Commit c9b6158f authored by Gil Forcada Codinachs's avatar Gil Forcada Codinachs

Updated Catalan translation by Joaquim Perez

svn path=/trunk/; revision=27965
parent 0e6ec8d5
2009-01-27 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
* ca.po: Updated Catalan translation by Joaquim Perez.
2009-01-23 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
* ru.po: updated and improved Russian translation.
......
......@@ -8,19 +8,20 @@
# Jordi Jover, jordijn@softcatala.org, 2002.
# Joaquim Perez <noguer@gmail.com>, 2008.
# Quim Perez i Noguer <noguer@gmail.com>, 2008.
# Joaquim Perez Noguer <noguer@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-07 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-07 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Quim Perez i Noguer <noguer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <gimp a llistes.softcatala.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 19:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Joaquim Perez Noguer <noguer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@lists.softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimp.c:1044
......@@ -42,87 +43,87 @@ msgstr "error en la crida"
msgid "cancelled"
msgstr "cancel·lada"
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:169
msgid "Brush Selection"
msgstr "Selecció del pinzell"
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:912
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:713
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navega..."
#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
#: ../libgimp/gimpexport.c:223 ../libgimp/gimpexport.c:259
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "El connector %s no pot gestionar capes"
#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
#: ../libgimp/gimpexport.c:224 ../libgimp/gimpexport.c:233
#: ../libgimp/gimpexport.c:242 ../libgimp/gimpexport.c:260
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Fusiona les capes visibles"
#: ../libgimp/gimpexport.c:226
#: ../libgimp/gimpexport.c:232
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
"El connector %s no pot gestionar desplaçaments de capa, mida o opacitat"
#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
#: ../libgimp/gimpexport.c:241 ../libgimp/gimpexport.c:250
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr ""
"El connector %s només pot gestionar les capes com a fotogrames d'una animació"
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
#: ../libgimp/gimpexport.c:242 ../libgimp/gimpexport.c:251
msgid "Save as Animation"
msgstr "Anomena i desa com a animació"
#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
#: ../libgimp/gimpexport.c:263
#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:260
#: ../libgimp/gimpexport.c:269
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplana la imatge"
#: ../libgimp/gimpexport.c:262
#: ../libgimp/gimpexport.c:268
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "El connector %s no pot gestionar transparències"
#: ../libgimp/gimpexport.c:271
#: ../libgimp/gimpexport.c:277
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "El connector %s no pot gestionar màscares de capa"
#: ../libgimp/gimpexport.c:272
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Aplica les màscares de capa"
#: ../libgimp/gimpexport.c:280
#: ../libgimp/gimpexport.c:286
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "El connector %s només pot gestionar imatges RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
#: ../libgimp/gimpexport.c:328
#: ../libgimp/gimpexport.c:287 ../libgimp/gimpexport.c:325
#: ../libgimp/gimpexport.c:334
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Converteix a RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
#: ../libgimp/gimpexport.c:295
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "El connector %s només pot gestionar imatges en escala de grisos"
#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:325
#: ../libgimp/gimpexport.c:346
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converteix a escala de grisos"
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
#: ../libgimp/gimpexport.c:304
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "El connector %s només pot gestionar imatges indexades"
#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
#: ../libgimp/gimpexport.c:305 ../libgimp/gimpexport.c:334
#: ../libgimp/gimpexport.c:344
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
......@@ -130,14 +131,14 @@ msgstr ""
"Converteix a indexades amb els paràmetres per defecte\n"
"(Feu-ho de forma manual per a ajustar el resultat)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:308
#: ../libgimp/gimpexport.c:314
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
"El connector %s només pot gestionar els mapes de bits (dos colors) o les "
"imatges indexades"
#: ../libgimp/gimpexport.c:309
#: ../libgimp/gimpexport.c:315
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
......@@ -145,54 +146,54 @@ msgstr ""
"Converteix a indexat amb els paràmetres per defecte\n"
"(feu-ho de forma manual per a ajustar el resultat)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:318
#: ../libgimp/gimpexport.c:324
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "El connector %s només pot gestionar imatges RGB o en escala de grisos"
#: ../libgimp/gimpexport.c:327
#: ../libgimp/gimpexport.c:333
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "El connector %s només pot gestionar les imatges RGB o indexades"
#: ../libgimp/gimpexport.c:337
#: ../libgimp/gimpexport.c:343
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
"El connector %s només pot gestionar les imatges en escala de grisos o les "
"indexades"
#: ../libgimp/gimpexport.c:348
#: ../libgimp/gimpexport.c:354
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "El connector %s necessita un canal alfa"
#: ../libgimp/gimpexport.c:349
#: ../libgimp/gimpexport.c:355
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Afegeix un canal alfa"
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
#: ../libgimp/gimpexport.c:410
msgid "Confirm Save"
msgstr "Confirmeu que voleu desar"
#: ../libgimp/gimpexport.c:389
#: ../libgimp/gimpexport.c:416
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmeu"
#: ../libgimp/gimpexport.c:464
#: ../libgimp/gimpexport.c:491
msgid "Export File"
msgstr "Exporta un fitxer"
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
#: ../libgimp/gimpexport.c:495
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignora"
#: ../libgimp/gimpexport.c:470
#: ../libgimp/gimpexport.c:497
msgid "_Export"
msgstr "_Exporta"
#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:499
#: ../libgimp/gimpexport.c:526
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
......@@ -202,11 +203,11 @@ msgstr ""
"%s:"
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:573
#: ../libgimp/gimpexport.c:600
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversió de l'exportació no modificarà la imatge original."
#: ../libgimp/gimpexport.c:673
#: ../libgimp/gimpexport.c:699
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
......@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr ""
"Ara desareu una màscara de capa com a %s.\n"
"No es desaran les capes visibles."
#: ../libgimp/gimpexport.c:679
#: ../libgimp/gimpexport.c:705
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
......@@ -224,556 +225,687 @@ msgstr ""
"Ara desareu un canal (selecció desada) com a %s.\n"
"No es desaran les capes visibles."
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:129
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecció de tipus de lletra"
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:144
msgid "Sans"
msgstr "Sans"
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:147
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Selecció del degradat"
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
#: ../libgimp/gimpmenu.c:449 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238
msgid "(Empty)"
msgstr "(Buit)"
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:129
msgid "Palette Selection"
msgstr "Selecció de la paleta"
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:155
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Selecció del patró"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:139
msgid "by name"
msgstr "per nom"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
msgid "by description"
msgstr "per descripció"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
msgid "by help"
msgstr "per ajuda"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
msgid "by author"
msgstr "per autor"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
msgid "by copyright"
msgstr "per copyright"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
msgid "by date"
msgstr "per data"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
msgid "by type"
msgstr "per tipus"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
#. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:382
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:533 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113
msgid "No matches"
msgstr "Cap correspondència"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:385
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "El terme cercat no és vàlid o és incomplet"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
msgid "Searching"
msgstr "Cerca"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:405
msgid "Searching by name"
msgstr "Cerca per nom"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:426
msgid "Searching by description"
msgstr "Cerca per descripció"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:433
msgid "Searching by help"
msgstr "Cerca per ajuda"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440
msgid "Searching by author"
msgstr "Cerca per autor"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Cerca per copyright"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
msgid "Searching by date"
msgstr "Cerca per data"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:461
msgid "Searching by type"
msgstr "Cerca per tipus"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:471
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "%d procediment"
msgstr[1] "%d procediments"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480
msgid "No matches for your query"
msgstr "Cap correspondència en la vostra cerca"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d procediment es correspon amb la vostra cerca"
msgstr[1] "%d procediments es corresponen amb la vostra cerca"
#. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
msgid "No matches"
msgstr "Cap correspondència"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
#: ../libgimp/gimpprocview.c:162
msgid "Parameters"
msgstr "Paràmetres"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
#: ../libgimp/gimpprocview.c:175
msgid "Return Values"
msgstr "Valors de retorn"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
#: ../libgimp/gimpprocview.c:188
msgid "Additional Information"
msgstr "Informació addicional"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:209
#: ../libgimp/gimpprocview.c:228
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:221
#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:233
#: ../libgimp/gimpprocview.c:252
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:56
msgid "percent"
msgstr "percentatge"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Blanc (opac del tot)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Negre (transparent del tot)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
msgctxt "add-mask-type"
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "Canal _alfa de la capa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "_Transfereix canal alfa de la capa"
msgstr "_Transfereix el canal alfa de la capa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Selection"
msgstr "_Selecció"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "Còpia de capa en escala de _grisos"
msgstr "Còpia de la capa en _gris"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
msgstr "_Canal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "De primer pla a fons (RGB)"
msgstr "Del primer pla al fons (RGB)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "De primer pla a fons (HSV)"
msgstr "Del primer pla al fons (HSV)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to transparent"
msgstr "De primer pla a transparent"
msgstr "Del primer pla al transparent"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
msgctxt "blend-mode"
msgid "Custom gradient"
msgstr "Degradat personalitzat"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "FG color fill"
msgstr "Omple amb el color del primer pla"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "BG color fill"
msgstr "Omple amb el color de fons"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
msgstr "Omple amb el patró"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Afegeix a la selecció actual"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Sostreu de la selecció actual"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Canvia la selecció actual"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Creua amb la selecció"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "Verd"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indexat"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "Petita"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "Gran"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr "Quadres clars"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "Quadres a mig to"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "Quadres foscos"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
msgstr "Només blanc"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr "Només gris"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
msgstr "Només negre"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
# #####################################################
# EN DESUS A PARTIR DE GIMP 2.2.7
# #####################################################
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness"
msgstr "Claredat"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminosity"
msgstr "Lluminositat"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average"
msgstr "Mitja"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "Esvaeix"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "Crema"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
msgid "gradient|Linear"
msgstr "Lineal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Bilineal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bilineal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Cònic (simètric)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Cònic (asimètric)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Adaptació angular"
msgstr "Forma (angular)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Adaptació esfèrica"
msgstr "Forma (esfèric)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Adaptació foradada"
msgstr "Forma (ensotat)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Espiral (horari)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Espiral (antihorari)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Interseccions (punts)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Interseccions (creus)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "Punts"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "Punts dobles"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Sòlid"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
msgctxt "icon-type"
msgid "Stock ID"
msgstr "ID d'element"
msgstr "ID de l'icona"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Pixbuf incrustat"
msgstr "Pixbuf inserit"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "Fitxer d'imatge"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "Color RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grisos"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
msgctxt "image-base-type"