Updated Catalan translation by Quim Perez et al..

parent 869ec3ac
2006-09-05 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
* ca.po: Updated Catalan translation by
Joaquim Perez <noguer@gmail.com>, et al.
2006-09-04 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation
......
# translation of ca.po to Català
# gimp-libgimp translation to Catalan
#
# Jordi Jover, jordijn@softcatala.org, 2002.
# Xavier Conde Rueda <xavi.conde a gmail.com>, 2004, 2005.
# Quim Perez i Noguer <noguer[AT]osona.com>, 2005.
# Softcatala <tradgnome@softcatala.org>, 2000-2002.
# Quim Perez i Noguer, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 00:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-15 23:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-05 00:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Quim Perez i Noguer\n"
"Language-Team: Català <gimp@softcatala.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
msgid "Brush Selection"
msgstr "Selecció del pinzell"
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:180 ../libgimp/gimppatternmenu.c:165
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navega..."
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s no pot gestionar capes"
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Fusiona les capes visibles"
#: ../libgimp/gimpexport.c:224
#: ../libgimp/gimpexport.c:226
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s no pot gestionar desplaçaments de capa, mida o opacitat"
#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s només pot gestionar les capes com a marcs d'animació"
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
msgid "Save as Animation"
msgstr "Anomena i desa com a animació"
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
#: ../libgimp/gimpexport.c:263
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplana la imatge"
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
#: ../libgimp/gimpexport.c:262
#, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "%s no pot gestionar transparències"
#: ../libgimp/gimpexport.c:269
#: ../libgimp/gimpexport.c:271
#, c-format
msgid "%s can't handle layer masks"
msgstr "%s no pot gestionar màscares de capa"
#: ../libgimp/gimpexport.c:270
#: ../libgimp/gimpexport.c:272
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Aplica les màscares de capa"
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
#: ../libgimp/gimpexport.c:280
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "%s només pot gestionar imatges RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
#: ../libgimp/gimpexport.c:328
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Converteix a RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "%s només pot gestionar imatges d'escala de grisos"
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converteix a escala de grisos"
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
#, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "%s només pot gestionar imatges indexades"
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
......@@ -104,13 +96,13 @@ msgstr ""
"Converteix a indexades amb els paràmetres per defecte\n"
"(Feu-ho de forma manual per a ajustar el resultat)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
#: ../libgimp/gimpexport.c:308
#, c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
"%s només pot gestionar els mapes de bits (dos colors) o les imatges indexades"
#: ../libgimp/gimpexport.c:307
#: ../libgimp/gimpexport.c:309
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
......@@ -118,52 +110,52 @@ msgstr ""
"Converteix a indexat amb els paràmetres per defecte\n"
"(feu-ho de forma manual per a ajustar el resultat)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:316
#: ../libgimp/gimpexport.c:318
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s només pot gestionar imatges RGB o d'escala de grisos"
#: ../libgimp/gimpexport.c:325
#: ../libgimp/gimpexport.c:327
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s només pot gestionar les imatges RGB o les indexades"
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
#: ../libgimp/gimpexport.c:337
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s només pot gestionar les imatges d'escala de grisos o les indexades"
#: ../libgimp/gimpexport.c:346
#: ../libgimp/gimpexport.c:348
#, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "%s necessita un canal alfa"
#: ../libgimp/gimpexport.c:347
#: ../libgimp/gimpexport.c:349
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Afegeix un canal alfa"
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
msgid "Confirm Save"
msgstr "Comfirmeu que voleu desar"
#: ../libgimp/gimpexport.c:387
#: ../libgimp/gimpexport.c:389
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmeu"
#: ../libgimp/gimpexport.c:462
#: ../libgimp/gimpexport.c:464
msgid "Export File"
msgstr "Exporta un fitxer"
#: ../libgimp/gimpexport.c:466
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignora"
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
#: ../libgimp/gimpexport.c:470
msgid "_Export"
msgstr "_Exporta"
#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:497
#: ../libgimp/gimpexport.c:499
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
......@@ -173,11 +165,11 @@ msgstr ""
"%s:"
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:568
#: ../libgimp/gimpexport.c:573
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversió de l'exportació no modificarà la imatge original."
#: ../libgimp/gimpexport.c:668
#: ../libgimp/gimpexport.c:673
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
......@@ -186,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Ara desareu una màscara de capa com a %s.\n"
"No es desaran les capes visibles."
#: ../libgimp/gimpexport.c:674
#: ../libgimp/gimpexport.c:679
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
......@@ -195,30 +187,18 @@ msgstr ""
"Ara desareu un canal (selecció desada) com a %s.\n"
"No es desaran les capes visibles."
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:126 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:177
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecció de tipus de lletra"
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:178
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
msgid "Sans"
msgstr "Sans"
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:115
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Selecció de gradient"
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:131
msgid "(Empty)"
msgstr "(Buit)"
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:102
msgid "Palette Selection"
msgstr "Selecció de paleta"
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:125
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Selecció de patró"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
msgid "by name"
msgstr "per nom"
......@@ -330,342 +310,362 @@ msgstr "Copyright:"
msgid "percent"
msgstr "percentatge"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Blanc (opac del tot)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Negre (transparent del tot)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "Canal _alfa de la capa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "_Tranfereix canal alfa de la capa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgid "_Selection"
msgstr "_Selecció"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "Còpia de capa en escala de _grisos"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
msgid "C_hannel"
msgstr "_Canal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "De primer pla a fons (RGB)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "De primer pla a fons (HSV)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgid "FG to transparent"
msgstr "De primer pla a transparent"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
msgid "Custom gradient"
msgstr "Degradat personalitzat"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
msgid "FG color fill"
msgstr "Omple amb el color del primer pla"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
msgid "BG color fill"
msgstr "Omple amb el color de fons"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
msgid "Pattern fill"
msgstr "Omple amb el patró"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Afegeix a la selecció actual"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Sostreu de la selecció actual"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Canvia la selecció actual"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Creua amb la selecció"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
msgid "Green"
msgstr "Verd"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
msgid "Indexed"
msgstr "Indexat"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
msgid "Small"
msgstr "Petita"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
msgid "Large"
msgstr "Gran"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
msgid "Light checks"
msgstr "Quadres clars"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "Quadres a mig to"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
msgid "Dark checks"
msgstr "Quadres foscos"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
msgid "White only"
msgstr "Només blanc"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
msgid "Gray only"
msgstr "Només gris"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
msgid "Black only"
msgstr "Només negre"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263
msgid "Image source"
msgstr "Copia d'una altra imatge"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
msgid "Pattern source"
msgstr "Un patró de la llista"
# #####################################################
# EN DESUS A PARTIR DE GIMP 2.2.7
# #####################################################
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
msgid "Lightness"
msgstr "Claredat"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:292
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
msgid "Luminosity"
msgstr "Lluminositat"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
msgid "Average"
msgstr "Mitja"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:321
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323
msgid "Dodge"
msgstr "Esvaeix"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:322
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
msgid "Burn"
msgstr "Crema"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:561
msgid "Linear"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
msgid "gradient|Linear"
msgstr "Lineal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:387
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bilineal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Cònic (simètric)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Cònic (asimètric)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Adaptació angular"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Adaptació esfèrica"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Adaptació foradada"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Espiral (horari)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Espiral (antihorari)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Interseccions (punts)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:428
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Interseccions (creus)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
msgid "Dashed"
msgstr "Punts"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
msgid "Double dashed"
msgstr "Punts dobles"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
msgid "Solid"
msgstr "Sòlid"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:460
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
msgid "Stock ID"
msgstr "ID d'element"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:461
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Pixbuf incrustat"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
msgid "Image file"
msgstr "Fitxer d'imatge"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
msgid "RGB color"
msgstr "Color RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grisos"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495
msgid "Indexed color"
msgstr "Color indexat"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Escala de grisos-alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indexat-alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:560
msgid "None (Fastest)"
msgstr "Cap (el més ràpid)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
msgid "interpolation|None"
msgstr "Cap"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
msgid "interpolation|Linear"
msgstr "Lineal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
msgid "Cubic"
msgstr "Cúbic"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
msgid "Lanczos (Best)"
msgstr "Lanczos (millor)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:591
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593
msgid "Constant"
msgstr "Constant"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:592
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:621 ../modules/cdisplay_lcms.c:254
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:256
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:622
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Ona de dents de serra"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
msgid "Triangular wave"
msgstr "Ona triangular"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654
msgid "Run interactively"
msgstr "Executa interactivament"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Executa sense interacció"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
msgid "Run with last used values"
msgstr "Executa amb els últims valors"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
msgid "Pixels"
msgstr "Píxels"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
msgid "Points"
msgstr "Punts"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714
msgid "Shadows"
msgstr "Ombres"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
msgid "Midtones"
msgstr "Tons mitjans"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
msgid "Highlights"
msgstr "Ressaltats"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
msgid "Backward"
msgstr "Endarrere"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:815
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:848
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Procediment intern del GIMP"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:816
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:849
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Connector del GIMP"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:817
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:850
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Extensió del GIMP"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:818
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:851
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Procediment temporal"
......@@ -721,8 +721,8 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:246
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:248
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(la cadena de text UTF-8 no és vàlida)"
......@@ -740,7 +740,7 @@ msgid ""
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""
"Quan estigui habilitat, el GIMP intentarà fer servir el perfil de color del "
"Si es marca l'opció, el GIMP intentarà fer servir el perfil de color del "
"sistema de finestres. El perfil configurat del monitor només es faria servir "
"com a darrera opció final."
......@@ -750,11 +750,11 @@ msgstr "El perfil de color predeterminat de l'espai de treball RGB."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "El perfil de color CMYK usat per convertir entre RGB i CMYK."
msgstr "El perfil de color CMYK emprat per convertir entre RGB i CMYK."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
msgstr "El perfil de color usat per simular una versió impressa (softproof)."
msgstr "El perfil de color emprat per simular una versió impresa (softproof)."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
......@@ -779,20 +779,19 @@ msgstr "Pantalla amb colors gestionats"
msgid "Print simulation"
msgstr "Simulació d'impressió"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:55
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
msgid "Perceptual"
msgstr "Perceptual"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:56
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "Mètrica de color relativa"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:57
msgid "Saturation"
msgid "intent|Saturation"
msgstr "Saturació"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:58
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Mètrica de color absoluta"
......@@ -802,7 +801,7 @@ msgstr "Demana-ho"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
msgid "Use embedded profile"
msgstr "Usa el perfil inclòs"
msgstr "Empra el perfil inclòs"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
msgid "Convert to RGB workspace"
......@@ -814,22 +813,22 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "el valor per a l'element %s no és una cadena de text UTF-8 vàlida"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:426
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "S'esperava 'yes' o 'no' per a l'element booleà %s. S'obtingué '%s'"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:500
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "El valor '%s' no és vàlid per a l'element %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512