Commit 8e136cbd authored by Sven Neumann's avatar Sven Neumann

Made 1.3.10 release.

parent 9691a21e
2002-11-07 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* Made 1.3.10 release.
2002-11-07 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* Makefile.am: removed mydistcheck hook.
......
......@@ -22,6 +22,7 @@ Overview of Changes in GIMP 1.3.10
- Added GimpPickButton widget [Mitch]
- Added a color selector dock [Mitch]
- Added new layer modes (Softlight, Grain Extract, Grain Merge) [UnNamed]
- Included Gimp-Python with the tarball (try --enable-python)
- Lots of bug fixes
Other contributors:
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Softcatal <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
......@@ -160,6 +160,41 @@ msgstr ""
msgid "percent"
msgstr "percentatge"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#, fuzzy
msgid "/Foreground Color"
......@@ -178,6 +213,70 @@ msgstr ""
msgid "/White"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
......@@ -187,6 +286,12 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer"
msgid "Select File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy
msgid "Anchor"
......@@ -225,31 +330,31 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear"
msgstr ""
......@@ -269,7 +374,7 @@ msgstr "Unitat"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
......@@ -278,12 +383,12 @@ msgstr ""
"partida del generador de nmeros aleatoris; aix us permetr repetir una "
"operaci \"aleatria\" determinada"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#, fuzzy
msgid "_Time"
msgstr "Hora"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
......@@ -291,23 +396,67 @@ msgstr ""
"Fixa el punt de partida del generador de nmeros aleatoris a partir de "
"l'hora actual; aix garanteix una aleatorietat raonable"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes"
msgstr "Octets"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes"
msgstr "Quilooctets"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megaoctets"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "Megaoctets"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "D'acord"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-04 22:43GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
......@@ -162,13 +162,14 @@ msgstr "Nic"
msgid "percent"
msgstr "procenta"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Načítá se modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:192 libgimpmodule/gimpmodule.c:285
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:310 libgimpmodule/gimpmodule.c:378
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
......@@ -177,26 +178,27 @@ msgstr ""
"Chyba při načítání modulu '%s':\n"
"%s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:252
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Vynechává se modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:355
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr "Chyba modulu"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:356
msgid "Loaded OK"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
#, fuzzy
msgid "Loaded"
msgstr "Načteno úspěšně"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:357
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr "Načtení selhalo"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:358
msgid "Unloaded OK"
msgstr "Uvolněno úspěšně"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
msgid "/Foreground Color"
......@@ -214,74 +216,67 @@ msgstr "/Černá"
msgid "/White"
msgstr "/Bílá"
#. Hue
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:154
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr "_O"
#. Saturation
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr "_S"
#. Value
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr "_H"
#. Red
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr "_R"
#. Green
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr "_G"
#. Blue
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr "_B"
#. Alpha
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr "Odstín"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr "Červená (Red)"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr "Zelená (Green)"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr "Modrá (Blue)"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:240
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr "Hexadecimální barevná notace jako v HTML"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr "Trojice he_x:"
......@@ -293,6 +288,12 @@ msgstr "Výběr adresáře"
msgid "Select File"
msgstr "Výběr souboru"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
msgid "Anchor"
msgstr "Ukotvit"
......@@ -329,31 +330,31 @@ msgstr "Viditelný"
msgid "_Resize"
msgstr "Změnit _velikost"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:179
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale"
msgstr "Š_kálovat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:135
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Roz_estup písmen"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Řá_dkování"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop"
msgstr "Ořezat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:175
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformace"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:178
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotovat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:180
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear"
msgstr "Na_klonění"
......@@ -389,7 +390,8 @@ msgstr "Ča_s"
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr "Hnízdo náhodného generátoru z aktuálního času - zaručuje přiměřenou náhodnost"
msgstr ""
"Hnízdo náhodného generátoru z aktuálního času - zaručuje přiměřenou náhodnost"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes"
......@@ -447,10 +449,13 @@ msgstr "Výběr barev ve stylu vodovek"
msgid "_Watercolor"
msgstr "_Vodová barva"
#: modules/colorsel_water.c:249
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
#~ msgid "Unloaded OK"
#~ msgstr "Uvolněno úspěšně"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
......@@ -477,4 +482,3 @@ msgstr "Tlak"
#~ msgid "picas"
#~ msgstr "pik"
......@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-01 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-01 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
......@@ -165,13 +165,14 @@ msgstr "Ingen"
msgid "percent"
msgstr "procent"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Indlæser modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:192 libgimpmodule/gimpmodule.c:285
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:310 libgimpmodule/gimpmodule.c:378
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
......@@ -180,26 +181,27 @@ msgstr ""
"Indlæsningsfejl for modul '%s':\n"
"%s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:252
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Springer over modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:355
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr "Modulfejl"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:356
msgid "Loaded OK"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
#, fuzzy
msgid "Loaded"
msgstr "Indlæsning lykkedes"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:357
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr "Indlæsning mislykkedes"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:358
msgid "Unloaded OK"
msgstr "Afvikling lykkedes"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
msgid "/Foreground Color"
......@@ -217,74 +219,67 @@ msgstr "/Sort"
msgid "/White"
msgstr "/Hvid"
#. Hue
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:154
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr "_T"
#. Saturation
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr "_M"
#. Value
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr "_V"
#. Red
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr "_R"
#. Green
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr "_G"
#. Blue
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr "_B"
#. Alpha
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr "Farvetone"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr "Mætning"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:240
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr "Hexadecimal farvenotation ligesom i HTML"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr "He_x-triplet:"
......@@ -296,6 +291,12 @@ msgstr "Vælg mappe"
msgid "Select File"
msgstr "Vælg fil"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
......@@ -332,31 +333,31 @@ msgstr "Synlig"
msgid "_Resize"
msgstr "Æn_dr størrelse"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:179
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale"
msgstr "_Skalér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:135
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "_Bogstavsmellemrum"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "_Linjemellemrum"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:175
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:178
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:180
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear"
msgstr "T_rapezér"
......@@ -453,10 +454,13 @@ msgstr "Vandfarve-farvevælger"
msgid "_Watercolor"
msgstr "_Vandfarve"
#: modules/colorsel_water.c:249
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr "Tryk"
#~ msgid "Unloaded OK"
#~ msgstr "Afvikling lykkedes"
#~ msgid "pixel"
#~ msgstr "skærmpunkt"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.10\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-06 14:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-05 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
......@@ -171,6 +171,41 @@ msgstr ""
msgid "percent"
msgstr "επί τις εκατό"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"