Commit d59f90a9 authored by Denis Lackovic's avatar Denis Lackovic

*** empty log message ***

parent fc3846e4
2004-03-20 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
* hr.po: Updated Croatian translation.
2004-03-17 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation by Dongsu Jang
......
......@@ -4,9 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-04 00:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:46+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:49+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -23,23 +22,23 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "_Pretraži..."
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
#, fuzzy, c-format
#, , c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "ne mogu obrađivati slojeve"
msgstr "%s ne može rukovati sa slojeva"
#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Stopi Vidljive Slojeve"
#: libgimp/gimpexport.c:224
#, fuzzy, c-format
#, , c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "ne mogu obrađivati slojeve"
msgstr "%s ne može rukovati sa pomakom slojeva, veličinom ili prozirnošću"
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
#, fuzzy, c-format
#, , c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "Slojeve mogu obrađivati samo kao okvire animacije"
msgstr "%s može rukovati sa slojevima samo kao okvirima animacije"
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Save as Animation"
......@@ -50,41 +49,41 @@ msgid "Flatten Image"
msgstr "Izravnaj sliku"
#: libgimp/gimpexport.c:260
#, fuzzy, c-format
#, , c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "ne mogu obrađivati prozirnost"
msgstr "%s ne može rukovati prozirnost"
#: libgimp/gimpexport.c:269
#, fuzzy, c-format
#, , c-format
msgid "%s can't handle layer masks"
msgstr "ne mogu obrađivati slojeve"
msgstr "%s ne može rukovati s maskama slojeva"
#: libgimp/gimpexport.c:270
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Primijeni maske slojeva"
#: libgimp/gimpexport.c:278
#, fuzzy, c-format
#, , c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "radim samo sa RGB slikama"
msgstr "%s može rukovati samo sa RGB slikama"
#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverzija u RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:287
#, fuzzy, c-format
#, , c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "mogu raditi samo sa sivim slikama"
msgstr "%s može rukovati samo sa sivim slikama"
#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konverzija u Skalu Sive"
#: libgimp/gimpexport.c:296
#, fuzzy, c-format
#, , c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "%s može obrađivati samo indeksirane slike"
msgstr "%s može rukovati samo indeksirane slike"
#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
msgid ""
......@@ -95,9 +94,9 @@ msgstr ""
"postavke.(Najbolje je ručno podešavanje)"
#: libgimp/gimpexport.c:306
#, fuzzy, c-format
#, , c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "mogu raditi samo s RGB i indeksiranim slikama"
msgstr "%s može rukovati samo s indeksiranim slikama kao bitmapa (dvije boje)"
#: libgimp/gimpexport.c:307
msgid ""
......@@ -108,24 +107,24 @@ msgstr ""
"(Napravite to ručno da namještavanje rezultata)"
#: libgimp/gimpexport.c:316
#, fuzzy, c-format
#, , c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "mogu raditi samo s RGB i Sivim slikama"
msgstr "%s može rukovati samo s RGB i sivim slikama"
#: libgimp/gimpexport.c:325
#, fuzzy, c-format
#, , c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "mogu raditi samo s RGB i indeksiranim slikama"
msgstr "%s može rukovati samo s RGB ili indeksiranim slikama"
#: libgimp/gimpexport.c:335
#, fuzzy, c-format
#, , c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "mogu obrađivati samo Sive ili Indeksirane Slike"
msgstr "%s može rukovati samo sa sivim ili indeksirane slikama"
#: libgimp/gimpexport.c:346
#, fuzzy, c-format
#, , c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "trebam neki alfa kanal"
msgstr "%s treba alfa kanal"
#: libgimp/gimpexport.c:347
msgid "Add Alpha Channel"
......@@ -151,20 +150,18 @@ msgstr "_Zanemari"
msgid "_Export"
msgstr "_Izvoz"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
#, , c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "Vaša slika mora biti izvežena prije spremanja iz sljedećihrazloga:"
msgstr "Vaša slika mora biti izvežena prije spremanja kao %s iz sljedećih razloga:"
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Izvozna konverzija neće modificirati originalnu sliku."
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
......@@ -173,7 +170,6 @@ msgstr ""
"Ovo neće sačuvati vidljive slojeve"
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
......@@ -206,7 +202,6 @@ msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(neispravan UTF-8 string)"
#: libgimpbase/gimputils.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d bajtova"
......@@ -236,39 +231,35 @@ msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d KB"
msgstr "%d MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:279
#, fuzzy, c-format
#, , c-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f MB"
msgstr "%.2f GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f MB"
msgstr "%.1f GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:287
#, fuzzy, c-format
#, , c-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d KB"
msgstr "%d GB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Učitavam modul: „%s“\n"
msgstr "Učitavam modul: \"%s\"\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, fuzzy, c-format
#, , c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "pogreška kod učit. modula: %s: %s"
msgstr "Greška kod učitavanja modula '%s': %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Preskačem modul: '%s'\n"
......@@ -406,6 +397,14 @@ msgstr "Megabajta"
msgid "GigaBytes"
msgstr "gigabajta"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
msgid "Writable"
msgstr "Promjenjivo"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
msgid "Folder"
msgstr "Mapu"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
......@@ -501,18 +500,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Upotrebite ovu vrijednost za sjeme slučajno generiranog broja -- ovo će vam "
"omogućiti ponavljanje date slučajne operacije"
""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
msgstr "_Novi Zametak"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Sjeme slučajno generiranog broja sa slučajno generiranim brojem"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
msgid "Randomize"
msgstr ""
msgid "_Randomize"
msgstr "Nasumično"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
......@@ -661,3 +661,4 @@ msgstr "Vodena boja"
#: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisak"
2004-03-20 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
* hr.po: Updated Croatian translation.
2004-03-19 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* sv.po: fixed invalid translation.
......
This diff is collapsed.
2004-03-20 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
* hr.po: Updated Croatian translation.
2004-03-17 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation by Dongsu Jang
......
......@@ -4,9 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-04 00:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:47+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 14:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:50+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -69,7 +68,7 @@ msgid "Script Arguments"
msgstr "Argumenti Skripte"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
#, c-format
msgid "%s:"
......@@ -123,12 +122,15 @@ msgid "Image Types:"
msgstr "Vrste Slika:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, fuzzy, c-format
#, , c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Script-Fu Odabir Datoteke"
msgstr ""
"Greška kod izvršavanja\n"
"%s\n"
"%s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
msgid "Script-Fu Server Options"
......@@ -493,8 +495,7 @@ msgstr "Delta Vrijednost Boje"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Strelica..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Strelica..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
......@@ -550,8 +551,7 @@ msgstr "Gore"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Hor. Crta..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Hor. Crta..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
msgid "Bar Height"
......@@ -563,8 +563,7 @@ msgstr "Širina Linije"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Metak..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Metak..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
......@@ -739,13 +738,11 @@ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Gumb..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Zaglavlje..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Zaglavlje..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Hor. Crta..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Hor. Crta..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
......@@ -859,7 +856,7 @@ msgstr "Naknadni sjaj"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr "Zagori: Neophodno je ukupno dva sloja!"
msgstr "Zagorijevanje: Neophodno je ukupno dva sloja!"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
......@@ -1433,28 +1430,22 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "Boja Sjene"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Gimp.org/Oznaka drugog gumba...."
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Gimp.org/Oznaka drugog gumba...."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-Button "
"Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web Teme/Gimp.Org/Oznaka trećeg gumba..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web Teme/Gimp.Org/Oznaka trećeg gumba..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Gimp.org/Općte oznake za valjkove..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Gimp.org/Općte oznake za valjkove..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Tube Button Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Gimp.org/Oznaka valjkastog gumba..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Gimp.org/Oznaka valjkastog gumba..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
......@@ -1970,6 +1961,9 @@ msgid ""
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (postavi! ime_datoteke2 (dodani_niz_znakova mapa_podataka\n"
"\t\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
......@@ -2064,8 +2058,8 @@ msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
"Iscrtaj spirografe, epitrohoide i Lissajousove krivulje. Više podataka na "
"http://netword.com/*spyrogimp"
"Iscrtaj spirografe, epitrohoide i Lissajousove krivulje. Više podataka na http://"
"netword.com/*spyrogimp"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
......@@ -2431,3 +2425,4 @@ msgstr "Osvijetli X ofset"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
msgid "Highlight Y Offset"
msgstr "Osvijetli Y ofset"
2004-03-20 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
* hr.po: Updated Croatian translation.
2004-03-20 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
* sv.po: Updated broken Swedish translation.
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment