperçu est peut être périmé)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
......@@ -8446,7 +8456,7 @@ msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d pixel"
msgstr[1] "%d x %d pixels"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
......@@ -8473,7 +8483,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Supprimer un parasite de l'élément"
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:79
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Rendre l'élément exclusivement visible"
......@@ -10057,7 +10067,7 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
msgid "ppi"
msgstr "ppp"
......@@ -10809,21 +10819,21 @@ msgstr "(modifié)"
msgid "(clean)"
msgstr "(correct)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:891
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:357
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:370
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
msgid "(none)"
msgstr "(aucune)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499
msgid " (exported)"
msgstr " (exportée)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501
msgid " (overwritten)"
msgstr " (écrasée)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507
msgid " (imported)"
msgstr " (importée)"
......@@ -10848,16 +10858,16 @@ msgstr ""
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Le greffon %s n'a pas pu ouvrir l'image"
#: ../app/file/file-open.c:523
#: ../app/file/file-open.c:526
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "L'image ne contient aucun calque"
#: ../app/file/file-open.c:576
#: ../app/file/file-open.c:579
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s"
#: ../app/file/file-open.c:683
#: ../app/file/file-open.c:686
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
......@@ -13317,7 +13327,7 @@ msgstr "_Pinceau"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
msgid "Mode:"
msgstr "Mode :"
......@@ -14390,7 +14400,7 @@ msgstr "Impossible d'importer des chemins depuis « %s » : %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_Rechercher :"
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:888
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
......@@ -14461,10 +14471,6 @@ msgstr "Espacement"
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Pourcentage de largeur de brosse"
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacité :"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
msgid "(None)"
......@@ -15050,7 +15056,7 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:295
msgid "Configure this tab"
msgstr "Configurer cet onglet"
......@@ -15401,22 +15407,22 @@ msgid "Number of paths:"
msgstr "Nombre de chemins :"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:408
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:407
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:461
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pixels/%s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:463
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g x %g %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:485
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:484
msgid "colors"
msgstr "couleurs"
......@@ -15566,7 +15572,7 @@ msgstr "saisir les mots-clés"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1714
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1732
msgid ","
msgstr ","
......@@ -15653,19 +15659,19 @@ msgstr "Modifie le crénage du texte sélectionné"
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Modifie la ligne de base du texte sélectionné"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:325
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barré"
......@@ -16084,3 +16090,6 @@ msgstr "Créer des images et modifier des photographies"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Image Editor"
msgstr "Éditeur d'image"
#~ msgid "Opacity:"
#~ msgstr "Opacité :"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment