Commit bb8f7f76 authored by Khaled Hosny's avatar Khaled Hosny

Update Arabic translation

parent bc775bc4
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 01:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 01:57+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
......@@ -33,24 +33,24 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل %s"
msgid "_More Information"
msgstr "_معلومات أخرى"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
msgid "No"
msgstr "لا"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "اختيار ملف بايثون-فو"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644
msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr "اختيار مجلد بايثون-فو"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "إدخال غير مقبول لـ %s"
......@@ -107,6 +107,50 @@ msgstr "التدرج الذي سيُستخدم"
msgid "File Name"
msgstr "اسم الملف"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
msgid "_Export histogram..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
msgid "_Image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
msgid "_Drawable"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
msgid "Histogram _File"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
msgid "_Bucket Size"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
msgid "Sample _Average"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
msgid "Output format"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
msgid "Pixel count"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
msgid "Normalized"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
msgid "Percent"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "إضافة طبقة ضباب"
......@@ -144,7 +188,7 @@ msgid "_Offset Palette..."
msgstr "إ_زاحة لوحة الألوان"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
msgid "Palette"
......@@ -154,46 +198,129 @@ msgstr "لوحة الألوان"
msgid "Off_set"
msgstr "الإزا_حة"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
msgid "Red"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
msgid "Green"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
msgid "Blue"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
msgid "Luma (Y)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
msgid "Hue"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "أخضر أو إشباع"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
msgid "Value"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
msgid "Index"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
msgid "Lightness (LAB)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
msgid "A-color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
msgid "B-color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
msgid "Chroma (LCHab)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "رتب الألوان في لوحة ألوان"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "تر_تيب لوحة ألوان..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
msgid "Color _model"
msgstr "_نسق اللون"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
msgid "Se_lections"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
msgid "All"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
msgid "Slice / Array"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
msgid "Channel to _sort"
msgstr "القناة المطلوب ترتيبها"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
msgid "Red or Hue"
msgstr "أحمر أو تدرج"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "Partitioned"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
msgid "Green or Saturation"
msgstr "أخضر أو إشباع"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
msgid "Slice _expression"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
msgid "Blue or Value"
msgstr "أزرق أو قيمة"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
msgid "Channel to _sort"
msgstr "القناة المطلوب ترتيبها"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
msgid "_Ascending"
msgstr "تصا_عدي"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
#, fuzzy
msgid "Secondary Channel to s_ort"
msgstr "القناة المطلوب ترتيبها"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
msgid "_Quantization"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
msgid "_Partitioning channel"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
msgid "Partition q_uantization"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "أنشئ تدرجاً مكرراً باستخدام الألوان في لوحة الألوان"
......@@ -322,22 +449,32 @@ msgstr "تحريك الظل الساقط حسب _X"
msgid "Drop shadow _Y displacement"
msgstr "تحريك الظل الساقط حسب _Y"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
msgstr "أنشئ فرشة جديدة من مقطع نصي"
#~ msgid "Color _model"
#~ msgstr "_نسق اللون"
#~ msgid "RGB"
#~ msgstr "RGB"
#~ msgid "HSV"
#~ msgstr "HSV"
#~ msgid "Red or Hue"
#~ msgstr "أحمر أو تدرج"
#~ msgid "Blue or Value"
#~ msgstr "أزرق أو قيمة"
#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
#~ msgstr "أنشئ فرشة جديدة من مقطع نصي"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
msgid "New Brush from _Text..."
msgstr "فرشاة جديدة من _نص..."
#~ msgid "New Brush from _Text..."
#~ msgstr "فرشاة جديدة من _نص..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
msgid "Font"
msgstr "الخط"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "الخط"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
msgid "Pixel Size"
msgstr "الحجم بالبكسل"
#~ msgid "Pixel Size"
#~ msgstr "الحجم بالبكسل"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
msgid "Text"
msgstr "النص"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "النص"
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:27+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
......@@ -34,63 +34,63 @@ msgstr "خادوم لعمليات سكربت-فو البعيدة"
msgid "_Start Server..."
msgstr "اب_دأ الخادوم..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_جمب على الخط"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_User Manual"
msgstr "د_ليل المستخدم"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Test"
msgstr "اخ_تبار"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
msgid "_Buttons"
msgstr "الأ_زرار"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Logos"
msgstr "ال_شعارات"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Patterns"
msgstr "الن_ماذج"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_سمات صفحات الوب"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
msgid "_Alien Glow"
msgstr "تو_هج غريب"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "نموذج ال_زاوية المنحرفة"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "ألفا إلى ش_عار"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "أعد قراءة سكربتات سكربت-فو المتاحة"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "حدّث السكرب_تات"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
......@@ -98,33 +98,33 @@ msgstr ""
"لا يمكنك استخدام \"حدّث السكربتات\" حينما يكون صندوق الحوار مفتوحًا. رجاءً "
"أغلق جميع نوافذ سكربت-فو ثم حاول ثانية."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "معراض سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "مرحبًا في المخطط المصغر"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "تطوير المخطط التفاعلي"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
msgid "_Browse..."
msgstr "_تصفّح..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "احفظ خرج معراض سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "مستعرض إجراءات سكربت-فو"
......@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "سكربت-فو: %s"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:289
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "اختيار اللون في سكربت-فو"
......@@ -186,16 +186,16 @@ msgstr "تحديد تدرج الألوان في سكربت-فو"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "اختيار الفرشاة في سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "خطأ أثناء تنفيذ %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "معطيات قليلة جدا لاستدعاء 'سكربت-فو'"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "خطأ أثناء تحميل %s:"
......@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "منفذ الخادوم:"
msgid "Server logfile:"
msgstr "ملف سجل الخادوم:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
......@@ -473,39 +473,39 @@ msgstr "ميزان الكروم"
msgid "Chrome white areas"
msgstr "مناطق الكروم البيضاء"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
msgid "Effect layer"
msgstr "طبقة تأثيرات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
msgid "_Circuit..."
msgstr "_دائرة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr "املأ المنطقة المحددة (أو ألفا) بآثار كالموجودة على لوح الدائرة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
msgid "Oilify mask size"
msgstr "حجم قناع التزييت"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
msgid "Circuit seed"
msgstr "بذرة الدائرة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "بدون خلفية (فقط للطبقات المنفصلة)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
msgstr "احتفظ بالتحديد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
msgid "Separate layer"
......@@ -567,36 +567,36 @@ msgstr "غيوم متباينة..."
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "ضجيج مادي مطبق مع نمط الطبقة المتباين"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..."
msgstr "ت_شويه..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "Distress the selection"
msgstr "تضييق التحديد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
#, fuzzy
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "العتبة (الأكبر 1 <--> الأصغر 255"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "Spread"
msgstr "نشر"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "Smooth"
msgstr "مصقول"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "صقل أفقيًا"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth vertically"
msgstr "صقل عموديًا"
......@@ -958,11 +958,11 @@ msgstr "التدرج"
msgid "Use current gradient"
msgstr "استخدم التدرج الحالي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
msgid "Line _Nova..."
msgstr "خطوط نو_فا..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
#, fuzzy
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
......@@ -970,19 +970,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"ملء الطبقة بالأشعة المنبعثة من المركز إلى الخارج باستخدام لون الطبقة الأمامية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Number of lines"
msgstr "عدد الخطوط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "الحدة (بالدرجات)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
msgid "Offset radius"
msgstr "نصف-قطر الإزاحة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
msgid "Randomness"
msgstr "العشوائية"
......@@ -1062,47 +1062,47 @@ msgstr "نقط بنية"
msgid "Mottle"
msgstr "بقع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
msgid "Folder for the output file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr ""
......@@ -1196,37 +1196,38 @@ msgstr "عكس ترتيب الطبقات"
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "عكس ترتيب الطبقات في الصورة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
msgid "_Rippling..."
msgstr "تمو_ج..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
#, fuzzy
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات بإضافة تأثير متموج إلى الصورة الحالية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75
msgid "Rippling strength"
msgstr "شدة التموج"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "عدد الإطارات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Edge behavior"
msgstr "مظهر الحافة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Wrap"
msgstr "تغطية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Smear"
msgstr "طلاء"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Black"
msgstr "أسود"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 02:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 12:17+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 02:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 02:02+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment