Commit 88ecc1eb authored by Sven Neumann's avatar Sven Neumann Committed by Sven Neumann

Made 2.0pre3 release.

2004-02-04  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

        * Made 2.0pre3 release.
parent d282069c
2004-02-04 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* Made 2.0pre3 release.
2004-02-04 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* docs/Makefile.am (EXTRA_DIST): removed redundant entries that
......@@ -77,26 +77,46 @@
#
# (brush-path "${gimp_dir}/brushes:${gimp_data_dir}/brushes")
# This is a colon-separated list of folders to search.
#
# (brush-path-writable "${gimp_dir}/brushes")
# Sets the pattern search path. This is a colon-separated list of folders to
# search.
#
# (pattern-path "${gimp_dir}/patterns:${gimp_data_dir}/patterns")
# This is a colon-separated list of folders to search.
#
# (pattern-path-writable "${gimp_dir}/patterns")
# Sets the palette search path. This is a colon-separated list of folders to
# search.
#
# (palette-path "${gimp_dir}/palettes:${gimp_data_dir}/palettes")
# This is a colon-separated list of folders to search.
#
# (palette-path-writable "${gimp_dir}/palettes")
# Sets the gradient search path. This is a colon-separated list of folders
# to search.
#
# (gradient-path "${gimp_dir}/gradients:${gimp_data_dir}/gradients")
# This is a colon-separated list of folders to search.
#
# (gradient-path-writable "${gimp_dir}/gradients")
# Where to look for fonts. This is a colon-separated list of folders to
# search.
#
# (font-path "${gimp_dir}/fonts:${gimp_data_dir}/fonts")
# This is a colon-separated list of folders to search.
#
# (font-path-writable "${gimp_dir}/fonts")
# Specify a default brush. The brush is searched for in the specified brush
# path. This is a string value.
#
......@@ -264,6 +284,7 @@
# %L the number of layers (long form)
# %m memory used by the image
# %n the name of the active layer/channel
# %P the PDB id of the active layer/channel
# %w image width in pixels
# %W image width in real-world units
# %h image height in pixels
......@@ -293,6 +314,7 @@
# %L the number of layers (long form)
# %m memory used by the image
# %n the name of the active layer/channel
# %P the PDB id of the active layer/channel
# %w image width in pixels
# %W image width in real-world units
# %h image height in pixels
......
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
......@@ -138,37 +138,37 @@ msgstr "Afegeix un canal alfa"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Comfirmeu que voleu desar"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmeu"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Exporta un fitxer"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Ignora"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Exporta"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "Heu d'exportar la imatge abans de poder-la desar pels motius següents:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversió de l'exportació no modificarà la imatge original."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
......@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Ara desareu %s com %s.\n"
"Amb això no es desaran les capes visibles."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
......@@ -263,36 +263,36 @@ msgstr ""
msgid "%d GB"
msgstr "Octets"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr ""
......@@ -396,12 +396,12 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
......@@ -470,23 +470,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr ""
......@@ -498,15 +498,15 @@ msgstr "Més..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selecció de la unitat"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
......@@ -516,17 +516,21 @@ msgstr ""
"partida del generador de números aleatoris; això us permetrà repetir una "
"operació \"aleatòria\" determinada"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Fixa el punt de partida del generador de números aleatoris a partir de "
"l'hora actual; això garanteix una aleatorietat raonable"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-02 14:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:43+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
......
......@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
......@@ -261,36 +261,36 @@ msgstr "%.1f Gb"
msgid "%d GB"
msgstr "%d Gb"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Indlæser modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Indlæsningsfejl for modul '%s': %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Springer over modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Modulfejl"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Indlæst"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Indlæsning mislykkedes"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "Ikke indlæst"
......@@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "Nuværende:"
msgid "Old:"
msgstr "Tidligere:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Vælg fil"
......@@ -464,23 +464,23 @@ msgstr "_Linjemellemrum"
msgid "_Resize"
msgstr "Æn_dr størrelse"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "_Skalér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "T_rapezér"
......@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Enhed"
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
......@@ -508,14 +508,19 @@ msgstr ""
"Benyt denne værdi som startværdi til generatoren af tilfældige tal - dette "
"tillader dig at gentage en given \"tilfældig\" handling"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Tilfældiggør"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Start generatoren af tilfældige tal med et genereret tilfældigt tal"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "_Tilfældiggør"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Farveblindhedsfilter (Brettel-Vienot-Mollon-algoritmen)"
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-08 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
......@@ -139,35 +139,35 @@ msgstr "Alphakanal hinzufügen"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Sichern bestätigen"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Datei exportieren"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorieren"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Export"
msgstr "_Exportieren"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "Das Bild sollte vor dem Abspeichern als %s exportiert werden, denn:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Dieser Vorgang wird das Originalbild nicht verändern."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
......@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Sie sichern eine Ebenenmaske als %s.\n"
"Die sichtbaren Ebenen werden dabei nicht gesichert."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
......@@ -259,36 +259,36 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Lade Modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Fehler beim Laden von Modul '%s': %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Ignoriere Modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Modul Fehler"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Geladen"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Laden fehlgeschlagen"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "Nicht geladen"
......@@ -390,11 +390,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Verzeichnis auswählen"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
......@@ -462,23 +462,23 @@ msgstr "Z_eilenabstand"
msgid "_Resize"
msgstr "_Größe ändern"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "_Skalieren"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformation"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotieren"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "_Scheren"
......@@ -490,15 +490,15 @@ msgstr "Mehr..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Einheit auswählen"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
......@@ -506,14 +506,19 @@ msgstr ""
"Benutze diesen Wert für den Zufallsgenerator - dies ermgöglicht es "
"\"zufällige\" Funktionen zu wiederholen"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Würfeln"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Initialisiere den Zufallsgenerator mit einer Zufallszahl"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "_Würfeln"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-19 01:21-0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
......@@ -142,45 +142,45 @@ msgid "Confirm Save"
msgstr "Επιβεβαίωση Αποθήκευσης"
#
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"
#
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
......@@ -266,36 +266,36 @@ msgstr ""
msgid "%d GB"
msgstr "Byte"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr ""
......@@ -403,12 +403,12 @@ msgid "Old:"
msgstr ""
#
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Επιλογή Φακέλου"
#
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Επιλογή Αρχείου"
......@@ -479,23 +479,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr ""