Commit 9570a4c7 authored by Alexandre Prokoudine's avatar Alexandre Prokoudine

Deweirdification of Russian translation, Part I, original/master

parent a136d86c
This diff is collapsed.
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 17:30+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 18:11+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:34+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 13:40+0400\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "По _вертикали"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:722 ../plug-ins/common/file-cel.c:361
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-dicom.c:556
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:351 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 ../plug-ins/common/file-pix.c:381
#: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:759 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974
......@@ -3562,18 +3562,74 @@ msgstr "Размер интервала ячеек."
msgid "JPEG-2000 image"
msgstr "Изображение JPEG-2000"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:214
msgid "Couldn't decode image."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't decode '%s'."
msgstr "Не удалось декодировать изображение."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:258
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:300
msgid "Image type currently not supported."
msgstr "Этот тип изображения не поддерживается."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238
#, c-format
msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
msgstr ""
"Изображение '%s' использует градации серого, но не содержит серый компонент."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
#, c-format
msgid "The image '%s' is in RGB but is missing some of the components."
msgstr ""
"Изображение '%s' использует цветовое пространство RGB, но некоторые его "
"компоненты отсутствуют."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:284
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space but there is no code in place to "
"convert it to RGB."
msgstr ""
"Изображение '%s' использует цветовое пространство CIEXYZ, которое пока что "
"невозможно преобразовать в RGB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:291
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIELAB color space but there is no code in place to "
"convert it to RGB."
msgstr ""
"Изображение '%s' использует цветовое пространство CIELAB, которое пока что "
"невозможно преобразовать в RGB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:298
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the YCbCr color space but there is no code in place to "
"convert it to RGB."
msgstr ""
"Изображение '%s' использует цветовое пространство YCbCr, которое пока что "
"невозможно преобразовать в RGB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "The image '%s' is in an unkown color space."
msgstr "Изображение '%s' содержит встроенный цветовой профиль:"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:320
#, c-format
msgid ""
"Image component %d of image '%s' did not have the same size as the image "
"which is currently not supported."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:331
#, c-format
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:340
#, c-format
msgid ""
"Image component %d of image '%s' is signed which is currently not supported "
"by GIMP."
msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
......@@ -5876,35 +5932,35 @@ msgstr "Передать это изображение по электронно
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Отправить по_чтой..."
#: ../plug-ins/common/mail.c:407
#: ../plug-ins/common/mail.c:406
msgid "Send by Email"
msgstr "Отправка почтой"
#: ../plug-ins/common/mail.c:412
#: ../plug-ins/common/mail.c:411
msgid "_Send"
msgstr "Отпр_авить"
#: ../plug-ins/common/mail.c:444
#: ../plug-ins/common/mail.c:443
msgid "_Filename:"
msgstr "Имя _файла:"
#: ../plug-ins/common/mail.c:456
#: ../plug-ins/common/mail.c:455
msgid "_To:"
msgstr "_Кому:"
#: ../plug-ins/common/mail.c:470
#: ../plug-ins/common/mail.c:469
msgid "_From:"
msgstr "_От:"
#: ../plug-ins/common/mail.c:482
#: ../plug-ins/common/mail.c:481
msgid "S_ubject:"
msgstr "Т_ема:"
#: ../plug-ins/common/mail.c:591
#: ../plug-ins/common/mail.c:590
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "некоторая ошибка в расширении файла"
#: ../plug-ins/common/mail.c:729
#: ../plug-ins/common/mail.c:728
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Не удалось запустить sendmail (%s)"
......@@ -8226,37 +8282,72 @@ msgstr "_Длина волны:"
msgid "Waving"
msgstr "Создание волн"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
#, c-format
msgid ""
"Web browser not specified.\n"
"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:136
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr ""
"Просмотрщик не указан.\n"
"Необходимо указать его в диалоге настройки программы."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:227
#, c-format
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:139
#, fuzzy
msgid "The specified file was not found."
msgstr "Слой %d не найден"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:142
#, fuzzy
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Слой %d не найден"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:145
msgid ""
"Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
"dialog:\n"
"\n"
"%s"
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"Невозможно разобрать команду указанного просмотрщика:\n"
"\n"
"%s"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:245
#, c-format
msgid ""
"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
"\n"
"%s"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:148
#, fuzzy
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "Сохранить текущие настройки в указанном файле"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:151
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:154
msgid "DDE transaction busy"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:157
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:160
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr ""
"Невозможно запустить указанный в параметрах GIMP просмотрщик:\n"
"\n"
"%s"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:163
#, fuzzy
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "Указанное окно не найдено"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:166
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:169
#, fuzzy
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Недостаточно слоев для выравнивания."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:172
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
msgid "Unknown Windows error."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Не удалось открыть файл Град.вспышки \"%s\": %s"
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
......@@ -12440,11 +12531,11 @@ msgstr "_Лабиринт..."
msgid "Drawing maze"
msgstr "Рисование лабиринта"
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:182
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
msgstr "Просмотр и редактирование метаданных (EXIF, IPTC, XMP)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:191
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
msgid "Propert_ies"
msgstr "Сво_йства"
......@@ -12705,6 +12796,35 @@ msgstr "_Снимок экрана..."
msgid "No data captured"
msgstr "Данные не захвачены"
#~ msgid "Image type currently not supported."
#~ msgstr "Этот тип изображения не поддерживается."
#~ msgid ""
#~ "Web browser not specified.\n"
#~ "Please specify a web browser using the Preferences dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Просмотрщик не указан.\n"
#~ "Необходимо указать его в диалоге настройки программы."
#~ msgid ""
#~ "Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
#~ "dialog:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Невозможно разобрать команду указанного просмотрщика:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Невозможно запустить указанный в параметрах GIMP просмотрщик:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Save as Text"
#~ msgstr "Сохранить как текст"
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment