Commit d65f250a authored by SHIRASAKI Yasuhiro's avatar SHIRASAKI Yasuhiro

updated japanese translation.

-- yasuhiro
parent 1fc1f1a9
2000-05-31 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated translation.
Wed May 31 13:39:01 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
......
This diff is collapsed.
2000-05-31 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated translation.
Wed May 31 13:38:48 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
......
......@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.19\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-22 11:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-28 16:29+09:00\n"
"Project-Id-Version: gimp 1.1.24\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-31 20:58+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-31 21:05+09:00\n"
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -54,11 +54,13 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu 評価モードは非インタラクティブ動作しかできません"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1124
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr "Script-Fu: %s"
msgstr ""
"Script-Fu エラー\n"
"%s"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
......@@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1225
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1267
msgid "Script-Fu Color Selection"
......@@ -584,126 +586,125 @@ msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザ/開発者向け FAQ"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs"
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザ/GIMP のバグ"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manual"
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザ/GIMP マニュアル"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP News"
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザ/GIMP ニュース"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials"
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザ/GIMP チュートリアル"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation"
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザ/GIMP.ORG/関連文書"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download"
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザ/GIMP.ORG/ダウンロード"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art"
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザ/GIMP.ORG/GIMP 利用作品"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK"
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザ/GIMP.ORG/GTK"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links"
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザ/GIMP.ORG/リンク"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists"
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザ/GIMP.ORG/メーリングリスト"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources"
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザ/GIMP.ORG/リソース"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP"
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザ/GIMP.ORG/GIMP"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com"
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザ/GIMP-Savvy.com"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP"
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザ/GIMP を理解しよう"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Plug-In Registry"
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザ/プラグイン登録所"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザ/利用者向け FAQ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0
msgid "Add Background"
msgstr ""
msgstr "背景を付ける"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0
msgid "Add Drop-Shadow"
msgstr ""
msgstr "影を落す"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0
msgid "Add Shadow"
msgstr ""
msgstr "影を付ける"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0
msgid "Allow Resizing"
msgstr ""
msgstr "画像サイズ変更可"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0
msgid "Amplitude"
msgstr ""
msgstr "強さ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0
msgid "Angle"
msgstr ""
msgstr "角度"
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0
msgid "Anim-Filter for all Copies"
msgstr ""
msgstr "全てのコピーに動画フィルタ適用"
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0
msgid "Antialias"
msgstr ""
msgstr "アンチエイリアス"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0
msgid "Apply Generated Layermask"
msgstr ""
msgstr "生成したレイヤーマスクを適用"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0
msgid "Apply Layer Mask (or discard)"
msgstr ""
msgstr "レイヤーマスク適用 (or 破棄)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
#, fuzzy
msgid "AutoCrop"
msgstr "作者:"
msgstr "自動切り抜き"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0
msgid "Azimuth"
msgstr ""
msgstr "方向"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0
msgid "BG Opacity"
msgstr ""
msgstr "背景不透明度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0
......@@ -736,16 +737,16 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:0
msgid "Background Color"
msgstr ""
msgstr "背景色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
msgid "Background Gradient"
msgstr ""
msgstr "背景グラデーション"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:0
msgid "Background Image"
msgstr ""
msgstr "背景画像"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0
msgid "Bar Height"
......@@ -756,9 +757,8 @@ msgid "Bar Length"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Base Color"
msgstr "閉じる"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0
msgid "Base Radius (pixel)"
......@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0
msgid "Blur Type"
msgstr ""
msgstr "ぼかしタイプ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0
msgid "Blur Vertically"
......@@ -825,11 +825,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:0
msgid "Blur X"
msgstr ""
msgstr "ぼかし X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:0
msgid "Blur Y"
msgstr ""
msgstr "ぼかし Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:0
msgid "Border Color"
......@@ -862,9 +862,8 @@ msgid "Bumpmap (Alpha Layer) Blur Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Burst Color"
msgstr "閉じる"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:0
msgid "Carve Raised Text"
......@@ -879,9 +878,8 @@ msgid "Cell Size (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:0
#, fuzzy
msgid "Chalk Color"
msgstr "閉じる"
msgstr "チョークの色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
msgid "Chip Amount"
......@@ -921,26 +919,22 @@ msgid "Clear Unselected Maskarea"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Color 1"
msgstr "閉じる"
msgstr "色 1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Color 2"
msgstr "閉じる"
msgstr "色 2"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Color 3"
msgstr "閉じる"
msgstr "色 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "閉じる"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
msgid "Columns"
......@@ -955,9 +949,8 @@ msgid "Create Shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
#, fuzzy
msgid "Dark Color"
msgstr "閉じる"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:0
msgid ""
......@@ -991,7 +984,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "説明"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0
......@@ -1003,9 +996,8 @@ msgid "Detail in Middle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:0
#, fuzzy
msgid "Diameter"
msgstr "日付:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0
......@@ -1111,7 +1103,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm:0
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "ファイル名"
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0
msgid "Fill Angle"
......@@ -1136,9 +1128,8 @@ msgid "Flatten Image"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:0
#, fuzzy
msgid "Font Color"
msgstr "閉じる"
msgstr "フォント色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0
......@@ -1179,7 +1170,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:0
msgid "Font Size (pixels)"
msgstr ""
msgstr "フォントサイズ (ピクセル)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0
......@@ -1220,29 +1211,27 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:0
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr "フォント"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:0
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgstr "フォント"
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:0
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
msgstr "前景色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:0
#, fuzzy
msgid "Frame Color"
msgstr "閉じる"
msgstr "フレーム色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:0
#, fuzzy
msgid "Frame Size"
msgstr "画像種:"
msgstr "フレームサイズ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
msgid "Frames"
msgstr ""
msgstr "フレーム"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0
msgid "From Top-Left to Bottom-Right"
......@@ -1256,9 +1245,8 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Glow Color"
msgstr "閉じる"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0
msgid "Glow Radius"
......@@ -1269,7 +1257,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0 plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0
msgid "Gradient"
msgstr ""
msgstr "グラデーション"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0
......@@ -1287,11 +1275,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:0
msgid "Grids X"
msgstr ""
msgstr "格子 X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:0
msgid "Grids Y"
msgstr ""
msgstr "格子 Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
......@@ -1299,7 +1287,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr "高さ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0
......@@ -1337,21 +1325,18 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0
#, fuzzy
msgid "Image Height"
msgstr "画像種:"
msgstr "画像高さ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "画像種:"
msgstr "画像サイズ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0
#, fuzzy
msgid "Image Width"
msgstr "画像種:"
msgstr "画像"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:0
msgid "Image to Carve"
......@@ -1376,7 +1361,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0
msgid "Interpolate"
msgstr ""
msgstr "補間"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0
msgid "Invert direction"
......@@ -1384,7 +1369,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
msgid "Invert"
msgstr ""
msgstr "反転"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
msgid "Keep Background"
......@@ -1399,9 +1384,8 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0
#, fuzzy
msgid "Keep Selection"
msgstr "Script-Fu グラデーション選択"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0
msgid "Land Height"
......@@ -1425,9 +1409,8 @@ msgid "Lower Color (Active)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
#, fuzzy
msgid "Lower Color"
msgstr "閉じる"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0
msgid "Lower-Right color"
......@@ -1439,12 +1422,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:0
msgid "Mask Opacity"
msgstr ""
msgstr "マスク不透明度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:0
#, fuzzy
msgid "Mask Size"
msgstr "画像種:"
msgstr "マスクサイズ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:0
msgid "Max. Blur Radius"
......@@ -1490,7 +1472,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:0
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgstr "線数"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:0
msgid "Number of Times to Whirl"
......@@ -1521,12 +1503,12 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
msgid "Offset X"
msgstr ""
msgstr "オフセット X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
msgid "Offset Y"
msgstr ""
msgstr "オフセット Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0
msgid "Oilify Mask Size"
......@@ -1535,7 +1517,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0
msgid "Opacity"
msgstr ""
msgstr "不透明度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0
......@@ -1560,9 +1542,8 @@ msgid "Outline Size"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0
#, fuzzy
msgid "Pad Color"
msgstr "閉じる"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0
msgid "Pad Opacity"
......@@ -1609,7 +1590,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
msgid "Pattern"
msgstr ""
msgstr "パターン"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0
msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]"
......@@ -1630,9 +1611,8 @@ msgid "Pressed"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:0
#, fuzzy
msgid "Quarter Size"
msgstr "画像種:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0
msgid "RLE"
......@@ -1646,7 +1626,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0
msgid "Radius"
msgstr ""
msgstr "角度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0
......@@ -1725,7 +1705,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
msgid "Select-By-Color Threshold"
msgstr ""
msgstr "色による選択の閾値"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0
......@@ -1744,7 +1724,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
msgid "Shadow Color"
msgstr ""
msgstr "影の色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0
msgid "Shadow Darkness"
......@@ -1762,18 +1742,18 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0
msgid "Shadow X Offset"
msgstr ""
msgstr "影 X オフセット"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0
msgid "Shadow Y Offset"
msgstr ""
msgstr "影 Y オフセット"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm:0
msgid "Shadow"
msgstr ""
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:0
msgid "Sharpness (degrees)"
......@@ -1787,7 +1767,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "サイズ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0
msgid "Smooth Horizontally"
......@@ -1869,13 +1849,12 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:0
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "閉じる"
msgstr "文字色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
msgid "Text Pattern"
msgstr ""
msgstr "文字パターン"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0
......@@ -1948,7 +1927,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
msgid "Transparent Background"
msgstr ""
msgstr "透過背景"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
msgid "Turn from Left to Right"
......@@ -1964,9 +1943,8 @@ msgid "Upper Color (Active)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
#, fuzzy
msgid "Upper Color"
msgstr "閉じる"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0
msgid "Upper-Left color"
......@@ -1981,9 +1959,8 @@ msgid "Use Current Gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0
#, fuzzy
msgid "Use Growing Selection"
msgstr "Script-Fu グラデーション選択"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
msgid "Use Pattern Overlay"
......@@ -2003,7 +1980,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0
msgid "Wavelength"
msgstr ""
msgstr "波長"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0
msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)"
......@@ -2030,7 +2007,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0
......@@ -2040,12 +2017,3 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
msgid "Work on Copy"
msgstr ""
#~ msgid "Script Toggle"
#~ msgstr "スクリプトトグル"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Color Cycling..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/動画/色の回転..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Test/Sphere..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/テスト/球..."
2000-05-31 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated translation.
Wed May 31 13:38:27 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
......
......@@ -4,30 +4,30 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.22\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-27 21:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-14 11:00+09:00\n"
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.24\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-31 20:57+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:59+09:00\n"
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: app/about_dialog.c:192
#: app/about_dialog.c:193
msgid "About the GIMP"
msgstr "GIMP について"
#. this is a font, provide only one single font definition
#: app/about_dialog.c:243
#: app/about_dialog.c:244
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-140-*-*-*-*-*-*"
#: app/about_dialog.c:253
#: app/about_dialog.c:254
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "バージョン %s の提供は"
#: app/about_dialog.c:293
#: app/about_dialog.c:294
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
msgstr "詳しくは http://www.gimp.org/ を見て下さい"
......@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "
msgid "Curve not closed!"
msgstr "曲線は閉じられていません!"
#: app/bezier_select.c:3228 app/gimage_mask.c:618
#: app/bezier_select.c:3228 app/gimage_mask.c:620
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "絵筆操作失敗."
......@@ -739,15 +739,15 @@ msgstr "N/A"
#: app/color_select.c:238
msgid "H"
msgstr ""
msgstr "H"
#: app/color_select.c:239
msgid "S"
msgstr ""
msgstr "S"
#: app/color_select.c:240
msgid "V"
msgstr ""
msgstr "V"
#: app/color_select.c:241 app/hue_saturation.c:352
msgid "R"
......@@ -1779,49 +1779,49 @@ msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP メッセージ"
#. pseudo unit
#: app/gimpunit.c:58
#: app/gimpunit.c:63
msgid "pixel"
msgstr "ピクセル"
#: app/gimpunit.c:58 app/measure.c:504 app/measure.c:508 app/paint_core.c:511
#: app/gimpunit.c:63 app/measure.c:504 app/measure.c:508 app/paint_core.c:472
msgid "pixels"
msgstr "ピクセル"
#. standard units
#: app/gimpunit.c:61
#: app/gimpunit.c:66
msgid "inch"
msgstr "インチ"
#: app/gimpunit.c:61
#: app/gimpunit.c:66
msgid "inches"