Commit e92602ce authored by Nickolay V. Shmyrev's avatar Nickolay V. Shmyrev Committed by Nickolay V. Shmyrev

Updated Russian translation by Alexandre Prokoudine

2006-08-30  Nickolay V. Shmyrev  <nshmyrev@yandex.ru>

	* ru.po: Updated Russian translation by
	Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
parent d43ec354
2006-08-30 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
* ru.po: Updated Russian translation by
Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
2006-08-29 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
* mk.po: Updated Macedonian translation.
......
This diff is collapsed.
2006-08-30 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
* ru.po: Updated Russian translation by
Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
2006-08-23 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
......
This diff is collapsed.
2006-08-30 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
* ru.po: Updated Russian translation by
Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
2006-08-29 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
* mk.po: Updated Macedonian translation.
......
# translation of ru.po to Russian
# translation of gimp script-fu to Russian
# Copyright (C) 2000-2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002.
# Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2003, 2004.
# AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2004.
# Roxana Chernogolova <mavka@justos.org>, 2003-2006.
# Roxana Kolosova <mavka@justos.org>, 2003-2006.
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp script-fu\n"
"Project-Id-Version: gimp script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-21 04:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 22:03+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-30 20:17+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 19:57+0400\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
......@@ -33,91 +33,70 @@ msgstr "_Просмотреть..."
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Просмотр процедур Скрипт-Фу"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:584
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Режим выполнения Скрипт-Фу допускает только неинтерактивную работу"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:591
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Режим оценки в Script-Fu допускает только неинтерактивный вызов"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:174
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Скрипт-Фу не может выполнять два скрипта одновременно."
msgstr "Script-Fu не может выполнять два сценария одновременно."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:176
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:179
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Вы уже запустили скрипт \"%s\"."
msgstr "Вы уже запустили сценарий \"%s\"."
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:199
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:201
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Скрипт-Фу/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:214
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:222
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Скрипт-Фу: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:281
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:324
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:331
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Скрипт-Фу: Выбор цвета"
msgstr "Script-Fu: Выбор цвета"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:431
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:438
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Скрипт-Фу: Выбор файла"
msgstr "Script-Fu: Выбор файла"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:435
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:441
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Скрипт-Фу: Выбор каталога"
msgstr "Script-Fu: Выбор каталога"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:453
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Скрипт-Фу: Выбор шрифта"
msgstr "Script-Fu: Выбор шрифта"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Скрипт-Фу: Выбор выбор палитры"
msgstr "Script-Fu: Выбор выбор палитры"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:465
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Скрипт-Фу: Выбор шаблона"
msgstr "Script-Fu: Выбор текстуры"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Скрипт-Фу: Выбор градиента"
msgstr "Script-Fu: Выбор градиента"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:480
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Скрипт-Фу: Выбор кисти"
msgstr "Script-Fu: Выбор кисти"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1008
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "О %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1073
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1080
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторское право:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1087
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1096
msgid "Image Types:"
msgstr "Типы изображений:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:644
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:656
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
......@@ -128,107 +107,127 @@ msgstr ""
" %s\n"
"%s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:653
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:710
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Скрипт-Фу: параметры сервера"
msgstr "Script-Fu: параметры сервера"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:658
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:715
msgid "_Start Server"
msgstr "_Запустить сервер"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:686
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:743
msgid "Server port:"
msgstr "Порт сервера:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:692
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:749
msgid "Server logfile:"
msgstr "Журнал сервера:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:109
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Интерактивная консоль для разработки на Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:115
msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "_Консоль Скрипт-Фу"
msgstr "_Консоль Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
msgstr "<Toolbox>/Расш./Языки/Скрипт-Фу"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:139
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Сервер для удалённого исполнения Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:144
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Запустить сервер..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:269
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:267
msgid "_GIMP Online"
msgstr "GIMP в _Интернете"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:268
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
msgid "_User Manual"
msgstr "_Руководство пользователя"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:273
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:271
msgid "_Script-Fu"
msgstr "С_крипт-Фу"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:275
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:273
msgid "_Buttons"
msgstr "_Кнопки"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:275
msgid "_Logos"
msgstr "_Логотипы"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:279
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
msgid "_Misc"
msgstr "_Разное"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:279
msgid "_Patterns"
msgstr "_Текстуры"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
msgid "_Test"
msgstr "_Тест"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:285
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
msgid "_Utils"
msgstr "_Утилиты"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:287
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:285
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "Темы _веб-страниц"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:289
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:287
msgid "_Alien Glow"
msgstr "_Чужое свечение..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:291
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:289
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Приподнятые объекты"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:291
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Классический Gimp.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:296
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:294
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "_Альфа в логотип"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:296
msgid "_Decor"
msgstr "_Декор"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
msgid "_Render"
msgstr "_Отрисовка"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Перечитать все доступные сценарии Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "Обновить скрипты"
msgstr "_Обновить сценарии"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Вы не можете использовать функцию «Обновить сценарии», пока открыт диалог "
"Script-Fu. Закройте все окна Script-Fu и попробуйте снова."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
msgid "3D _Outline..."
msgstr "Объемный контур..."
msgstr "О_бъёмный контур..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
......@@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "Радиус размывания контура"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
msgstr "Текстура"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
......@@ -461,7 +460,7 @@ msgstr "Толщина"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Добавить фаску..."
msgstr "Добавить _фаску..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
......@@ -479,11 +478,11 @@ msgstr "Работать с копией"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
msgid "Add _Border..."
msgstr "Добавить рамку..."
msgstr "Добавить _рамку..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
msgid "Border X size"
msgstr "Ширина гризонт. планки"
msgstr "Ширина горизонт. планки"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
msgid "Border Y size"
......@@ -893,7 +892,7 @@ msgstr "Падающая тень"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
msgid "Fill BG with pattern"
msgstr "Заполнить фон шаблоном"
msgstr "Залить фон текстурой"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
msgid "Invert"
......@@ -1008,12 +1007,9 @@ msgid "_Clothify..."
msgstr "Холст..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
msgid ""
"Darken only\n"
"(Better, but only for images with a lot of white)"
msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
msgstr ""
"Замена тёмным\n"
"(Лучше, но лишь для изображений с большим количеством белого)"
"Замена тёмным\\n(Лучше, но лишь для изображений с большим количеством белого)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
msgid "Stains"
......@@ -1363,15 +1359,15 @@ msgstr "Перевернуть градиент контура"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
msgid "Pattern (outline)"
msgstr "Шаблон (контур)"
msgstr "Текстура (контур)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
msgid "Pattern (overlay)"
msgstr "Шаблон (наложение)"
msgstr "Текстура (наложение)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
msgid "Pattern (text)"
msgstr "Шаблон (текст)"
msgstr "Текстура (текст)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
......@@ -1384,15 +1380,15 @@ msgstr "Перевернуть градиент текста"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
msgstr "Использовать для контура шаблон вместо градиента"
msgstr "Использовать для контура текстуру вместо градиента"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
msgstr "Использовать для текста шаблон вместо градиента"
msgstr "Использовать для текста текстуру вместо градиента"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
msgid "Use pattern overlay"
msgstr "Использовать наложение шаблонов"
msgstr "Использовать наложение текстур"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
msgid "Effect size (pixels * 3)"
......@@ -1460,7 +1456,7 @@ msgid "Position (in %)"
msgstr "Расположение (в %)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикаль"
......@@ -1468,6 +1464,10 @@ msgstr "Вертикаль"
msgid "New _Guide..."
msgstr "_Новая направляющая..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
msgid "Position"
msgstr "Положение"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "_Удалить направляющие"
......@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Новая _текстура..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
msgid "Pattern name"
msgstr "Имя шаблона"
msgstr "Имя текстуры"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
msgid "Angle"
......@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Заворачивать"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
msgid "_Rippling..."
msgstr "Рябь..."
msgstr "_Рябь..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
msgid "Add background"
......@@ -1805,19 +1805,19 @@ msgstr "Радиус края"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
msgid "_Round Corners..."
msgstr "Скругленные уголки..."
msgstr "С_кругленные уголы..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
msgid "To _Brush..."
msgstr "В кисть..."
msgstr "В _кисть..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
msgid "To _Image"
msgstr "в изображение"
msgstr "В _изображение"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
msgid "To _Pattern..."
msgstr "В шаблон..."
msgstr "В _текстуру..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "Concave"
......@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Радиус (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "Скругленный прямоугольник..."
msgstr "Закруглить _прямоугольник..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
msgid "Font color"
......@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Номер"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
msgid "_Slide..."
msgstr "Слайд..."
msgstr "С_лайд..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
msgid "SOTA Chrome..."
......@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Цвет сферы"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
msgid "_Sphere..."
msgstr "Сфера..."
msgstr "С_фера..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
msgid "Frames"
......@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Повернуть слева на право"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "Вращающийся шар..."
msgstr "Вращающийся _шар..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
msgid "Airbrush"
......@@ -1903,10 +1903,11 @@ msgstr "Метод окраски"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
"www.wisdom.weizmann.ac.il/~elad/spyrogimp/"
msgstr ""
"Рисование спирографов, эпитрохоид. Дополнительная информация находится на "
"сайте http://netword.com/*spyrogimp"
"Рисование спирографов, эпитрохоид и кривых Лиссажу. Дополнительная "
"информация находится на сайте http://www.wisdom.weizmann.ac.il/~elad/"
"spyrogimp/"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid "Epitrochoid"
......@@ -2111,11 +2112,11 @@ msgstr "Начальный цвет"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
msgid "Text pattern"
msgstr "Шаблон текста"
msgstr "Текстура текста"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
msgid "_Textured..."
msgstr "_Текстура..."
msgstr "_Текстуризованный..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
msgid "Blur horizontally"
......
2006-08-30 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
* ru.po: Updated Russian translation by
Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
2006-08-17 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
......
# translation of ru.po to Russian
# translation of gimp.TIPS.ru.po to russian
# translation of gimp20-tips.po to russian
# translation of gimp tips to Russian
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Roxana Chernogolova <padavan@mail.ru>, 2004.
# Roxana Kolosova <mavka@justos.org>, 2004.
# AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2004.
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp tips\n"
"Project-Id-Version: gimp tips HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-21 04:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-30 20:20+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-30 20:09+0400\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......
2006-08-30 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
* ru.po: Updated Russian translation by
Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
2006-08-29 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
* mk.po: Updated Macedonian translation.
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment