Commit da8685d7 authored by Miloš Popović's avatar Miloš Popović Committed by Administrator

Updated Serbian translation

parent 9536b276
......@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 22:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 00:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 23:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 00:13+0100\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language-Team: српски <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -1422,15 +1422,11 @@ msgid "_About"
msgstr "_О програму"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
#| msgctxt "help-action"
#| msgid "_Search and Run a Command"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Search and Run a Command"
msgstr "Тражење и покретање _наредби"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:276
#| msgctxt "help-action"
#| msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Претражује наредбе на основу кључних речи и покреће их"
......@@ -2676,8 +2672,6 @@ msgid "_Bump Map..."
msgstr "Исп_упчење..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:68
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "Color to Gray..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color to Gray..."
msgstr "_Боја у сиво..."
......@@ -2808,8 +2802,6 @@ msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_Гаузијаново замућење..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:198
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Gaussian Blur..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "_Селективно Гаузијаново замућење..."
......@@ -2845,8 +2837,6 @@ msgid "_Maze..."
msgstr "_Лавиринт..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:233
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "Mono Mixer..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "_Моно миксер..."
......@@ -2977,8 +2967,6 @@ msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "П_олу-изравнање..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:363
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Super_nova..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_Сепија..."
......@@ -3704,7 +3692,7 @@ msgstr "Прилагођава резолуцију штампе"
#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Промена размере слике..."
msgstr "_Промени размеру слике..."
#: ../app/actions/image-actions.c:123
msgctxt "image-action"
......@@ -3814,85 +3802,61 @@ msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Претвара слику у индексиране боје"
#: ../app/actions/image-actions.c:191
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "8 bit integer (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr "8. битни цели број"
#: ../app/actions/image-actions.c:193
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "Претвара податке у слици у 8. битне целобројне вредности"
#: ../app/actions/image-actions.c:197
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "16 bit integer (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr "16. битни цели број"
#: ../app/actions/image-actions.c:199
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "Претвара податке у слици у 16. битне целобројне вредности"
#: ../app/actions/image-actions.c:203
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "32 bit integer (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr "32. битни цели број"
#: ../app/actions/image-actions.c:205
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "Претвара податке у слици у 32. битне целобројне вредности"
#: ../app/actions/image-actions.c:209
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "16 bit floating point (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
msgstr "16. битни децимални број"
#: ../app/actions/image-actions.c:211
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "Претвара податке у слици у 16. битне целобројне вредности"
#: ../app/actions/image-actions.c:215
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "32 bit floating point (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
msgstr "32. битни децимални број"
#: ../app/actions/image-actions.c:217
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr "Претвара податке у слици у 32. битне целобројне вредности"
#: ../app/actions/image-actions.c:221
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "64 bit floating point (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point"
msgstr "64. битни децимални број"
#: ../app/actions/image-actions.c:223
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
msgstr "Претвара податке у слици у 64. битне целобројне вредности"
......@@ -3903,22 +3867,16 @@ msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr "Перцептуална гама (сРГБ)"
#: ../app/actions/image-actions.c:232
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to grayscale"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
msgstr "Претвара податке у слици у перцептуалну (сРГБ) гаму"
#: ../app/actions/image-actions.c:236
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Linear light"
msgstr "Линеарно светло"
#: ../app/actions/image-actions.c:238
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to linear light"
msgstr "Претвара податке у слици у линеарно светло"
......@@ -4094,7 +4052,7 @@ msgstr "_Провидност"
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Преображај"
msgstr "_Преобрази"
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
msgctxt "layers-action"
......@@ -5992,8 +5950,6 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "_Увећање"
#: ../app/actions/view-actions.c:71
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "_Rotate"
msgctxt "view-action"
msgid "_Flip & Rotate"
msgstr "_Извртање и ротација"
......@@ -6049,15 +6005,11 @@ msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Прилагођава ниво увећања тако да се користи цео прозор"
#: ../app/actions/view-actions.c:102
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Crop to Selection"
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom to _Selection"
msgstr "Уве_ћај на избор"
#: ../app/actions/view-actions.c:103
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
msgstr "Прилагођава ниво увећања тако да се користи цео прозор"
......@@ -6403,15 +6355,11 @@ msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Омогућава да подесите произвољан чинилац увећавања"
#: ../app/actions/view-actions.c:400
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Flip _Horizontally"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Изврни хоризонтално"
#: ../app/actions/view-actions.c:406
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Flip _Vertically"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Изврни вертикално"
......@@ -6422,8 +6370,6 @@ msgid "_Reset Flip & Rotate"
msgstr "_Врати извртање и ротацију"
#: ../app/actions/view-actions.c:422
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
msgstr "Враћа изврнуту слику на неизврнуту и поставља угао ротације на 0°"
......@@ -6565,7 +6511,6 @@ msgstr "(В) "
#: ../app/actions/view-actions.c:924
#, c-format
#| msgid "_Rotate (%d°)"
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "_Извртање %sи ротација (%d°)"
......@@ -10112,14 +10057,11 @@ msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr "Перцептивна гама (сРГБ)"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgid "Linear light"
msgstr "Линеарно светло"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
#, c-format
#| msgid "Convert Image to %s"
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Претварам слику у %s"
......@@ -13408,8 +13350,6 @@ msgid "Noisify"
msgstr "Додавање шума"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3506
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Gaussian Blur"
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Селективно Гаузијаново замућење"
......@@ -14499,19 +14439,16 @@ msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Кликните да додате тачке управљања на свим каналима"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
#| msgid "Click to close the curve"
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Кликните да би приказали на кривуљи"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
#, c-format
#| msgid "Click to add a control point"
msgid "%s: add control point"
msgstr "%s: додаје контролну тачку"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
#, c-format
#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "%s: додаје контролну тачку свим каналима"
......@@ -15476,13 +15413,11 @@ msgstr "Извезите подешавања за „%s“"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:679
#, c-format
#| msgid "_Aux Input"
msgid "Aux Input"
msgstr "Аукс улаз"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684
#, c-format
#| msgid "_Aux Input"
msgid "Aux%d Input"
msgstr "Аукс%d улаз"
......@@ -16214,7 +16149,6 @@ msgstr "Вођице"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
#, c-format
#| msgid "15 degrees (%s)"
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 степени (%s)"
......@@ -16224,7 +16158,6 @@ msgstr "Ограничава кораке ротације на 15 степен
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:461
#, c-format
#| msgid "Keep aspect (%s)"
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Задржи однос (%s)"
......@@ -16234,7 +16167,6 @@ msgstr "Задржава изворну размеру слике"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:480
#, c-format
#| msgid "Constrain (%s)"
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Ограничење (%s)"
......@@ -16244,31 +16176,26 @@ msgstr "Премести"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:482
#, c-format
#| msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Ограничи померање на угао од 45 степени од центра (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:484
#, c-format
#| msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Очувај размеру приликом промене величине (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:486
#, c-format
#| msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Ограничи окретање на помаке од по 15 степени (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:488
#, c-format
#| msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "Острижи само уз смер ивице (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
#, c-format
#| msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Ограничи ручице перспективе тако да иду само дуж ивица и дијагонале (%s)"
......@@ -16280,19 +16207,16 @@ msgstr "Од окрета (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:495
#, c-format
#| msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Промени размеру од тачке окрета (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
#, c-format
#| msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "Острижи наспрамну ивицу за исту вредност (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
#, c-format
#| msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "Задржи место окрета приликом промене перспективе (%s)"
......@@ -16302,13 +16226,11 @@ msgstr "Окрет"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:503
#, c-format
#| msgid "Snap (%s)"
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Лепи (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:504
#, c-format
#| msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Лепи окрет на ћошкове и средину (%s)"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment