Commit c043ffda authored by Piotr Drąg's avatar Piotr Drąg 😐

Update Polish translation

parent 8352f356
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-19 16:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-19 17:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-26 21:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
......@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Wewnętrzna procedura programu GIMP"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1330
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgid "GIMP Plug-in"
msgstr "Wtyczka programu GIMP"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1331
......@@ -1926,15 +1926,15 @@ msgstr "_Zetnij"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobajty"
msgstr "KB"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabajty"
msgstr "MB"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabajty"
msgstr "GB"
#. Count label
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
......@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Nic nie zaznaczono"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystkie"
msgstr "Z_aznacz wszystko"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
msgid "Select _range:"
......@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Otwórz _strony jako"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strona %d"
msgstr "%d. strona"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
msgid "One page selected"
......@@ -1969,9 +1969,9 @@ msgstr "Zaznaczono jedną stronę"
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "%d stronę zaznaczono"
msgstr[1] "%d strony zaznaczono"
msgstr[2] "%d stron zaznaczono"
msgstr[0] "Zaznaczono %d stronę"
msgstr[1] "Zaznaczono %d strony"
msgstr[2] "Zaznaczono %d stron"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181
msgid "Add a new folder"
......@@ -2266,93 +2266,93 @@ msgstr "DirectX DirectInput"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "Przycisk %d"
msgstr "%d. przycisk"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
#, c-format
msgid "Button %d Press"
msgstr "Naciśnięcie przycisku %d"
msgstr "Naciśnięcie %d. przycisku"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
#, c-format
msgid "Button %d Release"
msgstr "Zwolnienie przycisku %d"
msgstr "Zwolnienie %d. przycisku"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
msgid "X Move Left"
msgstr "Ruch w lewo X"
msgstr "Poziomy ruch w lewo"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
msgid "X Move Right"
msgstr "Ruch w prawo X"
msgstr "Poziomy ruch w prawo"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
msgid "Y Move Away"
msgstr "Duży ruch Y"
msgstr "Pionowy ruch od"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
msgid "Y Move Near"
msgstr "Mały ruch Y"
msgstr "Pionowy ruch do"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
msgid "Z Move Up"
msgstr "Ruch do góry Z"
msgstr "Ruch do góry na osi Z"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
msgid "Z Move Down"
msgstr "Ruch do dołu Z"
msgstr "Ruch do dołu na osi Z"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
msgid "X Axis Tilt Away"
msgstr "Wychylenie Y duże"
msgstr "Poziome wychylenie od"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr "Wychylenie Y małe"
msgstr "Poziome wychylenie do"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr "Wychylenie Y w prawo"
msgstr "Pionowe wychylenie w prawo"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
msgid "Y Axis Tilt Left"
msgstr "Wychylenie Y w lewo"
msgstr "Pionowe wychylenie w lewo"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
msgid "Z Axis Turn Left"
msgstr "Wychylenie Z skręt w lewo"
msgstr "Skręt wychylenia na osi Z w lewo"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
#: ../modules/controller-linux-input.c:102
msgid "Z Axis Turn Right"
msgstr "Wychylenie Z skręt w prawo"
msgstr "Skręt wychylenia na osi Z w prawo"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
#, c-format
msgid "Slider %d Increase"
msgstr "Zwiększenie suwaka %d"
msgstr "Zwiększenie %d. suwaka"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
#, c-format
msgid "Slider %d Decrease"
msgstr "Zmniejszenie suwaka %d"
msgstr "Zmniejszenie %d. suwaka"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
#, c-format
msgid "POV %d X View"
msgstr "POV %d widok X"
msgstr "Poziomy widok POV %d"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
#, c-format
msgid "POV %d Y View"
msgstr "POV %d widok Y"
msgstr "Pionowy widok POV %d"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
#, c-format
msgid "POV %d Return"
msgstr "POV %d powrót"
msgstr "Powrót POV %d"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
msgid "DirectInput Events"
......@@ -2370,43 +2370,43 @@ msgstr "Urządzenie jest niedostępne"
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
msgid "Button 0"
msgstr "Przycisk 0"
msgstr "0. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
msgid "Button 1"
msgstr "Przycisk 1"
msgstr "1. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
msgid "Button 2"
msgstr "Przycisk 2"
msgstr "2. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
msgid "Button 3"
msgstr "Przycisk 3"
msgstr "3. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
msgid "Button 4"
msgstr "Przycisk 4"
msgstr "4. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
msgid "Button 5"
msgstr "Przycisk 5"
msgstr "5. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
msgid "Button 6"
msgstr "Przycisk 6"
msgstr "6. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
msgid "Button 7"
msgstr "Przycisk 7"
msgstr "7. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
msgid "Button 8"
msgstr "Przycisk 8"
msgstr "8. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
msgid "Button 9"
msgstr "Przycisk 9"
msgstr "9. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
msgid "Button Mouse"
......@@ -2458,19 +2458,19 @@ msgstr "Przycisk biegu następnego"
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Forward"
msgstr "Ruch naprzód Y"
msgstr "Pionowy ruch naprzód"
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
msgid "Y Move Back"
msgstr "Ruch w tył Y"
msgstr "Pionowy ruch w tył"
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
msgid "X Axis Tilt Forward"
msgstr "Wychylenie X do przodu"
msgstr "Poziome wychylenie do przodu"
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
msgid "X Axis Tilt Back"
msgstr "Wychylenie X do tyłu"
msgstr "Poziome wychylenie do tyłu"
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
......
This diff is collapsed.
# Polish translation for gimp-python.
# Copyright © 1999-2016 the gimp authors.
# Copyright © 1999-2017 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 1999-2005.
# Artur Polaczyński <artie@kmfms.com>, 1999, 2000.
# Hubert Stachurski <hubi@forest.sggw.waw.pl>, 2008.
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2016.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2016.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2017.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 19:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 19:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-26 21:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
......@@ -442,12 +442,10 @@ msgstr "_Krawędź"
msgid "_Drop shadow"
msgstr "_Rzuć cień"
# "drop shadow" pominięte ze względu na zgodność z obecnym tłumaczeniem (filtr→rzucanie cienia)
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
msgid "Drop shadow _X displacement"
msgstr "Przesunięcie _X cienia"
msgstr "_Poziome przesunięcie cienia"
# "drop shadow" pominięte ze względu na zgodność z obecnym tłumaczeniem (filtr→rzucanie cienia)
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
msgid "Drop shadow _Y displacement"
msgstr "Przesunięcie _Y cienia"
msgstr "Pi_onowe przesunięcie cienia"
......@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-19 16:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-19 17:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-26 21:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
......@@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "Dodaje krawędź dookoła obrazu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
msgid "Border X size"
msgstr "Rozmiar krawędzi X"
msgstr "Poziomy rozmiar krawędzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
msgid "Border Y size"
msgstr "Rozmiar krawędzi Y"
msgstr "Pionowy rozmiar krawędzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border color"
......@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Przygotowanie dla pliku GIF"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Prędkość (pikseli/ramkę)"
msgstr "Prędkość (pikseli/klatkę)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
msgid "Carved Surface"
......@@ -454,15 +454,15 @@ msgstr "Tło"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
msgid "Layer 1"
msgstr "Warstwa 1"
msgstr "1. warstwa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
msgid "Layer 2"
msgstr "Warstwa 2"
msgstr "2. warstwa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
msgid "Layer 3"
msgstr "Warstwa 3"
msgstr "3. warstwa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
msgid "Drop Shadow"
......@@ -569,11 +569,11 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
msgid "Blur X"
msgstr "Rozmycie X"
msgstr "Poziome rozmycie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur Y"
msgstr "Rozmycie Y"
msgstr "Pionowe rozmycie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Azimuth"
......@@ -657,11 +657,11 @@ msgstr "Dodaje cień do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
msgstr "Przesunięcie X"
msgstr "Poziome przesunięcie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
msgstr "Przesunięcie Y"
msgstr "Pionowe przesunięcie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
......@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Dopuszczalne powiększanie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "Czyść co drugi wi_ersz…"
msgstr "Wyczyść co drugi wi_ersz…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
msgid "Erase every other row or column"
......@@ -855,18 +855,18 @@ msgstr "Tworzenie i używanie _zaznaczeń"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Główna witryna projektu"
msgstr "_Główna strona projektu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Zakładka do witryny programu GIMP"
msgstr "Zakładka do strony programu GIMP"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "Witryna p_rogramistów"
msgstr "Strona dla p_rogramistów"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
msgid "_User Manual Web Site"
......@@ -913,15 +913,16 @@ msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr ""
"Rysuje siatkę ustawioną w liście położeń X i Y za pomocą bieżącego pędzla"
"Rysuje siatkę ustawioną w liście położeń na osiach X i Y za pomocą bieżącego "
"pędzla"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
msgstr "Podziały X"
msgstr "Poziome podziały"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
msgstr "Podziały Y"
msgstr "Pionowe podziały"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
......@@ -1310,11 +1311,11 @@ msgstr "Dodanie cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Przesunięcie cienia X"
msgstr "Poziome przesunięcie cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Przesunięcie cienia Y"
msgstr "Pionowe przesunięcie cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Add background"
......@@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
msgid "Frames"
msgstr "Ramki"
msgstr "Klatki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Turn from left to right"
......@@ -1665,11 +1666,11 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
msgid "Highlight X offset"
msgstr "Przesunięcie podświetlenia X"
msgstr "Poziome przesunięcie podświetlenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Przesunięcie podświetlenia Y"
msgstr "Pionowe przesunięcie podświetlenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight color"
......@@ -1693,8 +1694,8 @@ msgstr "Promień rozmycia cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Przesunięcie cienia X"
msgstr "Poziome przesunięcie cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Przesunięcie cienia Y"
msgstr "Pionowe przesunięcie cienia"
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-12 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-12 14:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-26 21:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
......@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
msgstr ""
"Jeśli obraz jest większy od okna, to do przewijania myszą obrazu można użyć "
"środkowego przycisku (lub przytrzymując <tt>Spację</tt>)."
"środkowego przycisku (lub przytrzymując <tt>spację</tt>)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment