Commit d6af07de authored by Michael Natterer's avatar Michael Natterer 😴

po: some perl magic to fix the license string in all translations

parent 19d417a7
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
#: ../app/app.c:224
......
......@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"جمب برمجية حرة: يمكنك توزيعه و/أو تعديله حسب بنود رخصة جنو العمومية كما "
"نشرتها مؤسسة البرامج الحرة، الإصدار الثالث أو أي إصدار أحدث (حسب رغبتك).\n"
......
......@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
#: ../app/app.c:224
......
......@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
#: ../app/app.c:224
......
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP зьяўляецца свабодным праґрамным забесьпячэньнем, яе можна "
"распаўсюджваць і/ці зьмяняць паводле ўмоваў Агульнай Публічнай Ліцэнзіі "
......@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"МЭТЫ. Глядзі падрабязнасьці ў Агульнай Публічнай Ліцэнзіі GNU.\n"
"\n"
"Ты мусіш атрымаць копію Агульнай Публічнай Ліцэнзіі (GPL) GNU разам з GIMP. "
"Калі яе няма, глядзі <http://www.gnu.org/licenses/>."
"Калі яе няма, глядзі http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/app.c:224
#, c-format
......
......@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP е свободен софтуер. Можете да го разпространявате според условията на "
"версия 2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който "
......
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"Ur goulev dieub eo GIMP ; aotreet oc'h ouzh e zasparzhañ, ha/pe zaskemmañ "
"hervez termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma 'z eo embannet gant Free "
......
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"El GIMP és programari lliure; podeu distribuir-lo i/o modificar-lo sota els "
"termes de la llicència GNU General Public License de la manera en què està "
......
......@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"El GIMP és programari lliure; podeu distribuir-lo i/o modificar-lo sota els "
"termes de la llicència GNU General Public License de la manera en què està "
......
......@@ -67,7 +67,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat podle ustanovení "
"GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a to buď "
......@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"ÚČEL. Další podrobnosti hledejte ve GNU General Public License.\n"
"\n"
"Kopii GNU General Public License jste měli obdržet spolu s tímto programem. "
"Pokud se tak nestalo, navštivte <http://www.gnu.org/licenses/>."
"Pokud se tak nestalo, navštivte http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
......
......@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
#: ../app/app.c:224
......
......@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP er et frit program. Du kan redistribuere og ændre programmet under "
"betingelserne i GNU General Public License som udgivet af Free Software "
......
......@@ -61,13 +61,13 @@ msgid ""
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation herausgegeben, weitergeben und/oder modifizieren, entweder unter Version 3 der Lizenz oder (wenn Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n"
"\n"
"Die Veröffentlichung von GIMP erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"\n"
"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit GIMP erhalten haben. Falls nicht, finden Sie sie unter <http://www.gnu.org/licenses/>."
"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit GIMP erhalten haben. Falls nicht, finden Sie sie unter http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
......
......@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"འ་ནི་ལས་རིམ་འདི་བར་སྟོང་མཉེན་ཆས་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བར་སྟོང་མཉེན་ཆས་རྨང་གཞི་གིས་དེབ་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་ཇི་"
"ཨེན་ཡུ་་ཡོངས་ཁྱབ་མཆོག་ཐམ་གྱི་ཁ་ཚིག་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ལས་རིམ་དེ་ལོག་བགོ་བཀྲམ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ "
......
......@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"Το GIMP είναι ελεύθερο λογισμικό: μπορείτε να το αναδιανείμετε και/ή να το "
"τροποποιήσετε υπό τους όρους της γενικής δημόσιας άδειας GNU όπως "
......@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"λεπτομέρειες.\n"
"\n"
"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU μαζί "
"με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, δείτε στο <http://www.gnu.org/licenses/>."
"με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, δείτε στο http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/app.c:224
#, c-format
......
......@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
......
......@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
......@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
......
......@@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMPo estas libera programaro: vi povas disdoni kaj/aŭ modifi ĝin sub la "
"kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite de la 'Free "
......@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"CELO. Legu la Ĝeneralan Publikan Permesilon de GNU por pli da detaloj.\n"
"\n"
"Vi devintus ricevi kopion de la Ĝeneralan Publikan Permesilon de GNU kune "
"kun GIMPo. Se ne, vidu <http://www.gnu.org/licenses/>."
"kun GIMPo. Se ne, vidu http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/app.c:224
#, c-format
......
......@@ -67,7 +67,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
"términos de la Licencia Pública General de GNU según se encuentra publicada "
......
......@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP on vaba tarkvara; te võite seda edasi levitada ja/või muuta vastavalt "
"GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba Tarkvara Fondi "
......@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Avalikku Litsentsi.\n"
"\n"
"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos GIMP-iga. Kui "
"ei, siis vaadake <http://www.gnu.org/licenses/>."
"ei, siis vaadake http://www.gnu.org/licenses/."
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
......
......@@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-"
"ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 3. bertsioan, edo "
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
"\n"
"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko "
"zenuen. Hala ez bada, bisitatu <http://www.gnu.org/licenses/>."
"zenuen. Hala ez bada, bisitatu http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/app.c:224
#, c-format
......
......@@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"گیمپ یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت شرایط مجوز عمومی همگانی گنو "
"منتشر شده توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد (نسخهٔ 2 به بعد) آن را تغییر داده و یا "
......
......@@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP on vapaa ohjelma; tätä ohjelmaa on sallittu levittää edelleen ja "
"muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin "
......@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n"
"\n"
"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei ole, "
"katso <http://www.gnu.org/licenses/>."
"katso http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/app.c:224
#, c-format
......
......@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP est un logiciel libre ; vous pouvez le diffuser et/ou le modifier "
"suivant les termes de la Licence Publique Générale GNU telle que publiée par "
......@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"détails.\n"
"\n"
"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec "
"GIMP. Sinon, consultez <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. Sinon, consultez http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/app.c:224
#, c-format
......
......@@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
#: ../app/app.c:224
......
......@@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo baixo os termos da "
"Licenza Pública Xeral de GNU conforme o publicado pola Free Software "
......
......@@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
#: ../app/app.c:224
......
......@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
......@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/app.c:224
#, c-format
......
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
#: ../app/app.c:224
......
......@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
#: ../app/app.c:224
......
......@@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"A GIMP szabad szoftver: terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software "
"Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy bármely "
......@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
"\n"
"A GIMP-hez a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta "
"meg, tájékozódjon a <http://www.gnu.org/licenses/> oldalon."
"meg, tájékozódjon a http://www.gnu.org/licenses/ oldalon."
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
......
......@@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
#: ../app/batch.c:75
......
......@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
#: ../app/app.c:224
......
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP è software libero; puoi redistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
"della GNU General Public License come pubblicato dalla Free Software "
......@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"la GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
"Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License con GIMP. "
"Se così non fosse, vedere <http://www.gnu.org/licenses/>."
"Se così non fosse, vedere http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
......
......@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP はフリーソフトウェアです。あなたは、フリーソフトウェア財団 (Free "
"Software Foundation, Inc.) が定める GNU 一般公衆利用許諾契約書 (GNU General "
......@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"(COPYING という名のファイル) を受け取っているはずですが、もしそうでない場合は"
"次のウェブページをご覧ください。\n"
"\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/>"
"http://www.gnu.org/licenses/"
#: ../app/app.c:224
#, c-format
......
......@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
#: ../app/app.c:224
......
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
#: ../app/app.c:224
......
......@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP គឺ​ជា​កម្មវិធី​ឥតគិត​ថ្លៃ អ្នក​អាច​ចែកចាយវា​ឡើង​វិញ និង/កែសម្រួល​វា​ក្រោម​លក្ខខណ្ឌ​របស់​ GNU ដូច​ដែល​"
"បាន​បោះពុម្ព​ដោយ​មូលនិធិ​កម្មវិធី​ឥតគិតថ្លៃ កំណែ ២ របស់​អាជ្ញាបណ្ណ ឬ​(ជម្រើស​របស់​អ្នក) កំណែ​ក្រោយ ។\n"
......
......@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
......
......@@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"김프는 자유로운 프로그램 입니다. 자유 소프트웨어 재단의 GNU 일반 공중 사용허"
"가서 버전 2 또는(여러분의 선택에 따라) 그 이후 버전의 조항에 의거하여 재배"
......@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"다.\n"
"\n"
"김프와 함께 GNU 일반 공증 허가서 사본을 받아야 합니다. 만약 그렇지 않다면, 다"
"음을 참조하시기 바랍니다 <http://www.gnu.org/licenses/>."
"음을 참조하시기 바랍니다 http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/app.c:224
#, c-format
......
......@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP yra laisva programinė įranga. Galite ją platinti ir/arba modifikuoti "
"laikydamiesi Laisvosios programinės įrangos fondo paskelbtų GNU Bendrosios "
......@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"licencijoje.\n"
"\n"
"Jūs turėjote gauti GNU Bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su "
"programa GIMP. Jei negavote, žr. <http://www.gnu.org/licenses/>."
"programa GIMP. Jei negavote, žr. http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/app.c:224
#, c-format
......
......@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai modificēt "
"saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko publicējis "
......@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"publiskajā licencē.\n"
"\n"
"Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā GIMP; ja "
"jūs to nesaņēmāt, skatiet <http://www.gnu.org/licenses/>."
"jūs to nesaņēmāt, skatiet http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/app.c:224
#, c-format
......
......@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP е слободен софтвер, можете да го редистрибуирате и/или променувате под "
"условите на ГНУ Општата јавна лиценца како што е издадена од Free Software "
......
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്​വെയര്‍ ആണു് : ഇത് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വയര്‍ ഫൗണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച "
"ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ളിക് ലൈസെന്‍സ് പ്രകാരം വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യുകയും ഒപ്പം /അ‌ല്ലെങ്കില്‍ പരിഷ്കരിക്കുകയും "
......@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"പോലും ഇല്ലാതെ. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്ക് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ളിക് ലൈസെന്‍സ് കാണുക. \n"
"\n"
" ജിമ്പിനോടൊപ്പം ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ളിക് ലൈസെന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് നിങ്ങള്‍ക്ക് കിട്ടിയിട്ടുണ്ടായിരിക്കണം."
"ഇല്ലെങ്കില്‍ <http://www.gnu.org/licenses/> കാണുക."
"ഇല്ലെങ്കില്‍ http://www.gnu.org/licenses/ കാണുക."
#: ../app/app.c:224
#, c-format
......
......@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
#: ../app/app.c:224
......
......@@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP ဟာ အခမဲ့ ဆော့ဗ်ဝဲ ဖြစ်တယ် - ၄င်းကို GNU ခေါ် အထွေထွေ လူထု သင် ပြန်လည် ဖြန့်ဖြူနိုင်ပြီး/(သို့) "
"ပြုပြင်နိုင်တယ်။ or modify it under the terms of the GNU General Public License as "
......
......@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP er fri programvare. Du kan distribuere det videre eller modifisere det "
"som beskrevet i GNU General Public License versjon 3 eller en valgfri senere "
......@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"informasjon.\n"
"\n"
"Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med GIMP. "
"Hvis dette ikke er tilfelle se <http://www.gnu.org/licenses/>."
"Hvis dette ikke er tilfelle se http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
......
......@@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
#: ../app/app.c:224
......
......@@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"गिम्प निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँले निशुल्क सफ्टवेयर संस्थाद्धारा प्रकाशितको रूपमा जी एन यू "
"साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्रको शर्त अन्तर्गत रहेर या अनुमतिपत्रको संस्करण २ वा, (तपाईँको "
......
......@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP is vrije software; u kan het verder verspreiden en/of aanpassen onder "
"de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd door de "
......@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"voor meer details.\n"
"\n"
"U moet een kopie van de GNU General Public License hebben gekregen samen met "
"GIMP. Zo niet, zie <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. Zo niet, zie http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/app.c:224
#, c-format
......
......@@ -43,13 +43,13 @@ msgid ""
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP er fri programvare. Du kan distribuere det vidare og/eller endre det under vilkåra gitt i GNU General Public License som er utgitt av Free Software Foundation, anten versjon 2 av lisensen eller seinare versjon.\n"
"\n"
"GIMP blir distribuert i håp om at det kan kome til nytte for noen, men UTAN NOE SOM HELST GARANTI. Ikkje eingong med garanti for å vere MARKNADSDYKTIG eller TILPASSA BESTEMTE BEHOV. Sjå GNU General Public License for nærare informasjon.\n"
"\n"
"Du skal ha tatt i mot ein kopi av GNU General Public License saman med dette programmet. Dersom denne manglar, sjå <http://www.gnu.org/licenses/>"
"Du skal ha tatt i mot ein kopi av GNU General Public License saman med dette programmet. Dersom denne manglar, sjå http://www.gnu.org/licenses/"
#: ../app/app.c:224
#, c-format
......
......@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
#: ../app/app.c:224
......
......@@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"ਜੈਮਪ ਇਕ ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ "
"ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) ਅਧੀਨ "
......@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।\n"
"\n"
"ਜੈਮਪ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ ਤਾਂ "
"<http://www.gnu.org/licenses/> ਵੇਖੋ।"
"http://www.gnu.org/licenses/ ਵੇਖੋ।"
#: ../app/app.c:224
#, c-format
......
......@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"Program GIMP jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/lub "
"modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez "
......@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz "
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
"- proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>."
"- proszę odwiedzić stronę internetową http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/app.c:224
#, c-format
......
......@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP é software livre; você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo segundo os "
"termos da Licença Pública Geral GNU, sempre com base nos termos da versão em "
......
......@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"O GIMP é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os "
"termos da Licença Pública Geral da GNU (GNU General Public License), "
......@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"detalhes.\n"
"\n"
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral da GNU junto com o "
"GIMP; senão, veja <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP; senão, veja http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
......
......@@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în "
"conformitate cu termenii licenței GNU General Public License așa cum este "
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"License pentru mai multe detalii.\n"
"\n"
"Împreună cu GIMP ar trebui să fi primit o copie a licenței GNU General "
"Public License; dacă nu, vedeți <http://www.gnu.org/licenses/>."
"Public License; dacă nu, vedeți http://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/app.c:224
#, c-format
......
......@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"GIMP является свободным программным обеспечением; вы можете распространять и/"
"или изменять его согласно условиям Стандартной Общественной Лицензии GNU "
......
......@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""