Commit ef89e072 authored by Jordi Mas's avatar Jordi Mas

Update Catalan translation

parent 66bb469a
......@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-17 22:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-21 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@lists.softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
......@@ -11209,8 +11209,6 @@ msgid "Not undoable"
msgstr "No es pot desfer"
#: ../app/core/core-enums.c:986
#, fuzzy
#| msgid "Fixed"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixat"
......@@ -11218,22 +11216,22 @@ msgstr "Fixat"
#: ../app/core/core-enums.c:987
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
msgstr ""
msgstr "Primer pla"
#: ../app/core/core-enums.c:988
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
msgstr ""
msgstr "Primer pla (t)"
#: ../app/core/core-enums.c:989
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
msgstr ""
msgstr "Fons"
#: ../app/core/core-enums.c:990
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr ""
msgstr "Primer pla (t)"
#: ../app/core/core-enums.c:1019
msgctxt "message-severity"
......@@ -11430,9 +11428,6 @@ msgid "Global Buffer"
msgstr "Memòria global"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
#, fuzzy
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Custom"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
......@@ -11820,25 +11815,25 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Inunda el canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:844
#: ../app/core/gimpchannel.c:845
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "No es pot omplir un canal buit."
#: ../app/core/gimpchannel.c:880
#: ../app/core/gimpchannel.c:881
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "No es pot pintar un canal buit."
#: ../app/core/gimpchannel.c:1785
#: ../app/core/gimpchannel.c:1786
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Defineix el color del canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1836
#: ../app/core/gimpchannel.c:1837
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Defineix l'opacitat del canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1927 ../app/core/gimpselection.c:168
#: ../app/core/gimpchannel.c:1928 ../app/core/gimpselection.c:168
msgid "Selection Mask"
msgstr "Màscara de selecció"
......@@ -12711,7 +12706,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ancora la selecció flotant"
#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1009
#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1008
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
......@@ -12787,13 +12782,13 @@ msgstr "La capa no es pot apujar més."
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "La capa no es pot abaixar més."
#: ../app/core/gimplayer.c:716 ../app/core/gimplayer.c:1712
#: ../app/core/gimplayer.c:715 ../app/core/gimplayer.c:1711
#: ../app/core/gimplayermask.c:257
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "Màscara de %s"
#: ../app/core/gimplayer.c:755
#: ../app/core/gimplayer.c:754
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
......@@ -12802,22 +12797,22 @@ msgstr ""
"Selecció flotant\n"
"(%s)"
#: ../app/core/gimplayer.c:1618
#: ../app/core/gimplayer.c:1617
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "No es pot afegir una màscara de capa perquè la capa ja en té una."
#: ../app/core/gimplayer.c:1629
#: ../app/core/gimplayer.c:1628
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"No es pot afegir una màscara de capa de mida diferent de la capa "
"especificada."
#: ../app/core/gimplayer.c:1635
#: ../app/core/gimplayer.c:1634
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Afegeix una màscara de capa"
#: ../app/core/gimplayer.c:1763
#: ../app/core/gimplayer.c:1762
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Transfereix l'alfa a la màscara"
......@@ -12852,12 +12847,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Afegeix el canal alfa"
#: ../app/core/gimplayer.c:2199
#: ../app/core/gimplayer.c:2200
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Suprimeix el canal alfa"
#: ../app/core/gimplayer.c:2220
#: ../app/core/gimplayer.c:2221
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Mida de la imatge igual a la de la capa"
......@@ -13965,7 +13960,7 @@ msgstr "Propietats de la imatge"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1806
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1808
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:649
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
......@@ -15216,10 +15211,8 @@ msgid "User manual:"
msgstr "Manual d'usuari:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
#, fuzzy
#| msgid "User Interface"
msgid "User interface language"
msgstr "Interfície d'usuari"
msgstr "Llenguatge de la interfície d'usuari"
#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
......@@ -16407,10 +16400,8 @@ msgid "Line: "
msgstr "Línia: "
#: ../app/display/gimptoolline.c:1470
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgstr "Feu clic i arrossegueu per moure aquest punt"
msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure el punt final"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1471 ../app/tools/gimppainttool.c:658
#, c-format
......@@ -16418,58 +16409,43 @@ msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s per a angles restringits"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1478
#, fuzzy
#| msgid "Click to move the split guide"
msgid "Release to remove the slider"
msgstr "Feu clic per a moure la guia de divisió."
msgstr "Release to remove the slider"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1482
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s for constrained angles"
#, c-format
msgid "%s for constrained values"
msgstr "%s per a angles restringits"
msgstr "%s per a valors restringits"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1492
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure la màscara de selecció"
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu per a moure el lliscador; arrossegueu per a treure la "
"selecció"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1497
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
msgstr "Feu clic i arrossegueu per a eliminar aquesta nansa"
msgstr "Feu clic i arrossegueu per a eliminar el lliscador"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1502
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this handle"
msgid "Click-Drag to move the slider"
msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure aquesta nansa"
msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure el lliscador"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1513
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
msgstr "Feu clic i arrossegueu per a eliminar aquesta nansa"
msgstr "Feu clic i arrossegueu per a eliminar el lliscador"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1517
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgstr "Feu clic i arrossegueu per a eliminar aquesta nansa"
msgstr "Feu clic i arrossegueu per a eliminar el lliscador"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1528
#, fuzzy
#| msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
msgstr "Feu clic o feu clic i arrossegueu per afegir un punt"
msgstr "Feu clic o feu clic i arrossegueu per a afegir un lliscador"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1534
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the line"
msgstr "Feu clic i arrossegueu per moure aquest punt"
msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure la línia"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1546
#, c-format
......@@ -18900,14 +18876,12 @@ msgid "Gray Handling"
msgstr "Gestió del gris"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:117
#, fuzzy
#| msgid "Replace partial transparency with a color"
msgid "Pick farthest full-transparency color"
msgstr "Reemplaça la transparència parcial amb un color"
msgstr "Tria el color més completament transparent"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:139
msgid "Pick nearest full-opacity color"
msgstr ""
msgstr "Tria el color d'opacitat més proper"
#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
......@@ -19351,28 +19325,20 @@ msgid "Threshold"
msgstr "Llindar blanc i negre"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Desaturate mode"
msgid "Instant mode"
msgstr "Mode de dessaturació"
msgstr "Mode instant"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:132
msgid "Commit gradient instantly"
msgstr ""
msgstr "Lliura el degradat a l'instant"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:138
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "Edit Active Gradient"
msgid "Modify active gradient"
msgstr "Edita el degradat actual"
msgstr "Modifica el degradat actiu"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:139
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "Edit Active Gradient"
msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Edita el degradat actual"
msgstr "Modifica el degradat actiu en el lloc"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380
msgid "Edit this gradient"
......@@ -19380,16 +19346,17 @@ msgstr "Edita el degradat actual"
#. the instant toggle
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:326
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Constrain (%s)"
#, c-format
msgid "Instant mode (%s)"
msgstr "Restringeix (%s)"
msgstr "Mode instant (%s)"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:346
msgid ""
"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
"this option to edit a copy of it."
msgstr ""
"El degradat actiu no es pot escriure ni es pot editar directament. "
"Desmarqueu aquesta opció per editar-ne una còpia."
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:156
msgid "Blend"
......@@ -19423,117 +19390,86 @@ msgid "Blend: "
msgstr "Barreja: "
#. the position labels
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1235
#, fuzzy
#| msgid "_X:"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1237
msgid "X:"
msgstr "_X:"
msgstr "X:"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1241
#, fuzzy
#| msgid "_Y:"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1243
msgid "Y:"
msgstr "_Y:"
msgstr "Y:"
#. the color label
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1294 ../app/tools/gimptextoptions.c:583
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1296 ../app/tools/gimptextoptions.c:583
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1302
#, fuzzy
#| msgid "Left Endpoint Color"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1304
msgid "Change Endpoint Color"
msgstr "Color de l'extrem esquerre"
msgstr "Canvia el color del punt final"
#. the position label
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1340
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1460
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1342
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1462
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1025
msgid "Position:"
msgstr "Posició:"
#. the color labels
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1365
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "Left Color Type"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1367
msgid "Left color:"
msgstr "Tipus de color esquerre"
msgstr "Color esquerre:"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1371
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "Right Color Type"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1373
msgid "Right color:"
msgstr "Tipus de color dret"
msgstr "Color dret:"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1398
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1407
#, fuzzy
#| msgid "Change Foreground Color"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1400
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1409
msgid "Change Stop Color"
msgstr "Canvia el color de primer pla"
msgstr "Canvia el color de la parada"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1429
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete path"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1431
msgid "Delete stop"
msgstr "Suprimeix el camí"
msgstr "Suprimeix la parada"
#. the type label
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1485
#, fuzzy
#| msgid "Blending"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1487
msgid "Blending:"
msgstr "S'està aplicant el degradat"
msgstr "Degradat:"
#. the color label
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1507
#, fuzzy
#| msgid "Color:"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1509
msgid "Coloring:"
msgstr "Color:"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1541
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1543
msgid "New stop at midpoint"
msgstr ""
msgstr "Nova parada al punt del mig"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1549
#, fuzzy
#| msgid "Center ordinate"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1551
msgid "Center midpoint"
msgstr "Ordenada centrada"
msgstr "Centra el punt del mig"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1612
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Left Endpoint"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1614
msgid "Start Endpoint"
msgstr "Extrem _esquerre"
msgstr "Inici de l'extrem"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1620
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Left Endpoint"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1622
msgid "End Endpoint"
msgstr "Extrem _esquerre"
msgstr "Final de l'extrem"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1673
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1675
#, c-format
msgid "Stop %d"
msgstr ""
msgstr "Parada %d"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1741
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "unit-singular"
#| msgid "point"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1743
#, c-format
msgid "Midpoint %d"
msgstr "punt"
msgstr "Punt del mig %d"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2287
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2296
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2289
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2298
msgid "Blend Step"
msgstr "Pas per barrejar"
......@@ -22990,34 +22926,24 @@ msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "Falta el manual d'usuari del GIMP"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
#, fuzzy
#| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
msgstr "El manual d'usuari del GIMP no està instal·lat en el vostre ordinador."
msgstr ""
"El manual d'usuari del GIMP no està instal·lat en el vostre llenguatge."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
#, fuzzy
#| msgid "System Language"
msgid "Read Selected _Language"
msgstr "Idioma"
msgstr "Llegeix el llenguatge seleccionat"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
#, fuzzy
#| msgid "Available Filters"
msgid "Available manuals..."
msgstr "Filtres disponibles"
msgstr "Manuals disponibles ..."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You may either install the additional help package or change your "
#| "preferences to use the online version."
msgid ""
"You may either select a manual in another language or read the online "
"version."
msgstr ""
"Podeu instal·lar el paquet addicional d'ajuda o bé canviar les vostres "
"preferències per a utilitzar la versió en línia."
"Podeu seleccionar un manual en un altre idioma o llegir la versió en línia."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
msgid ""
......@@ -23976,6 +23902,8 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer XCF:"
#, c-format
msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
msgstr ""
"S'ha produït un error en escriure el XCF: no s'admet el BPC quan escriviu "
"píxel: %d"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
msgid "round"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment