Commit d5bc000f authored by Marco Ciampa's avatar Marco Ciampa

Updated italian translation

parent 78c41aa6
2006-02-24 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2006-02-12 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
* ru.po: Updated Russian translation by
......
# This is the Italian catalog for The GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000, 2001, 2002
# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003, 2004, 2005
# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
"Project-Id-Version: gimp 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 22:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 09:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 08:27+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -193,11 +193,11 @@ msgstr ""
"Si è in procinto di salvare un canale (selezione salvata) con nome %s.\n"
"Non verranno salvati i livelli visibili."
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:124 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:169
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:126 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:177
msgid "Font Selection"
msgstr "Selezione caratteri"
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:170
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:178
msgid "Sans"
msgstr "Senza grazie"
......@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Senza grazie"
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Selezione gradiente"
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:131
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vuoto)"
......@@ -217,78 +217,78 @@ msgstr "Selezione tavolozza"
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Selezione pattern"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
msgid "by name"
msgstr "per nome"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
msgid "by description"
msgstr "per descrizione"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:173
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
msgid "by help"
msgstr "per aiuto"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:174
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
msgid "by author"
msgstr "per autore"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:175
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
msgid "by copyright"
msgstr "per copyright"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:176
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
msgid "by date"
msgstr "per data"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:177
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
msgid "by type"
msgstr "per tipo"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:408
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca in corso"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:419
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
msgid "Searching by name"
msgstr "Ricerca in corso per nome"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
msgid "Searching by description"
msgstr "Ricerca in corso per descrizione"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
msgid "Searching by help"
msgstr "Ricerca in corso per aiuto"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
msgid "Searching by author"
msgstr "Ricerca in corso per autore"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:461
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Ricerca in corso per copyright"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:468
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
msgid "Searching by date"
msgstr "Ricerca in corso per data"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:475
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
msgid "Searching by type"
msgstr "Ricerca in corso per tipo"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:485
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "%d procedure"
msgstr[1] "%d procedure"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:494
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
msgid "No matches for your query"
msgstr "La ricerca non ha prodotto nessun riscontro"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:498
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
......@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr[0] "Trovata la corrispondenza di %d procedura"
msgstr[1] "Trovata la corrispondenza di %d procedure"
#. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:547 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:145
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
msgid "No matches"
msgstr "Nessun riscontro"
......@@ -648,19 +648,19 @@ msgstr "Avanti"
msgid "Backward"
msgstr "Indietro"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:813
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:815
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Procedura interna di GIMP"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:814
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:816
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Plug-in di GIMP"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:815
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:817
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Estensione di GIMP"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:816
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:818
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Procedura temporanea"
......@@ -889,26 +889,26 @@ msgstr "stringa UTF-8 non valida"
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Errore durante l'elaborazione di '%s' alla riga %d: %s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:183 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:201
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:310 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:337
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:448
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:417
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Modulo '%s' errore di caricamento: %s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:405
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:374
msgid "Module error"
msgstr "Errore modulo"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:406
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
msgid "Loaded"
msgstr "Caricato"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:407
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
msgid "Load failed"
msgstr "Caricamento fallito"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:408
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
msgid "Not loaded"
msgstr "Non caricato"
......@@ -927,12 +927,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Fallita la creazione della cartella miniature '%s'."
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:889
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Fallita la creazione delle miniature per %s: %s"
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:129
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
msgid "_Search:"
msgstr "_Cerca:"
......@@ -952,55 +952,97 @@ msgstr "_Nero"
msgid "_White"
msgstr "_Bianco"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:129
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
msgid "Scales"
msgstr "Scale"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:218
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:187
msgid "Current:"
msgstr "Corrente:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:240
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:209
msgid "Old:"
msgstr "Vecchio:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:294
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:263
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
msgstr "Notazione colore esadecimale come si usa in HTML e nei CSS"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:299
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:268
msgid "HTML _notation:"
msgstr "_Notazione HTML:"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:320
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleziona cartella"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:322
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona file"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:203
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobyte"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabyte"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabyte"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
#. Count label
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
msgid "Nothing selected"
msgstr "Selezione nulla"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
msgid "Select _All"
msgstr "Selezion_a tutto"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
msgid "Select _range:"
msgstr "Seleziona _range"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
msgid "Open _pages as"
msgstr "Apri _pagine come"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
msgid "Page 000"
msgstr "Pagine 000"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagine %d"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176
msgid "One page selected"
msgstr "Una pagina selezionata"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
#, c-format
msgid "All %d pages selected"
msgstr "Tutte le %d pagine selezionate"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1185
#, c-format
msgid "%d pages selected"
msgstr "%d pagine selezionate"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:212
msgid "Writable"
msgstr "Scrivibile"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:221
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
......@@ -1008,16 +1050,16 @@ msgstr ""
"Fare clic sul contagocce, poi fare clic su un colore qualsiasi sullo schermo "
"per selezionare quel colore."
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
msgid "Check Size"
msgstr "Controllo ampiezza"
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
msgid "Check Style"
msgstr "Controllo stile"
#. toggle button to (des)activate the instant preview
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:256
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:265
msgid "_Preview"
msgstr "Ante_prima"
......@@ -1105,19 +1147,19 @@ msgstr "_Ruota"
msgid "_Shear"
msgstr "_Inclina"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:267
msgid "More..."
msgstr "Altri..."
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selezione delle unità"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:625
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
......@@ -1369,3 +1411,171 @@ msgstr "Acquerelli"
#: ../modules/colorsel_water.c:220
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
#: ../modules/controller_linux_input.c:56
msgid "Button 0"
msgstr "Pulsante 0"
#: ../modules/controller_linux_input.c:57
msgid "Button 1"
msgstr "Pulsante 1"
#: ../modules/controller_linux_input.c:58
msgid "Button 2"
msgstr "Pulsante 2"
#: ../modules/controller_linux_input.c:59
msgid "Button 3"
msgstr "Pulsante 3"
#: ../modules/controller_linux_input.c:60
msgid "Button 4"
msgstr "Pulsante 4"
#: ../modules/controller_linux_input.c:61
msgid "Button 5"
msgstr "Pulsante 5"
#: ../modules/controller_linux_input.c:62
msgid "Button 6"
msgstr "Pulsante 6"
#: ../modules/controller_linux_input.c:63
msgid "Button 7"
msgstr "Pulsante 7"
#: ../modules/controller_linux_input.c:64
msgid "Button 8"
msgstr "Pulsante 8"
#: ../modules/controller_linux_input.c:65
msgid "Button 9"
msgstr "Pulsante 9"
#: ../modules/controller_linux_input.c:66
msgid "Button Mouse"
msgstr "Pulsante mouse"
#: ../modules/controller_linux_input.c:67
msgid "Button Left"
msgstr "Pulsante sinistra"
#: ../modules/controller_linux_input.c:68
msgid "Button Right"
msgstr "Pulsante destra"
#: ../modules/controller_linux_input.c:69
msgid "Button Middle"
msgstr "Pulsante centrale"
#: ../modules/controller_linux_input.c:70
msgid "Button Side"
msgstr "Pulsante laterale"
#: ../modules/controller_linux_input.c:71
msgid "Button Extra"
msgstr "Pulsante extra"
#: ../modules/controller_linux_input.c:72
#: ../modules/controller_linux_input.c:73
msgid "Button Forward"
msgstr "Pulsante avanti"
#: ../modules/controller_linux_input.c:75
msgid "Button Wheel"
msgstr "Pulsante rotella"
#: ../modules/controller_linux_input.c:78
msgid "Button Gear Down"
msgstr "Pulsante rotella giù"
#: ../modules/controller_linux_input.c:81
msgid "Button Gear Up"
msgstr "Pulsante rotella su"
#: ../modules/controller_linux_input.c:87
msgid "Wheel Turn Left"
msgstr "Rotella a sinistra"
#: ../modules/controller_linux_input.c:88
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr "Rotella a destra"
#: ../modules/controller_linux_input.c:89
msgid "Dial Turn Left"
msgstr "Tasto a sinistra"
#: ../modules/controller_linux_input.c:90
msgid "Dial Turn Right"
msgstr "Tasto a destra"
#: ../modules/controller_linux_input.c:154
msgid "Linux input event controller"
msgstr "Controllore eventi in ingresso di Linux"
#: ../modules/controller_linux_input.c:222 ../modules/controller_midi.c:244
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
#: ../modules/controller_linux_input.c:223
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr "Il nome del dispositivo da cui leggere gli eventi Linux in ingresso."
#: ../modules/controller_linux_input.c:227
msgid "Linux Input"
msgstr "Ingresso Linux"
#: ../modules/controller_linux_input.c:351
msgid "Linux Input Events"
msgstr "Eventi Linux in ingresso"
#: ../modules/controller_linux_input.c:372 ../modules/controller_midi.c:480
#: ../modules/controller_midi.c:506
#, c-format
msgid "Reading from %s"
msgstr "Lettura da %s"
#: ../modules/controller_linux_input.c:388
#: ../modules/controller_linux_input.c:431 ../modules/controller_midi.c:462
#: ../modules/controller_midi.c:523 ../modules/controller_midi.c:594
#, c-format
msgid "Device not available: %s"
msgstr "Dispositivo non disponibile: %s"
#: ../modules/controller_linux_input.c:396 ../modules/controller_midi.c:531
msgid "No device configured"
msgstr "Nessun dispositivo configurato"
#: ../modules/controller_linux_input.c:440 ../modules/controller_midi.c:603
msgid "End of file"
msgstr "Fine del file"
#: ../modules/controller_midi.c:166
msgid "MIDI event controller"
msgstr "Controllore eventi MIDI"
#: ../modules/controller_midi.c:235
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
msgstr "Il nome del dispositivo da cui leggere gli eventi MIDI."
#: ../modules/controller_midi.c:238
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
msgstr "Immettere 'alsa' per usare il sequencer ALSA."
#: ../modules/controller_midi.c:253
msgid "Channel:"
msgstr "Canale:"
#: ../modules/controller_midi.c:254
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
msgstr "Il canale MIDI da cui leggere gli eventi. Impostare a -1 per leggere gli eventi MIDI da tutti i canali."
#: ../modules/controller_midi.c:258
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: ../modules/controller_midi.c:434
msgid "MIDI Events"
msgstr "Eventi MIDI"
2006-02-24 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2006-02-19 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: updated german translation.
......
This diff is collapsed.
2006-02-24 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2006-02-12 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
* ru.po: Updated Russian translation by
......
# This is the Italian catalog for The GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000, 2001, 2002
# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003, 2004, 2005
# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 22:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 23:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-24 08:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 09:05+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "_Console Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Linguaggi/Script-Fu"
......@@ -152,63 +152,72 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Linguaggi/Script-Fu"
msgid "_Start Server..."
msgstr "Avvia _server..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:269
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP online"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
msgid "_User Manual"
msgstr "Manuale _utente"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:273
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:275
msgid "_Buttons"
msgstr "P_ulsanti"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
msgid "_Logos"
msgstr "_Logotipi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:279
msgid "_Misc"
msgstr "_Varie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
msgid "_Patterns"
msgstr "_Motivi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:285
msgid "_Utils"
msgstr "_Utilità"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:287
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "Temi per pagine _web"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:289
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Bagliore _alieno"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:291
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "Motivo in _bassorilievo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classico gimp.org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:296
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa a _logotipo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
msgid "_Decor"
msgstr "_Decorazioni"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300
msgid "_Render"
msgstr "_Render"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Rinfresca gli scripts"
......@@ -2199,17 +2208,49 @@ msgid "_Weave..."
msgstr "_Onda..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Crea e utilizza le _selezioni"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Crea, apri e salva i _file"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Disegno di oggetti _semplici"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "Come usare le finestre di dialogo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "_Registro dei plug-in"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
msgid "Using _Paths"
msgstr "Uso dei _tracciati"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "Concetti _base"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "Sito web _degli sviluppatori"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
msgid "_Main Web Site"
msgstr "Sito web _principale"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "_Preparazione delle immagini per Internet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "Al la_voro con le foto digitali"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Spostamento ombra in X"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 23:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-23 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it> \n"
"Language-Team: gimp.linux.it <it@li.org>\n"
......
2006-02-24 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2006-02-20 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: updated german translation.
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment